Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
It's now, hmmm, exactly 12am, Admiral. I'll be by your side today.
|
提督、ん、今、ちょうど午前マル時です。今日は、このシオンにおそばにいますね。
|
01:00 Play
|
It's 0100. Am I sleepy? Nah, I'm totally fine!
|
マルヒトマルマルです。眠いかって?んん、ぜんぜん大丈夫です!
|
02:00 Play
|
It's 0200. Ngh, I'm a bit sleepy... No, I'm fine! I'm just fine! Because I'm the eldest something like this is...
|
マルフタマルマルです。ん、少し眠く・・・いえ、大丈夫です!大丈夫!長上ですから、このくらいは・・・
|
03:00 Play
|
03...00. I'm a bit... Not sleepy at all! I can't be like this. I need to get it together! Yes, I'm ready and waiting!
|
マルサン・・・マルマル。ちょっと眠い・・・くなってありません!もう、いやだ。ちゃんとしなきゃ、ちゃんと!はい、シオン、しゃっきりです!
|
04:00 Play
|
*sleeping sounds* 0...4... *sleeping sounds*... 00... Admiral... *sleeping sounds*... Shioi... wait up... *sleeping sounds*...
|
はぁ・・・ぁはあぁ・・・マル・・・ヨン・・・あぁ・・・マルマル・・・提督・・・あぁ・・・シオイちゃん・・・待って・・・はぁ・・・はぁ・・・
|
05:00 Play
|
Ngh... Ah! O-oh jeez. It's 0500. You should've woken me up, Admiral! I just dozed off a little right?
|
ん・・・あはぁ!い、いやだもう。マルゴマルマルです。提督、いやだ起こして!シオン、ちょっとしか落ちてませんよね。
|
06:00 Play
|
It's 0600. I'm going to do it now alright, Admiral? *deep breath*... Fleet, all hands assemble! All hands assemble! It's morning! It's a wonderful morning!
|
マルロクマルマルです。提督、やりますね?はぁ・・・艦隊、総員起こし!僧院、お越し!朝です!気持ち良い朝なんです!
|
07:00 Play
|
It's 0700. Breakfast is ready! Today is... fufun... A heaping serving of butter rice, dried daikon miso soup and potato stir-fry! Help yourself!
|
マルナナマルマルです。朝ごはんおもちしました!今日は・・・ふふん・・・山盛りバータライスと切り干し大根のお味噌汁とじゃがいも炒めです!召し上がれ!
|
08:00 Play
|
It's 0800. *humming~* Water is important~ Water is important~ Alrighty, I'm finished cleaning up the galley!
|
マルハチマルマルです。ふ、ふふふん〜ふ、ふふふん〜。お水は大切〜お水は大切〜よしっと、烹炊所を片付け、狩猟です!
|
09:00 Play
|
It's 0900. Now Admiral, the 1st Submarine Flotilla of the 6th Fleet is sortieing! Where are we going? To a canal? ...Eh? On an exercise?
|
マルキュウマルマルです。さぁ、提督、第六艦隊、第一潜水隊、出撃です!どこですか?運河ですか?・・・えぇ?演習?
|
10:00 Play
|
It's 1000. Roger that, Admiral. Leave it up to the 1st Submarine Flotilla. Even at Nanao Bay or Sanza... Eh, that's not it, it's an OpFor exercise?[1]
|
ヒトマルマルマルです。提督、了解です。第一潜水隊演習はお任せです。七尾湾でもサンザ・・・えぇ、そうじゃなくて、対抗演習ですか?
|
11:00 Play
|
1100. So-somehow I was able to do the fleet maneuver exercise with the fleet assembled with Shioi. *whew~* Hmm, next is finally time for Seiran.
|
ヒトヒトマルマル。な、なんとか、シオイちゃんと艦隊集合、艦隊運動の演習も出来ました。はぁ〜ん、さて、次はいよいよ晴嵐さんですね。
|
12:00 Play
|
It's 1200. It's lunchtime, Admiral! It's my special rice balls for lunch! Of course, it's made with butter rice! Now, help yourself! Go on~
|
ヒトフタマルマルです。提督、お昼の時間です!お昼は、シオン特性お結びです!もちろん、バータライスですよ!さぁ、めしあがれ!さぁ〜
|
13:00 Play
|
1300. Oh, what's wrong, Admiral? You're looking a bit... Eh, open my heart? Wh-why? I'll go get some tea first ok. Tea... Aaah!
|
ヒトサンマルマル。おぉ、提督、どしました?顔色が・・・えぇ、胸開け?ど、どうして?とりあえずお茶をお餅しますね。おちゃを・・・ああぁ!
|
14:00 Play
|
14...0... Aaah, I'm sorry, Admiral. I got your uniform dirty... I'll go wash it! Please strip! Eh, it's fine. Ngh, why? Why are you resisting, Admiral? Jeez!
|
ヒトヨン・・・マル・・・あはぁ、ごめんなさい提督。制服をお汚してしまって・・・シオン、お洗濯します!脱いでください!えぇ、いいから。ん、なんで?なんで抵抗するですか、提督?もう!
|
15:00 Play
|
It's 1500. I'm sorry, I didn't mean it like that... I've caused you so much trouble, Admiral... Ummm, I'll do my best with dinner...
|
ヒトゴマルマルです。ごめんなさい、そういう意味ではなくて・・・提督、シオンご迷惑ばかりおかけして・・・あの、晩御飯、頑張るので・・・
|
16:00 Play
|
160... Ah, Iyo, Hitomi, good work. Yup, we did form a submarine carrier fleet as the 1st Submarine Flotilla along with Shioi. My tears just flow when looking at the beautiful sunset for some reason. Yep, am I right?
|
ヒトロクマルマ・・・あぁ、イヨちゃん、ヒトミちゃん、お疲れ様です。うん、シオイちゃんと四人で第一潜水隊、潜水空母艦隊、集結ですね。なんか、夕日が綺麗で泣けできちゃ。うん、ね?
|
17:00 Play
|
It's 1700. I want to keep watching the sunset on these peaceful seas along with the rest of the submarine carrier fleet, Admiral. Yeah... Always.
|
ヒトナナマルマルです。提督、このまま潜水空母艦隊と一緒に、この静かの海で夕日をいつも見ていたいですね。いつまでも・・・うん。
|
18:00 Play
|
It's 1800. The sun has set, Admiral. Hmmm, that's right, I need to prepare dinner. Please look forward to it, Admiral.
|
ヒトハチマルマルです。提督、日が落ちてしまえましたね。ん、そうだ、晩御飯の準備はしないと。提督、楽しみにまっていてくださいね。
|
19:00 Play
|
It's 1900. It's time for dinner. I'm sorry to have kept you waiting, Admiral. It's fine, don't worry, it's my special Submarine Curry on the menu tonight. Of course, the rice is butter rice! Now, help yourself!
|
ヒトキュウマルマルです。晩御飯の時間です。提督、お待ち遠様。大丈夫、安心して、晩御飯のメーニュは、シオン特性潜水艦カレーです!もちろん、ご飯はバータライスですよ!どぞ、召し上がれ!
|
20:00 Play
|
It's 2000. You're sweating so much, Admiral... Ah, it's fine there's enough for seconds. It's fine, don't be shy! Here's a large helping for you. Ehe, please help yourself to all of it.
|
フタマルマルマルです。提督、そんなに汗をかいて・・・あぁ、大丈夫、おかわりもありますよ。いいんです、遠慮しないで!はい、大盛りです。えへ、どぞ、たんと召し上がってね。
|
21:00 Play
|
It's 2100. You don't look so good again, Admiral... Are you feeling sick? ...Hmmm, I know I have a special onion. Shall I get you a piece? It's very valuable.
|
フタヒトマルマルです。提督、また調子悪そう・・・体調不良でしょうか。ヴィタミン不足かも・・・ん、そうだ、とっておきの玉ねぎがあるんです。一欠片させあげましょうか?貴重品ですよ。
|
22:00 Play
|
It's 2200. Thank goodness you're feeling better, Admiral. Yeah, I was worried. Eh? Me? I'm just fine. I can even go on another dive.
|
フタフタマルマルです。良かった、提督元気になって。うん、心配しました。えぇ?シオン?シオンは平気です。もう一潜りできるくらいです。
|
23:00 Play
|
It's 2300. Thank you so much for your hard work today, Admiral. Let's do our best tomorrow too. Now, please get into your futon. Just sleep for a while. See you tomorrow.
|
フタサンマルマルです。今日はほんとにお疲れ様でした、提督。明日もご一緒に頑張りましょう。さぁ、少しお布団にドボンくしてださい。少しだけ、おやすみなさい。また、あした。
|