• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Honolulu

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search

Info

Ship Card Honolulu.png
Ship Card Honolulu Damaged.png
398
Ship Banner Honolulu.png
Ship Banner Honolulu Damaged.png
Honolulu (ホノルル) Honolulu
Brooklyn Class Light Cruiser

HP HP3843FP Firepower29→59
ARM Armor16→39TORP Torpedo0→34
EVA Evasion32→66AA Anti-Air26→70
PLA Aircraft4ASW Anti-Submarine Warfare0→35
SPD SpeedFastLOS Line of Sight17→65
RGE RangeMediumLUK Luck15→70
AircraftEquipment
06inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16
1-Unequipped-
3-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Build Time70 
ConsumptionFuel 35 Ammo 55DismantleFuel 3 Ammo 3 Steel 13 Bauxite 2
ArtistUGUMESeiyuuYagi Yuki
Ship Card Honolulu Kai.png
Ship Card Honolulu Kai Damaged.png
398a
Ship Banner Honolulu Kai.png
Ship Banner Honolulu Kai Damaged.png
Honolulu (ホノルルかい) Honolulu Kai
Brooklyn Class Light Cruiser

HP HP5360FP Firepower34→77
ARM Armor26→67TORP Torpedo0→40
EVA Evasion38→79AA Anti-Air36→80
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0→43
SPD SpeedFastLOS Line of Sight22→76
RGE RangeMediumLUK Luck27→87
AircraftEquipment
06inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2
0SOC Seagull
2-Unequipped-
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level45Remodel ReqSteel 480 Ammo 400
ConsumptionFuel 35 Ammo 60DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 17 Bauxite 2
ArtistUGUMESeiyuuYagi Yuki

Gameplay Notes

[edit]Honolulu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine View Range Armor Evasion Note
Dual-purpose Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1 +1 +1
Dual-purpose Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + LOS Radar +1 +2 Non-stackable
Dual-purpose Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + LOS Radar +2 +1 Non-stackable
Medium Caliber Main Gun6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.166inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16
OR Medium Caliber Main Gun6inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.26inch Triple Rapid Fire Gun Mount Mk.16 mod.2
+1
(★2+) +1
(★7+) +1
Dual-purpose Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR Dual-purpose GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
+1 +1
Dual-purpose Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
Torpedo-based Weapon53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Torpedo-based Weapon533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model)533mm Quintuple Torpedo Mount (Late Model) +2 +4
SeaplaneOS2UOS2U (1st equipped) (★5+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★MAX) +1 Non-stackable
SeaplaneSOC SeagullSOC Seagull (1st equipped) +1 +2 Non-stackable
(1st equipped) (★3+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★5+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★8+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★MAX) +1 Non-stackable
SeaplaneSO3C Seamew KaiSO3C Seamew Kai (1st equipped) +1 +1 +1 Non-stackable
(1st equipped) (★3+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★5+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★8+) +1 Non-stackable
RADARGFCS Mk.37GFCS Mk.37 +1 +1 +1
RADARSG Radar (Initial Model)SG Radar (Initial Model) +2 +4 +3
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +1 +3 Non-stackable
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +2 +2 +2 +3 Non-stackable
RADARType 42 Air Radar Kai NiType 42 Air Radar Kai Ni -7
Depth ChargesRUR-4A Weapon Alpha KaiRUR-4A Weapon Alpha Kai (1st equipped) +2 +1 Non-stackable
Depth ChargesLightweight ASW Torpedo (Initial Test Model)Lightweight ASW Torpedo (Initial Test Model) (1st equipped) +3 +1 Non-stackable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Aloha, Admiral! I am Honolulu, born in New York, raised in Hawaii! Ah, North[1] is here too...! I see, that's great! I'll be in your care as well!
Aloha、提督! あたしが、ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluだ! あ~っノーザも居ンだ…!そっか!いいね! あたしの事も、よろしく頼むよっ!
Introduction
Play
Aloha, Admiral! I'm the great Honolulu, born in New York, raised in Hawaii, ready and raring to go! Alrighty, let's head out!
Aloha、提督!ニューヨーク生まれ、ハワイ育ちのHonoluluさま、準備はばっちりだよ!さっ、出かけようか?
Library
Play
I'm the Brooklyn-class light cruiser Honolulu! I was born in New York and raised in Hawaii! I was at Pearl Harbor the day the war began. In the Solomons, I fought against Japan's torpedo squadron aces in order to stop the "Tokyo Express" operations, no holds barred! I fought to my limit[2]! Remember that!
あたし、Brooklyn級軽巡洋艦、Honolulu。 ニューヨーク生まれのハワイ育ち。よろしくね!戦いの始まった日もあの真珠湾にいたんだ。ソロモンでは東京急行を阻止するため、日本水雷戦隊のエースたちとガチでやりあったんだ!戦い抜いたよ!覚えておいてね!
Secretary 1
Play
Aloha! Did you call?
Aloha! あたし、呼んだ?
Secretary 1
Play
Aloha! You gotta be looking for me, right?
Aloha! やっぱ、あたし、かな?
Secretary 2
Play
Want some gum, Admiral? Oh?
提督、ガム要る?っそう?
Secretary 2
Play
You want some gum, Admiral? Heh, alright, open wide!
提督、ガムは要る?へ、はい、あ~ん!
Secretary 3
Play
Ahhh, Tassafaronga? Oh right, you all call it Lunga Point. Yeah, they really were something else. They just weren't normal! At Kula Gulf and Kolombangara too, as soon as the sun set they were like different beasts! It was too much! Eh, they're here? Really!?
ああぁ、タサファロング? あっ、ここじゃルンガって言うの?やばいね、アイツら。普通じゃないよ!クラガルフも、コロンバンガラでも、アイツらは本当、夜はガチで別物!やばすぎだろう!えっ、ここに居んの?Really!?
Idle
Play
Hm, what is it, North? Oh, is that true? You managed to become friends with those DesRon 2 monsters? Wow, that's really something. My throat still tightens up whenever I see Jintsuu and the others with those destroyers they trained. No, seriously!
うん、どうした、ノーザ?あっ、そうなんだ。Monster二水戦の連中と仲良くなった。マジか、スゲーな。あたしはまだ、ジンツーとか、子飼いのdestroyers見ると、首元がスースーするよ。いや、マジで、マジで!
Secretary Married
Play
Aloha! Have you been calling for me? Gotta be. Sorry, sorry, I was making this! My special loco moco! It's cause you've been so tired! This'll get you up and at 'em again!
Aloha! ずっと、あたし呼んでた?やっぱ?ごめんごめん、これ作ってたんだ!Honolulu特製、ロコモコ!提督元気ないからさ!これ食って、元気回復、ってさ!
Wedding
Play
Admiral, aloha, aloha! What is it? Oh, did you want Helena? I can go call her. No? You meant me? Wait, what's this? For me? Seriously? For real? Wow, this is happening. Heh. I'll tell you this. A. Lo. Ha![3]
提督、aloha, aloha! どうした?あっ、Helenaだった?呼んでこようか?ちがう?あたし?おおっ、それは?あたしに?マジ?マジな?はぁ、そうきたか。へぇ。あたしはね、A. Lo. Ha!
Looking At Scores
Play
I'll get it! Information's always important!
はいよ!いつだってinformationは大事さ!
Joining A Fleet
Play
Task Force 67, USS Honolulu, weighing anchor! Ehe, let's go have some fun!
第六十七任務部隊、USS Honolulu、 抜錨だ!えへ、楽しく行こうか!
Equipment 1
Play
Mahalo[4]! This is nice.
Mahalo! いいね、これ。
Equipment 2
Play
Wow, this'll do nicely!
はぁ、行けるね、これ!
Equipment 2
Play
Wow, this is good. Aloha, aloha!
あぁ、これ、ありだね。Aloha、aloha!
Equipment 3[5]
Play
Aloha, aloha!
Aloha、aloha!
Supply
Play
Admiral, mahalo! Thanks for the help!
提督、mahalo! 助かる!
Docking Minor
Play
Gonna rest up, sorry.
わりぃ、ちょっと休憩。
Docking Major
Play
Wahh, they got me good. Need a good fixing. Hol' up!
うぁ、やっちまった。ガチで治すわ。ちょいまち!
Construction
Play
Nice! A new recruit? Great!
ふーむ!新人さん?いいね!
Returning From Sortie
Play
The fleet's back! That's great!
艦隊、戻ってきたぜ!よかった、よかった!
Starting A Sortie
Play
Brooklyn-class light cruiser USS Honolulu, sortieing! Come on, everyone! Let's go!
Brooklyn級軽巡洋艦、USS Honolulu、出撃する!皆、付いてきな!行くよ!
Battle Start
Play
Oh, hostiles! Better stop them in their tracks. Open fire! Go!
おっ、敵だ!敵なら、脱線させないとな。Open fire!ゆくぞ!
Attack
Play
Fire! Shoot them!
Fire!撃って!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't let them launch their torpedoes! Fire!
敵に魚雷を撃たせるな!Fire!
Night Battle
Play
Mannnn! Night battles are... well, hafta do it!
かあぁ!Night battleはな… まあ、いくきゃないか!
MVP
Play
A battle star? Heh, okay, I'll take it. Not like it hurts to have one! Aloha, aloha!
Battle star? ふん、okay, もらっとく。まあ、あって困るもんじゃないし!Aloha, aloha!
Minor Damage 1
Play
Uwah, that one was close!
うわ、あぶね!
Minor Damage 2
Play
Ow, ow, stop!
Ow, ow, stop!
Major Damage
Play
Ouch! My bow, my bow! Is, is it alright? It's still on tight? Arrgh, okay!
Ouch!艦首が、艦首が!だ、大丈夫?繋がってる?あぁ、okay!
Sunk
Play
Oh my goodness... Really...? No way... I, I'm...?
Oh my goodness... マジか… 嘘だろう… あたし、あたしが…?
  1. Northampton.
  2. Honolulu fought in several battles during the island hopping campaign, even losing her bow to a torpedo at Kolombangara. She was eventually crippled by another torpedo just before the Battle of Leyte Gulf and under repair for the remainder of the war.
  3. "Aloha" can also be an expression of love.
  4. Roughly meaning "thanks".
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Admiral, aloha! I'm on watch today, apparently! What, that makes you happy? I see, I see, that's great! Let's have some fun!
提督、aloha! 今日は私が当番だって!なぁに、嬉しい?そうか、そうか!いいね。楽しく行きましょう!
01:00
Play
It's 1 o'clock. Some might say the night is still young. Wanna drink some more?
It's 1 o'clock. ある種、まだ宵の口だよね。また飲んじゃう?
02:00
Play
2 o'clock. What do I recommend? Hmm. How about some sugarcane rum? Like this one, or this one!
2 o'clock. お勧め?そうね。じゃ、サトウキビで作ったラムなんかどう?これとか、これとか!
03:00
Play
Oh, you're a good drinker! That's my Admiral! Hm? What now? *hiccup* The time? Uh, 3 o'clock, I think?
おっ、いい飲みっぷり!さっす提督!うん?次はどうする?ひっ!時間?えっと、3 o'clock, かな?
04:00
Play
4 o'clock! Ehhh? "We better stop now or we'll be screwed tomorrow"? Oh come on! I can do the docs while drinking, let's keep going~
4 o'clock! えっ?明日に差し障るから、この辺にしとく?マジ!何言ってんの!書類はさ、あたしが飲みながら片付けとくから、まだやろよぉ~
05:00
Play
Okay, I drank a little too much. Admiral, the water, get me some water. Whew, I'm all sleepy now. Sorry, I'm going to bed. Eh, the time? 5 o'clock... zzz...
さすがに、ちょっと飲みすぎたか。提督、水、水持ってきて。って、あ、急に眠くなってきた。ごめん、あたし寝るわ。え、時間?5 o'clock... くっ…
06:00
Play
Hweh.... hweh... huh? What, Admiral? I told you not to wake me up. The time? 6 o'clock! Really? A-Aloha kakahiaka[1]! Crap!
へぇ… へぇ… うぇ!提督、何?起こすなって。時間?6 o'clock? けっ、マジ?A-Aloha kakahiaka! やっばっ!
07:00
Play
Admiral, aloha kakahiaka! The time is 7 o'clock. Ah, breakfast, right? I'll make it, hol' up!
提督、aloha kakahiaka!そして時間は、7 o'clock. あ、朝飯だね。用意するよ、ちょいまち!
08:00
Play
8 o'clock. I was making pancakes this morning while I was at it. They're my specialty, give it a try! You fine with coffee?
8 o'clock. せっかくだから、朝からpancakeにしてみたよ。Honolulu特製、うまいよ!食べてみて。Coffeeでいいよね?
09:00
Play
9 o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Kay, it's hot, watch out! Annnd, there! This'll help with the hangover! Now, back to work, work!
9 o'clock. 提督、coffeeのお代わり要る?うん、熱いよ、気を付けて!う~ん、よし!アルコールも抜けたね!

さぁ、お仕事、お仕事!

10:00
Play
Alright, how's everyone in Task Force 67 doing- oh, hey, North! You seem well. But why do you keep looking around like that? Huh, the time? Uhh, it's 10 o'cl- wah, you scared me! No, DesRon 2 isn't here! It's fine!
さっ、第六十七任務部隊の皆は元気かな、って、あぁ、ノーザ!元気そうだな!何をそんなにキョロキョロしてんの?時間?う~ん、10 o'clo- あぁ、ビックリした!入ないよ、二水戦!大丈夫!
11:00
Play
11 o'clock. Well, I get where you're coming from, North. But it's the middle of the day. And they're our allies now anyway.
11 o'clock. まぁ、ノーザの気持ちも分かっけどね。今は昼だし。ってか、もう味方だし。
12:00
Play
It is noon! Noon! Lunch, lunch, lunchtime! Here's my Honolulu special plate lunch[2]! What do you think? The main entrée is power steak! Great, isn't it? Eh? You have plate lunches all the time? "Teppan"? No, no, this is totally different. Give it a try.
It is noon! お昼だ!Lunch, lunch, lunchtime! Honolulu特製のplate lunch, どうだ!Mainはpower steakだよ!いいよね?え?Plate lunchはいつも食べてる?鉄板って言うの?それとは違うよ。食べてみて。
13:00
Play
1 o'clock! Oh, Admiral, you really cleaned your plate! Good, good, an Admiral needs to eat well! Would you like another cup of coffee to finish up? Yep, roger that, hold on! Hm, hm-hm, hm-hm♫
1 o'clock! いや~、提督、いい食べっぷり!いいね!提督はそうでないと!食後のcoffee、もう一杯どう?うん、了解、待ってて!ふ、ふふん、ふふん♫
14:00
Play
2 o'clo- oh, if it isn't Helena! You arrived first, right? How are you? That so? Mhm! That's gotta come first!
2 o'clo- おっ、Helenaじゃん! 先に来てたんだな?調子はどうよ?そう?うん!それは何より!
15:00
Play
3 o'clock. That's right. Gotta watch out for torpedoes at night. You too, Helena, don't let your guard down. Hey, you listening?
3 o'clock. そうだよ。夜の魚雷が気をつけんと。Helenaも油断したダメさ。あぁ、聞いてる?
16:00
Play
Fou- Oh? Surface radar's picked up ships! Fleet approaching! At the head of the fleet, that's... Geh! Jintsuu!? That girl? There's all sorts of things off about her...
Fou- おっ?水上レーダに感!艦隊が接近中!先頭の艦は、あれは… げっ!?ジンツー!やつか?アイツ、色々おかしいからな。
17:00
Play
Jintsuu, aloha! Oh, a salute? Right, we're all allies now, after all. Eh, my hair is pretty? With the setting sun filtering through it? C-Come on, what are you saying, DesRon 2? Eh, the time? It's 5 o'clock right now.
ジンツー、aloha! あ、敬礼?そうか。今は友軍だもんな。えっ、あたしの髪が奇麗?夕日に入って?ま、まさか、何言ってんだよ、二水戦?えっ、時間?今はね、5 o'clockだ。
18:00
Play
Hahh, why was I so nervous? Alright, 6 o'clock, time to prep for dinner. Admiral, what would you like?
はぁ、要らぬ緊張をしたぜ。さて、6 o'clock. 夕飯の準備をしますか。提督、dinnerは何がいい?
19:00
Play
7 o'clock! Admiral, you said anything goes, so I took a shot at making my Honolulu Special Loco Moco tonight! This hamburger patty is the important part, eat it with the fried eggs on top! Beer's fine, right? Cheers! Glug, glug, glug, glug, haah!
7 o'clock! 提督、何でもいいって言うから、夜はHonolulu特製のロコモコにしてみたぜ!このhamburger pattyは特製さ!上の目玉焼きと一緒に食べてくれ!ビールでいいだろう?さぁ、乾杯!うん、うん、うん、うん、か~!
20:00
Play
8 o'clock. Awesome appetite, Admiral! How 'bout I use the leftover patties to throw some burgers together? It'll be great! Kay, gimme a sec. This was so worth it!
8 o'clock! 提督、ガチでいい食べっぷりだ!残りのpattyは、まんまバーグしようか?うまいぜ!どれ、ちょっと待ってて。作り甲斐あるな!
21:00
Play
9 o'clock. Alright, I cut up the Honolulu burgers. This'll be the perfect finger food for drinking time! What do you want after your beer? A cocktail?
9 o'clock. さっ、Honolulu burger、cutしてきたから、これを摘みに、飲み飲みタイムと行きましょう!ビールの後は何飲む?Cocktail?
22:00
Play
10 o'clock! Okay! One Blue Hawaii then? Pretty standard, but might be perfect at this hour. Hm, hm, hm♫
10 o'clock! Okay! Blue Hawaiiね?定番だけど、この時間は丁度いいかも。ふ、ふん、ふん♫
23:00
Play
11 o'clock! The night's just begun! Righty, what're we drinking next? Huh? You want to take a break? For real?
11 o'clock! まだ夜はこれからだよ!さぁ、次は何飲む?へっ?ちょっと休憩?マジか。
  1. "Good morning".
  2. A Hawaiian meal consisting of two scoops of white rice, a scoop of macaroni salad, and an entrée.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Summer 2021
Play
Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right? Secretary 1
なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな!こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな?ねぇ?いいよね?
Summer 2021
Play
It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit? Secretary 2
来たぁー!夏だぁー!なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう!Hawaii! Waikiki案内するよ!私、超ジモティーだからさ。えぇ?日本語うまくなったねって?ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな?
Autumn 2021
Play
Whooo. It's autumn. So this is the Naval Base Autumn Festival Jintsuu told me about. It's nice. Secretary 1
かぁー。秋か。これが神通から聞いた、鎮守府秋祭りか。いいね。
Autumn 2021
Play
Nice, very nice. I like the atmosphere here. It'd be nice if we had this in Hawaii. Don't you think? Secretary 2
いいねいいね。あたし好きだよ、この感じ。Hawaiiにもあるといいな。な?
Autumn 2021
Play
Wh... what do you think, Admiral? Jintsuu taught me about this. This yukata. Do I look good in it? Jintsuu said I looked good in this... Huh? Really? Yes! Hooray! Secretary 3
ど…どうだろう、提督?神通に教えてもらったんだ。浴衣ってやつ。あたしに、似合うかな?神通はありだって…えぇ?Really? やった!やったぜ!
Saury 2021
Play
Ok, ok, I heard you, I heard you. It's the Saury Operation. It's the first half of the Saury Festival, right? Of course, I'll join in. I'll bring all the searchlights! Let's catch all those glimmering fishes!
OK, OK, 聞いてる、聞いてる。サンマOperation。サンマフェスのある種前段作戦だろう?もちろん、Honoluluさまも出るぜ。探照灯全部持ってこいよ!ギンギラギンにやってやるぜ!

CG

Regular
Seasonal

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
1234561234512345123123451234512345
HonoluluVery RareCL398Unbuildable

Trivia