- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Oboro
Jump to navigation
Jump to search
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing
Small Caliber Main Guns,
Torpedoes, and ![]()
ASW equipment, and having high torpedo
, ASW
, and evasion
, and good "night attack power
" stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
| DD | Default equipment compatibility | |
|---|---|---|
| ✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
| RE: | ||
| Notes: | ||
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Auxiliary Requirements
| Quest Requirements | Mandatory | Optional | Notes |
|---|---|---|---|
| Equipment Improvement Helper | |
|---|---|
| Improvement | N/A |
| Improvement & Upgrade | N/A |
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Oboro | Very Common | DD | 067 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) | |||||||||||||||||||||
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. |
| アタシ、綾波型駆逐艦「朧」。誰にも負けない…たぶん…… | |
| Introduction Play |
I'm the Special type-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone! Probably. Admiral, please keep being alert against the sky. Let's go! |
| アタシ、特型駆逐艦「朧」。誰にも負けない!たぶん。提督、空にも警戒を厳に。はい! | |
| Library Play |
7th ship of the Ayanami-class, Oboro.
Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.[1] |
| 綾波型駆逐艦7番艦の朧です。
佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | |
| Secretary 1 Play |
I'll do my best! |
| がんばるっ | |
| Secretary 2 Play |
Leave the escorting to me! |
| 護衛は任せて! | |
| Secretary 3 Play |
I don't... dislike you Admiral. |
| 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | |
| Secretary 3 Play |
I probably don't... dislike you Admiral. |
| 提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 | |
| Secretary Idle Play |
I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes. |
| 提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい | |
| Secretary (Married) Play |
I won't lose! |
| 負けませんから! | |
| Secretary (Married) Play |
Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?[2] |
| 提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか? | |
| Wedding Play |
Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... |
| 提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… | |
| Player's Score Play |
Admiral, a telegram. |
| 提督、電文です。 | |
| Player's Score Play |
You want to confirm the information Admiral? That's important. |
| 提督、情報確認ですね。大事ですね | |
| Joining the Fleet Play |
Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! |
| 綾波型駆逐艦 朧、いきます! | |
| Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Really...! [3] |
| 朧を強くしてくれるの?そう・・・! | |
| Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Thank you! |
| 朧を強くしてくれるの?ありがとう![4] | |
| Equipment 2 Play |
Oboro could do it, even without the modernization... |
| 朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ | |
| Equipment 3[5] Play |
I won't lose! |
| 負けませんから![6] | |
| Supply Play |
A resupply? I'm full now. |
| 補給ですね。お腹いっぱいになりました。 | |
| Docking (Minor Damage) Play |
To tell the truth... I'm feeling hungry. |
| 実はお腹…空いてました… | |
| Docking (Minor Damage) Play |
After a little rest... I can keep going. |
| 少し休めば…朧またやれます | |
| Docking (Major Damage) Play |
Repairs... they're necessary, so that I can fight again. |
| 修理が…必要です。また戦うために。 | |
| Construction Play |
A new comrade? I don't really care... |
| 新しい仲間?べつにいいのに・・・ | |
| Construction Play |
A new comrade? I wonder what she'll be like... |
| 新しい仲間?…どうなのかな | |
| Returning from Sortie Play |
The fleet is back, I wonder what the result is? |
| 艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? | |
| Starting a Sortie Play |
Sortieing, yeah? Finally! |
| 出撃ですねっいよいよか! | |
| Battle Start Play |
I'm not full of hot air! |
| やらせはしません! | |
| Battle Start Play |
Admiral, leave it to me! I'll do it for you! |
| 提督、朧に任せて!やったげます! | |
| Attack Play |
I'll protect them! |
| 絶対に守ります! | |
| Night Battle Attack Play |
Sink! |
| 沈みなさい! | |
| Night Battle Attack Play |
I'll hold the line! |
| 朧が守り抜きます! | |
| Night Battle Play |
I told you, I'm not full of hot air! |
| だからやらせないって言ったでしょ! | |
| MVP Play |
Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! |
| 朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! | |
| Minor Damage 1 Play |
Tch..! |
| ちっ! | |
| Minor Damage 2 Play |
Guh.. How obstinate..! |
| くっ…しつこい! | |
| Major Damage Play |
I won't, I won't... sink yet! |
| まだ、まだよ...沈まない! | |
| Major Damage Play |
I won't, I won't... sink yet! I'm still fine! |
| まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | |
| Sunk Play |
Well... I am a destroyer... aren't I? |
| まぁ…駆逐艦だから…ね |
Seasonal
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| Christmas 2014 Play |
I love Christmas… I think it’s great. | |
| 朧、クリスマス好きです…いいと思います。 | ||
| New Year 2015 Play |
Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too. | |
| 提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。 | ||
| Early Summer 2015 Play |
Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training! | Secretary 1 |
| 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです! | ||
| Early Summer 2015 Play |
Eh, this crab? Yes! It’s doing well! | Secretary 2 |
| えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!! | ||
| Early Summer 2015 Play |
Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably. | Docking (Major) |
| くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。 | ||
| Early Summer 2015 Play |
It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer! | Joining the Fleet |
| 夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります! | ||
| Midsummer 2015 Play |
Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look! | |
| 提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら! | ||
| Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral? | |
| 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? | ||
| End of Year 2015 Play |
December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning! | |
| 提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります! | ||
| Setsubun 2016 Play |
I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~! | |
| 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | ||
| Valentine’s Day 2016 Play |
Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind! | |
| 提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら! | ||
| White Day 2016 Play |
Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much! | |
| えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます! | ||
| Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring. | |
| 提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。 | ||
| 3rd Anniversary Play |
It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes! | |
| 提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい! | ||
| Rainy Season 2016 Play |
It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me. | |
| 梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。 | ||
| Spring 2017 Play |
Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think. | |
| 翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。 | ||
| 4th Anniversary Play |
Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure! | |
| 提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー! | ||
| Saury Festival 2017 Play |
The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably… | |
| 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分... | ||
| Late Autumn 2017 Play |
It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably. | |
| 寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 | ||
| Saury 2018 Play |
What is it, Akebono? Ah, don't worry, leave this to me. You just concentrate on grilling. | Secretary 2 |
| 曙ちゃん、何?あぁ、大丈夫、焼きを任せて。焼きに集中、焼きに。 | ||
| Late Autumn 2018 Play |
Yes! Draft beer and saury is the best! It is. | Secretary 1 |
| はい!秋刀魚に美味しい生ビール、最高です!多分。 | ||
| Late Autumn 2018 Play |
Ah, Isokaze... Eh, supporting Akebono? Eh, you want to help too? I see. Ah, aaaah, that's... | Secretary 3 |
| あっ、磯風ちゃん…えっ、曙ちゃんの支援?えぇ、手伝に?うん、そうね。あっ、あぁー、そっちは… | ||
| Setsubun 2024 Play |
Secretary 2 | |
| 11th Anniversary Play |
||
| Halloween 2024 Play |
Secretary 2 | |
| 12th Anniversary Play |
||
Misc Lines
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| Akebono Kai Ni Congratulation Play |
Bono-bono, congrats. You're looking strong. I think. | Secretary 2 |
| ボノボノ、おめでとう。これは強い感じ。多分。 |
CG
| Regular |
|---|
| Seasonal |
|---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Moonlight".
- She was launched on the 8th of November 1930.
- Sunk in an air attack, on the 17th of October 1942, northeast of Kiska Island, Alaska at (52°17′N 178°08′E).
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- 2015-12-08: Kai art was added
- Misc
- Has a crab and/or bunny as a pet.



