Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the submarine tender converted into an aircraft carrier, Ryuuhou. I'll do my best as an aircraft carrier.
|
潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります。
|
Introduction Play
|
Carrier task force, carrier Ryuuhou, ready for anything.
|
機動部隊、航空母艦龍鳳、本気で参ります。
|
Library Play
|
I'm the submarine tender converted into an aircraft carrier, Ryuuhou.
Although my speed wasn't as high as planned due to an engine replacement, I'm still a class of light carrier armed with a full sized flight deck.[1]
I'll do my very best as the carrier Ryuuhou.
|
潜水母艦改装空母の龍鳳です。
機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。
空母龍鳳、精一杯頑張ります。
|
Secretary 1 Play
|
Yes, is it a sortie?
|
はい、出撃ですか?
|
Secretary 2 Play
|
Unfortunate... having bad luck... Eh, that... doesn't apply to me.
|
不幸…運が悪い…ええ、私が…そんなこと無いです。
|
Secretary 2 Play
|
Eh!? Sortieing with the carrier task force!?[2]
|
えっ!?機動部隊の出撃ですか!?
|
Secretary 2 Play
|
Carrier task force ready to sortie.
|
機動部隊、出撃準備、参ります。
|
Secretary 3 Play
|
Somehow I don't quite like the sound of the word 'Doolittle'. I couldn't do anything... what...[3]
|
ドーリットル、何か、ちょっと苦手な響きの言葉ですね。何もしない…何…
|
Secretary 3 Play
|
Jeez! I'm not a transport ship or an anti-air battery, I'm a carrier! A carrier![4]
|
もう!輸送艦や防空砲台じゃなくて、私、空母です!空母!
|
Secretary 3 Play
|
Admiral, uh-ummm, even though I'm a slow light carrier, I'm still good in a fight. You're not going to use me for nothing but expeditions, right? Right? I trust you.
|
提督、あ…あの、低速軽空母だって、十分戦えますよね。輸送艦代わりの遠征ばっかりじゃ、ないですよね?ねぇ?私、信じてます。
|
Idle Play
|
Ad~mi~ra~l~? Admiral! U-ummm, is it time for the carrier task force to sortie? ...Ah... Ummm... rest for a while? ...I-I see... Ah, yes...
|
て・い・と・く?提督!あ、あの、空母機動部隊の出撃は?…あ…えっと…暫くお休み?…そ、そうですか…あ、はい…
|
Idle Play
|
Isn't this wonderful? Admiral, this wine is the same color as my clothes. Ad~ mi~ ra~ l~, I'm a bit tipsy now.
|
素敵ですね?提督、このワイン、私の装束と同じ色。て・い・と・く、私酔ってしまえそうです。
|
Secretary Married Play
|
Aren't you tired, Admiral? Would you like to rest a while on my flight deck? Yes.
|
提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい。
|
Wedding Play
|
Thank you very much for all the training from when I was converted into a carrier, Admiral. I'm... I'm always grateful. I want to always, always be a part of your task force, Admiral...
|
提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…
|
Looking At Scores Play
|
What's the situation, Admiral? Is it fine?
|
提督、どんな状況ですか。大丈夫?
|
Joining A Fleet Play
|
Yes, aircraft carrier Ryuuhou, setting sail.
|
はい、航空母艦「龍鳳」、抜錨します。
|
Joining A Fleet Play
|
I want to show you my true power!
|
空母龍鳳の本当の力、お見せしたいと思います!
|
Equipment 1 Play
|
I'm happy, thank you very much.
|
嬉しいです、ありがとうございます。
|
Equipment 1 Play
|
I think the Tenzans are cute.
|
天山って、可愛いと思うんです、私。
|
Equipment 2 Play
|
I won't lose to enemy planes with this.
|
これなら、敵艦載機に負けません。
|
Equipment 2 Play
|
Thank you very much, Admiral!
|
提督、ありがとうございます!
|
Equipment 2 Play
|
Oh my, it's delicious. This is wonderful.
|
あら、美味しい。素敵ですね。
|
Equipment 2 Play
|
Oh my, it's delicious. This is wonderful.
|
あら、美味しい。素敵ですね。
|
Equipment 3[5] Play
|
I've done it.
|
やりましたね。
|
Supply Play
|
Thanks for replacing my planes too.
|
艦載機の補充も、感謝いたします。
|
Docking Minor Play
|
I'll be in the bath for a while.
|
ちょっとお風呂入りますね。
|
Docking Major Play
|
Sorry, I'll be taking quite a long bath.
|
すいません。ちょっと、長いお風呂になるかも。
|
Construction Play
|
Looks like a new comrade has arrived.
|
新しい仲間が来たみたい。
|
Returning From Sortie Play
|
We returned safely again this time. Thank goodness.
|
今回も無事帰って来れました。よかった。
|
Returning From Sortie Play
|
We've returned safely to port. Thank goodness.
|
無事に母港に戻って来れました。よかった。
|
Starting A Sortie Play
|
Task Force, sortieing! Forwards to victory.
|
機動部隊、出撃です!勝つ気で参ります。
|
Battle Start Play
|
This feels good... 1st Attack Corps, take off.
|
気持ちいい…第一攻撃隊、発艦。
|
Attack Play
|
Let's go. Ryuuhou Attack Corps, take off.
|
続けていきます。龍鳳、攻撃隊、発艦。
|
Attack Play
|
I can do this too when I have planes!
|
艦載機があれば、私だって!
|
Night Attack Play
|
Turkey huh. Who is... my... No, they are the elite. Don't look down on them.[6]
|
七面鳥ですか。誰が…わたしの…いいえ、精鋭たちです。侮らないで。
|
Night Attack Play
|
Don't underestimate my carrier remodel!
|
私達、改装空母を舐めないで!
|
Night Attack Play
|
Ryuuhou Attack Squadron, take off! I'm counting on you.
|
龍鳳攻撃隊、発艦!お願い致します。
|
Night Battle Play
|
Let's pursue them. All ships, charge.
|
追撃に移行します。全艦、突撃。
|
MVP Play
|
My planes have achieved great things? Y-Yay! This is the power of me as a carrier.
|
私の艦載機が活躍したの。や、やった!これが空母の、龍鳳の力なんです。
|
Minor Damage 1 Play
|
Kyaah~
|
きゃあ~。
|
Minor Damage 2 Play
|
Oh no, my flight deck hangar.[7]
|
やだ、飛行甲板の格納庫が。
|
Major Damage Play
|
They got me... My elevator is... B-but, I'm still fine, I won't sink.
|
やられました…エレベーターが…で、でも、まだ大丈夫、沈みません。
|
Sunk Play
|
So I'll sink as a carrier... I wonder if... I was able to achieve lots this time...[8]
|
空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな。
|