Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? ...Oh, alright then. Leave destroying submarines to me. I'm serious.
|
占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにかついてる?…そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。
|
Introduction Play
|
I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? ...Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Please leave it to me.
|
占守型海防艦、石垣です。なに?私の顔になにか?…そう、ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。
|
Library Play
|
I'm the Shimushu-class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. I was stationed in Oominato and Paramushir where I performed escort, anti-submarine patrol, security, and rescue duties for the Northern Fleet. Enemy submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Please watch over me.
|
占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に、北方の船団の護衛、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈められるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。
|
Secretary 1 Play
|
What is it? I'm, not really... Actually, it's nothing.
|
なんですか?私は、別に…いや、なんでも、ないです。
|
Secretary 1 Play
|
What? I'm... No, it's nothing.
|
なに?私は…うーん、なんでもない。
|
Secretary 2 Play
|
Am I of use to you? I see.
|
この石垣を使えますか?そうですか。
|
Secretary 3 Play
|
You have something you want to say to me? Admiral, okay, take my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? Huh?
|
この石垣になにか伝えたいことがあるのね?提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ?なにも?あたたかい?はあ?
|
Secretary Idle Play
|
Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!
|
この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、ハチ姉さん?ちが、違うの!そんなんじゃ!
|
Secretary (Married) Play
|
There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.
|
特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。
|
Wedding Play
|
You don't look so good. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...
|
なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか?休んでください。私が見ておきます。私が…
|
Player's Score Play
|
You want to know, right? I'll bring it here.
|
知りたいのね?持ってきます。
|
Joining the Fleet Play
|
Ishigaki, heading out.
|
石垣、出ます。
|
Joining the Fleet Play
|
2nd Maritime Escort Fleet, Ishigaki, heading out.
|
第二海上護衛隊、石垣、出ます。
|
Equipment 1 Play
|
It'll be nice if this has a purpose.
|
意味があるといいけど。
|
Equipment 2 Play
|
This might just work, or not.
|
ありかも、しれない。
|
Equipment 3[1] Play
|
*Sigh* It's nothing.
|
はぁ。なんでも、ない。
|
Supply Play
|
I accept.
|
いただきました。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
I'm falling back.
|
下がります。
|
Docking (Major Damage) Play
|
My head hurts. My head![2]
|
頭が痛いの。頭が!
|
Construction Play
|
Looks like, it's done.
|
できた、みたい。
|
Returning from Sortie Play
|
We've, returned. Whew.
|
帰って、きた。ふあぁ。
|
Starting a Sortie Play
|
I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.
|
私が旗艦?いいけど。じゃ、ついてきて
|
Starting a Sortie Play
|
I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect everyone.
|
私が旗艦?わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。
|
Starting a Battle Play
|
I have no intention of losing. Bring it on!
|
負ける気はないわ。かかってきて!
|
Attack Play
|
Take this!
|
くらえっ!
|
Night Battle Attack Play
|
I... won't lose!
|
私…負けない!
|
Night Battle Play
|
We'll press the attack. I won't let you get away!
|
攻撃を続けます。逃がすものか!
|
MVP Play
|
Me? I see... Alright then.
|
私?そう…そうですか。
|
Minor Damage 1 Play
|
This... doesn't hurt... at all.
|
こんなの…痛く…ない。
|
Minor Damage 2 Play
|
That won't do anything to me.
|
私には、通用しないよ。
|
Major Damage Play
|
It hurts! But this won't defeat me!
|
いったい!だからって、負けないよ!
|
Sunk Play
|
Hahaa... I'm sinking? Fine then... I'll... just go... back to... Oominato...
|
うふふぅ…沈むの?いいけど……大湊に帰る…から…私は…
|