• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Take

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search

Info

Ship Card Take.png
Ship Card Take Damaged.png
442
Ship Banner Take.png
Ship Banner Take Damaged.png
(たけ) Take
Matsu Class Destroyer

HP HP1418FP Firepower5→25
ARM Armor5→22TORP Torpedo19→79
EVA Evasion34→71AA Anti-Air19→58
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare29→74
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→24
RGE RangeShortLUK Luck28→88
AircraftEquipment
012.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 0
Build Time14 
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
ArtistWatanabe AkioSeiyuuTaketatsu Ayana
Ship Card Take Kai.png
Ship Card Take Kai Damaged.png
442a
Ship Banner Take Kai.png
Ship Banner Take Kai Damaged.png
(たけかい) Take Kai
Matsu Class Destroyer

HP HP2630FP Firepower7→42
ARM Armor12→54TORP Torpedo30→98
EVA Evasion37→83AA Anti-Air28→71
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare34→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→43
RGE RangeShortLUK Luck38→108
AircraftEquipment
012.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 1
Remodel Level51Remodel ReqSteel 120 Ammo 190
ConsumptionFuel 15 Ammo 15DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 4 Bauxite 0
ArtistWatanabe AkioSeiyuuTaketatsu Ayana

Gameplay Notes

Fit Bonuses

[edit]Take Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine View Range Armor Evasion Note
Dual-purpose Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E12cm Single High-angle Gun Mount Model E +2 +1
+ LOS Radar +1 +2
+ AA Radar +2 +2
Dual-purpose Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 (1st Equipped) +3 +4
(2nd Onwards) +1 +2
+ LOS Radar +4 +3
Dual-purpose Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 (1st Equipped) +3 +4
(2nd Onwards) +1 +2
+ LOS Radar +4 +3
Dual-purpose Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
Torpedo-based Weapon61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount +5 +1 One-time Bonus Only
Torpedo-based Weapon61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model (★0-6) +7 +2 One-time Bonus Only
(★7-9) +9 +2
(★MAX) +11 +2
Ssp c.pngSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Yo, so you're the Admiral? I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it.
よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。
Introduction
Play
Yo, you're in a good mood today. Great. D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right?
よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな?
Library
Play
I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.[1] Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please.
丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。
Secretary 1
Play
What? Is it my time?
何だ?俺の出番か?
Secretary 2
Play
Fine then. Leave it to me.
いいだろう。任せろう。
Secretary 3
Play
Huh? What is it? Did you need something from me? Ah, this scar? It's nothing. Don't worry about it.
あぁ?なんだ?俺になんか用か?あぁ、この傷?なんでもねよ。気にすんなって。
Idle
Play
Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.[2]
あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。
Secretary Married
Play
Ah, aren't you tired? That's no good. You need to rest. I'll do something about your work.
あぁ、お前、疲れてねか?だめだろう。お前がそれじゃ、休んどけって。その分、俺がなんとかするから。
Wedding
Play
Wha!? What is it... You've got a strange expression. I-is this... for me? It's not... an explosive right... A-ah, this is... that thing I've heard about? ...Ah, ehehe, I accept... I won't give it back you know?
あぁ!?何だお前…変な顔してるぞ。こ、これを…俺に?なんだ…爆発物じゃねよな…あ、あれか…噂の?…あぁ、えへぇ、もらっとくぜ。…返さねから、な?
Looking At Scores
Play
You want information? Wait a minute. Here, it's this right?
情報だな?待ってな。うん、これな?
Joining A Fleet
Play
Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. [3]
第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
Joining A Fleet
Play
31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. [4]
第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。
Equipment 1
Play
Thanks.
ありがたいぜ。
Equipment 1
Play
Thanks, but let me keep the torpedoes. Please.
ありがたい、だが魚雷は外すんなよ。頼むぜ。
Equipment 2
Play
This is good equipment. It helps.
いい装備だ。助かる。
Equipment 3[5]
Play
Let's do this.
やってやるぜ。
Supply
Play
Thanks.
ありがてー。
Docking Minor
Play
Tch! It's just a scratch.
っち!こんなの掠り傷だ。
Docking Major
Play
Sorry, I'm going for a quick fix up. Then I'll head out again.
悪い、ちっと治すわ。そしたら、また出る。
Construction
Play
It's done.
できたってよ。
Returning From Sortie
Play
Wheeew, I'm back.
ふえぇ、帰ってきたぜ。
Starting A Sortie
Play
Matsu-class destroyer, Take, heading out. Yeah, I won't lose. Let's go!
松型駆逐艦、竹、出るぜ。あぁ、負けるかよ。行くぞ!
Battle Start
Play
Found you. I'm not letting you go!
見つけたぜ。逃がすかよ!
Attack
Play
I don't care. Get them!
構うことね。やっちまえ!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate me. Eat this!
なめるな。くらえ!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate me. I'll get you.
なめるな。やってやるぜ。
Night Battle
Play
Of course we're heading in. I don't feel like we can lose. Attack.
もちろん行くだろう。負ける気がしねー。突っ込むぜ。
MVP
Play
I am? Ah... well, I certainly did sink the enemy... But it's no big deal.
おれか?あぁ…まあ、確かに敵を沈めたが…誇ることじゃねよ。
Minor Damage 1
Play
Tch!
っち!
Minor Damage 2
Play
I'm not done yet!
まだまだ!
Major Damage
Play
Tch! I've been hit... But I can still keep going on.
っち!食らっちまったか…まだまだ行けるんだろうよ。
Major Damage
Play
Tch! I've been hit... But I'm not done yet. We're just getting started.
っち!食らっちまたか…だが、まだまだだ。俺たちはこれからだぜ。
Sunk
Play
So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way...
沈むか、俺も…まあ、いいか…待ってろう…今行ってやよ…
  1. The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.
  2. After her sister ship Kuwa was sunk by the USS Cooper, the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.
  3. Take's division number within her squadron.
  4. Take's squadron number that she was in.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Ah, I see. I'm in charge? Got it. Leave it to me. It just turned midnight.
あぁ、そうか。俺が担当か?わかった。任せろう。今丁度0時を回ったところだ。
01:00
Play
Admiral, it's 0100. Alright.
提督、マルヒトマルマルだ。よし。
02:00
Play
It's 0200. Alright, nothing to report.
マルフタマルマルだ。よし。異常なしだ。
03:00
Play
It's 0300. Ah, tea? Admiral, thanks.
マルサンマルマルだ。あぁ、お茶か?提督、助かる。
04:00
Play
It's 0400. It's almost dawn. Alright.
マルヨンマルマルだ。もうすぐ夜明けだな。よし。
05:00
Play
It's 0500. Admiral, look, it's the sunrise. It feels so good. Alright. I'll give it my all today.
マルゴマルマルだ。提督、ほら、朝日だ。気持ちがいいな。よし。今日もやるぞ。
06:00
Play
It's 0600. Alright, let's do this. All hands, assemble! It's morning! All hands, assemble! Let's give it our all today too.
マルロクマルマルだ。よし、やろう。総員、起こし!朝だ!艦隊総員、起こし!今日も、やってやるぜ。
07:00
Play
It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up!
マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え!
08:00
Play
It's 0800. What? Food? What are you saying. It's not food you're lacking, it's ingenuity.[1] Am I wrong? Good, you get it.
マルハチマルマルだ。何?飯が?何を言う。足りない足りないは、工夫が足りないのだ。違うか?うん、よいし。
09:00
Play
090... Ah, Kiyoshimo. Good morning.
マルキュマル…あぁ、清霜さん。おはようございます。
10:00
Play
It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.[2]
ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。
11:00
Play
It's 1100. Yep, it's almost lunchtime. Good.
ヒトヒトマルマルだ。うん、もうすぐ昼飯だな。よし。
12:00
Play
It's 1200. Yep, Admiral, it's lunchtime. When you think of lunch, it's gotta be rice balls. It's plain? What are you talking about. The sea breeze combined with the saltiness of the rice balls will satisfy you. As a treat, I'll let you have some pickled daikon. Good.
ヒトフタマルマルだ。うん、提督よ、昼飯だ。昼飯と言えば、これ、握り飯だ。具だと?何を言う。この潮風と握り飯の塩味、これで十分だろう。特別にたくあんをやろ。よし。
13:00
Play
It's 1300. Eating makes me sleepy. Alright, time for a nap.
ヒトサンマルマルだ。食うと眠くなるな。よし、昼寝だ。
14:00
Play
It's 1400. That's right. Escort missions are the lifeline of the war. Of course, I'd still give it my all if I encountered the enemy. That's all.
ヒトヨンマルマルだ。そうだ。海上護衛、それは戦いの生命線だ。もちろん、敵と会敵すれば、俺は全力で行く。それだ。
15:00
Play
150... Ah, Harukaze. Good work. I'm doing very well. I can accompany you any time.
ヒトゴマルマ…おあぁ、春風さん。お疲れさまです。竹は健在であります。いつでもお供できます。
16:00
Play
It's 1600. Yep, Harukaze is amazing. "How" you ask? ...Well, I can't find the words to describe how. But all I can say is, she's amazing. You'll get it soon enough.
ヒトロクマルマルだ。うん、春風さんはすごい。何がすごいって、それは…まあ、一言では言えないな。言えることは、春風さんはすごいってことさ。今にわかる。
17:00
Play
170... Ah, Admiral, look at that. The sun is setting. I want to keep watching. You think so too right, Admiral?
ヒトナナマ…あぁ、提督さ、見ろよ。日が落ちるぜ。いつまでも、見ていたいな。提督もそう思うだろう?
18:00
Play
It's 1800. It's already this time. Time to get dinner ready. Admiral, what would you like?
ヒトハチマルマルだ。もうこんな時間か。夕飯の支度をせんと。提督、今夜はどうする?
19:00
Play
It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi[3]. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too.
ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。
20:00
Play
20... Ah! Who is it!? Ah, Kitakami. Huh? Refreshments? Thanks, I'm doing fine. Yup, we're working hard. Right, Admiral? Come on.
フタマルマ…あぁ!誰だ!?あぁ、北上さんか。えぇ?差し入れ?ありがとう、大丈夫だ。うん、ちゃんとやってる。なぁ、提督?ほら。
21:00
Play
But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.[4] Ah, it's 2100.
でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。
22:00
Play
Admiral, it's 2200. You worked hard today. Good work. Shall we take a little break? Oh come on, it's just a little break.
提督、フタフタマルマルだ。今日もよく頑張ったな。お疲れだ。俺たちも少しだけ休もうか?何、少しだけだ。
23:00
Play
2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too.
フタサンマルマル。もうすぐ一日が終わるな。明日も、やってやるぜ。
  1. Referring to an IJN slogan encouraging servicemen to use ingenuity to make up for a lack of resources.
  2. She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.
  3. A dish where ingredients are steamed in with the rice.
  4. Referring to the Kaiten suicide torpedoes.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Setsubun 2021
Play
Yeah, yeah, I heard you. We're supposed to take Setsubun seriously right? Our oni this year is... Yeah, ok, Kashima. Alright, then shall I get started? Take this!
はいはい、聞いてるぜ。うちの節分はマジだろう?今年の俺達の鬼は…はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあ、やっちまおうか?掛かれ!
Valentine's Day 2021
Play
Ah... Did you want these too, Admiral? I just had a feeling... I needed to, got it!?
あぁ…なんだ、提督、これいるか?何かよ、そういうもんらしいで…一応、一応だ!
Coming of Spring 2021
Play
Huh? Cherry blossom viewing? I don't really feel like it. Ume, you got this. Big sis Matsu, I'll go with you on the next night battle exercise. Sorry.
えぇ?花見?いいよ、俺はそういうのは。梅、頼むわ。松姉ぇ、今度夜戦演習なら付き合うからさ。悪い。
8th Anniversary
Play
It's the fleet's 8th Anniversary? That's longer than I've been around. What do I think... Uhmm, well, forget about it. Congrats.
艦隊は八周年なんだって。なんかすげな。俺の艦歴より…えっと、まあ、いいや。おめでとう。
Rainy Season 2021
Play
It's really coming down. I don't really like the rainy season. I prefer it when it's sunny. What about you, Admiral?
ジメジメと降るね。梅雨は俺は苦手だよ。ぱっと晴れてるのが好きだな。提督はどうさ?
Summer 2021
Play
It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too...
あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな…
Autumn 2021
Play
It's autumn. I smell something good. Is it that "Naval Base Autumn Festival"? Nice. Everything looks tasty.
秋か。なんかやたらいい匂いがするね。あれか。鎮守府秋祭りってやつか?いいね。うまそうだ。
Saury 2021
Play
I've heard. We're going to catch saury, right? Yeah, protecting the peace of the fisheries is an important job too. Let's get going.
聞いてるさ。サンマ取るんだろう?あぁ、漁場の平和を守るのも大事な仕事だ。やってやるぜ。

Misc lines

Ship Japanese/English Notes
Fall 2020 Event
Play
43rd Destroyer Division, destroyer Take, has arrived on the battlefield. I'll now support the friendly fleet. Forwards. Friend Fleet 1
第四十三駆逐隊、駆逐艦竹、戦場海域に到達だ。友軍艦隊を援護するぞ。続け。
Fall 2020 Event
Play
Destroyer Take, acknowledging. Let's do this! Friend Fleet 2
駆逐艦竹、了解だ。やってやるぜ!

CG

Regular
Seasonal

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
1234561234512345123123451234512345
TakeHoloDD442Unbuildable

Trivia