• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Makinami

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search

Info

Ship Card Makinami.png
Ship Card Makinami Damaged.png
471
Ship Banner Makinami.png
Ship Banner Makinami Damaged.png
巻波 (まきなみ) Makinami
Yuugumo Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→32
ARM Armor6→19TORP Torpedo24→68
EVA Evasion43→77AA Anti-Air11→46
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→54
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→23
RGE RangeShortLUK Luck8→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time24 
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
ArtistFujikawaSeiyuuSatou Satomi
Ship Card Makinami Kai.png
Ship Card Makinami Kai Damaged.png
471a
Ship Banner Makinami Kai.png
Ship Banner Makinami Kai Damaged.png
巻波 (まきなみかい) Makinami Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→53
ARM Armor14→49TORP Torpedo28→81
EVA Evasion35→85AA Anti-Air16→56
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→66
SPD SpeedFastLOS Line of Sight11→54
RGE RangeShortLUK Luck9→53
AircraftEquipment
0Type 22 Surface Radar
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level30Remodel ReqSteel 110 Ammo 150
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
ArtistFujikawaSeiyuuSatou Satomi

Gameplay Notes

Fit Bonuses

[edit]Makinami Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine View Range Armor Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +2 +1
+ LOS Radar +2 +3 +1 Non-stackable
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +1
Dual-purpose Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
Torpedo-based Weapon53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Ssp c.pngSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
Ssp c.pngTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) +2 +4 +2 Non-stackable
(1st equipped) (★4+) +1 Non-stackable
(1st equipped) (★8+) +1 Non-stackable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 5th Ship of the Yuugumo-class destroyers, Makinami. Reporting in. What's going on with this fleet? Admiral, even you're not looking so good! I'm here, you know? Yeah, let's have some fun!
夕雲型駆逐艦、五番艦の巻波。来たわ。なに?この艦隊。提督、貴方も元気ないわね!私が来たのよ?そう、楽しくいきましょ!
Introduction
Play
I'm the 5th Ship of the Yuugumo-class destroyers, Makinami. Feeling fine today as well. Admiral, what's the matter? You're not feeling up to it? Don't worry about it, I'm here for you. That's right, let's face today head on.
夕雲型駆逐艦、五番艦の巻波。今日も元気よ。提督、何?貴方少し元気がないの?大丈夫、私がいるから。そう、今日も前へ進んでいきましょう。
Library
Play
I'm known as the 5th ship of the Yuugumo-class destroyers, Makinami. That's right, I come just after big sis Naganami. I worked hard in the same destroyer division as big sis Naganami. Yeah, the Solomons are like my backya... Hey, that was because of RADAR, you know[1]!? Give me a break. Sheesh.
夕雲型駆逐艦、五番艦と言えば、この私、巻波!そう、長波姉のいっこ下!長波姉と同じ駆逐隊で、頑張ったよ!そうね~、ソロモンは私の庭みたいなもの…って、それ電探のせいでしょ!?勘弁してよ。ったく。
Secretary 1
Play
Huh? Me? Alright. I'll keep you company.
えぇ?私?いいわよ。付き合ってあげる。
Secretary 1
Play
Yeah, you called for me, right? Alright. I'll keep you company.
うん、私でしょう?いいわ。付き合ってあげる。
Secretary 2
Play
Big sis Naganami, are you heading out? Then I'll come too.
長波姉、行くの?じゃあ、私も。
Secretary 3
Play
Takanami, what's the matter? "Stop hogging big sis Naganami all to yourself"... Wha? Oh, it's the Admiral! What are you doing over there? Huh? Whaa? I don't get it! What?
高波、何?長波姉ばっかじゃなくって私にもくっつくなって…はあぁ?提督じゃん!何やってんのこんなとこで?あん?はぁ?意味わかんない!何?
Idle
Play
Ah, Kongou? She's great. All the Kongou sisters are wonderful, but Kongou is exceptional! Hey, big sis Naganami, what do you think? Eh? Really? Is that so... Ah, Admiral! Admiral, what do you think?
あぁ、金剛さん?いいよね。金剛姉妹は皆素敵だけど、金剛さんは別格!ねぇ、長波姉もそう思うない?えぇ?マジ?そうかな…あぁ、提督!提督は?
Secretary Married
Play
Aha, Admiral, have you seen big sis Naganami? Ah, I see. Oh well. I know, I'll make you some tea. You'll have some right? Won't you?
あはぁ、提督、長波姉見なかった?あぁ、そう。じゃあ、いいっか。あはぁ、お茶入れてあげる。飲むよね?飲むでしょう?
Wedding
Play
What is it? Why did you call me out here? I'm busy. Hmm? What's this? ...It's a... Wha!? No way! No way, are you serious!? I'm really happy. Whoa, umm... Admiral, I like you too!
何?こんなとこに呼んで?私、忙しいだけど。ん?これ?…これって…あれ!?うそ!うそ、本当に!?嬉しいんだけど。うわぁ、あの…提督、私も、好き!
Looking At Scores
Play
You want to review the information? Wait a minute~. This is what you wanted, right~? Yup! Whew.
情報見たいな?待っててねぇ〜。これ、ねぇ〜?うん!やれやれ。
Joining A Fleet
Play
31st Destroyer Division, Makinami, heading out! All ships, follow me. Let's goooo~!
第三十一駆逐隊、巻波、出ます!各艦、続いて。行くよ〜!
Equipment 1
Play
Thank you. This'll do, right?
ありがとう。いいんじゃない?
Equipment 2
Play
This works. Thanks.
まあまあね。助かる。
Equipment 2
Play
This'll do. I'm kinda happy.
なかなかね。ちょっと嬉しい。
Equipment 3[2]
Play
This'll do, right? Don't you think so, big sis Naganami?
いいんじゃない?ねぇ、長波姉?
Supply
Play
This'll do, right?
いいんじゃない?
Docking Minor
Play
Sorry, I'm going in for a quick repair.
ごめん、ちょっと修理。
Docking Major
Play
Sorry, I'm going to be hospitalised for a while. See ya.
ごめん、私、ちょっと入院。じゃね。
Construction
Play
Looks like a new girl is done.
新しい子、できたみたいね。
Returning From Sortie
Play
Operation complete! The fleet has returned safely. Whew.
作戦完了!艦隊無事帰還よ。やれやれ。
Starting A Sortie
Play
Flagship Makinami, sortieing! Everyone, ready? Follow me. Let's go!
旗艦巻波、出撃!皆いい?付いてきて。行きます!
Battle Start
Play
I found you first! This time I'm going first! Ready the guns and torpedoes!
こっちが先に見つけた!今度はこっちから行くからね!砲戦、魚雷戦、用意!
Attack
Play
Oh no you don't!
やらせるもんか!
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
Don't underestimate DesDiv31!
三十一駆、なめんな!
Night Battle
Play
Night huh. Let's give it a shot. With RADARs, even we can do it!
夜か。やってみる。電探があれば、私達だって!
Night Battle
Play
Night huh. Let's get going. We'll show them what DesDiv31 is made of. All ships, line ahead. Let's blow them away!
夜か。行きますか。三十一駆の本領ってやつ。全艦、単縦陣。ぶっちかまそうか!
MVP
Play
Really? I'm number one? Ehehe. Well, that's to be expected. Big sis Naganami, did you see? Eek! Ko-Kongou saw too!?
そう?私が一番?えへぇ。まあ、仕方ないかな。長波姉、見ててくれた?ひぃ!こ、金剛さんも!?
Minor Damage 1
Play
Whoaa!
うわぁ!
Minor Damage 2
Play
Gah! Where did that come from!?
っだ!いったいどっから!?
Major Damage
Play
Whoaa! Shit! They keep firing at me!
うわはぁ!クソ!撃ちたい放題撃ってくれて!
Sunk
Play
I... I'm... sinking again... Oonami... I'm coming to see you again... once more...
私…私…また沈むんだ……大波…また、会えるね……また…
  1. The superior USN RADAR at the Battle of Cape St. George allowed the USN ships to get close before launching torpedoes. This resulted in Makinami and Oonami being taken out at the outset of the battle.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Now, time to start a new day. A new day is here! I'll be by your side today. What was that? Now? Ehe. Alright!
さあ、今から先の明日。今の日と替えて今!今日は私がそばにいるね。何?今の?えへぇ。よし!
01:00
Play
0100. Phew, it's quite peaceful compared to the worst of the Solomons. Nice, real nice.
マルヒトマルマル。ひやぁ〜、ソロモンの一番ひどいころ思えば、静かよね。いいこと、いいこと。
02:00
Play
0200. Admiral~, want some tea? Shall I make some then? Ah, OK. Then please wait.
マルフタマルマル。提督〜、お茶飲む?入れてみようか?あぁ、そう。じゃあ、待ってて。
03:00
Play
0300. Admiral, want another cup of tea? OK! Then, uhmm, I'll make some houjicha next[1]. Please wait.
マルサンマルマル。提督、お茶のおかわりは?うん!じゃあ、あぁ〜、次はほうじ茶にしよう。待ってて。
04:00
Play
0400. It's almost morning. Whew. This is the sleepiest time of day, right? Ehehe. It sure is.
マルヨンマルマル。もうすぐ朝。はわわ。この時間が一番眠くない?えへへぇ。だよね。
05:00
Play
05... 0... 0... Whoa! Sorry. Admiral, did I nod off? I need to go get ready to wake the fleet. Yup! I'm fine now!
マルゴ…マル…マル……ふわぁ!ごめん。提督、私寝てた?そろそろ総員起こし掛ける準備しないと。うん!大丈夫!
06:00
Play
Admiral, here I go. 0600. All hands, assemble! It's morning now! Time to get to work!
提督、行くよ。マルロクマルマル。艦隊、総員起こし!朝です!朝!活動開始です!
07:00
Play
0700. Today we're having this! My Morning Curry. Well, It's just leftovers from last night. But it's more delicious as leftovers. It really is. Go on, try some. It'll perk you right up.
マルナナマルマル。今日の朝は、これ!巻波の朝カレー。まあ、昨日のなんだけどね。翌日が美味しいな。翌日が。さあ、食べてみて。朝から元気出るから。
08:00
Play
0800. Big sis Naganami, good morning! Hmm? Takanami, why are you sticking to her? Argh, get. your. hands. off!
マルハチマルマル。長波姉、おはよう!ん?高波、あんたなんでいつでもくっついてんの?あぁ、は・な・れ・な・さい!
09:00
Play
0900. Come on Admiral, let's head out to sea. First, shall we have an exercise with DesDiv31? Big sis Naganami, that's alright with you, right?
マルキュウマルマル。さあ、提督、海に出ましょう。まずは三十一駆で演習かな?長波姉、いいよね?
10:00
Play
100... Ah! That's...! They are...! The Kongou-class fast battleship sisters! Ah, I need to say hello... Admiral, a mirror! Do you have a mirror? Hmmm, are my curls alright? *deep breath*, OK then.
ヒトマルマルマ…はぁ!あれは…!あのお方たちは…!金剛型高速戦艦姉妹!はぁ、挨拶せんねば…提督、鏡!鏡ある?えへぇ、前髪大丈夫?巻き髪も?えへぇ、よし。
11:00
Play
Kongou!! Uhm, and Haruna, Hiei, and Kirishima too. Good morning! Eh, yes! I'm doing great. Ah, right. The time? It's now 1100.
金剛さーん!え、そして榛名さん、比叡さん、霧島さん、おはようございます!えぇ、はい!巻波も元気いっぱいです。あぁ、はい。時間ですか?現時刻ヒトヒトマルマルです。
12:00
Play
Phew, I was so nervous. Kongou is lovely as always. Ah, Admiral, it's 1200. It's lunchtime! I used this convenient tupperware to store it today. There's leftover curry and barley rice inside. Eating curry while out at sea is so extravagant[2]. The salt in the air makes it tastier. Don't give me that look. Just try some, alright? It's really good.
ふえぇ、緊張した。金剛さん相変わらず素敵だな。あはぁ、提督、ヒトフタマルマル。お昼だ!今日はね、このタッパーとか言う便利な容器に入れてきました。カレーの残りと、麦飯です。海の上でカレー、なんて贅沢でしょう?塩の香りもスパイスです。そんな顔せず。ほら、ねぇ?抜群に美味しい。
13:00
Play
1300. A full belly makes me really sleepy. *yaaaaawn*... Can I take a short nap?
ヒトサンマルマル。お腹いっぱいになると眠くなっちゃいますよね。ふあぁはへふぇ…少しだけ、眠っちゃいます?
14:00
Play
1400. Hmm? Destroyer division sighted ahead. That's the 15th Destroyer Division. It's Kuroshio and the others, right?
ヒトヨンマルマル。ん?前方に駆逐隊見ゆ。あれは、第十五駆逐隊。黒潮さんたちですね?
15:00
Play
Kuroshio, Oyashio, Kagerou, thanks for your hard work. Yes, DesDiv31 reports all fine and normal. The current time? Uhmm... It's 1500.
黒潮さん、親潮さん、陽炎さん、お疲れさまです。はい、三十一駆、元気に異常なしです。現時刻ですか?えって…ヒトゴーマルマルです。
16:00
Play
1600. Admiral, I've got a bit of free time while on stand-by. Shall I do some F-work to supplement our rations for tonight[3]? I've already got out the rod and equipment but... Admiral, your permission please.
ヒトロクマルマル。提督、待機時間、少し暇ですよね。巻波、F作業で少し今晩の兵站を補給してもよろしいでしょうか?もう竿と道具は出していますが…提督、許可願います。
17:00
Play
1700. Admiral, the sunset is beautiful. How did the F-work go? It went great! "Then, are we having sashimi tonight"[4]? Nope. We're not!
ヒトナナマルマル。提督、夕焼けが綺麗ですね。F作業の釣果ですか?上々です!じゃあ、今夜はお刺身かですって?残念。違います!
18:00
Play
1800. I'll go get started making dinner. Admiral, please read the newspaper while you wait. Huh? You don't have a newspaper? Then where do you get your news? Ah, from videos? Ah, from that "TV" thing? No? Huh? From the internet?
ヒトハチマルマル。お夕飯の支度をします。提督、少し新聞でも見て待っていてください。えぇ?新聞とってないですか?じゃあ、ニュースは?あぁ、映画?あぁ、噂のテレビですね?違う?えぇ?ネット?
19:00
Play
1900. There, it's done. It's my special Naval Base Curry. Kongou taught me this recipe. Hmm? The fish? Ah, yes. It's the meat I used. No, no, it's delicious, I tell you. Try some.
ヒトキュウマルマル。さあ、できました。巻波特製鎮守府カレーです。レシピーは金剛さん直伝でなんですよ。ん?魚ですか?あぁ、はい。このお肉が。いやいや、美味しんですって。食べてみて。
20:00
Play
2000. Yes, the cooking time is important. Also, the preparation of the fish... Hey, Admiral, are you listening?
フタマルマルマル。はい、そうきのタイミングが重要なんです。あと、お魚の処理です…あぁ、提督、聞いてます?
21:00
Play
2100. It was surprisingly good, wasn't it? My special fish curry. There's still more where that came from.
フタヒトマルマル。ねえ、意外と美味しかったしょう?巻波特製のお魚カレー。まだまだありますからね。
22:00
Play
2200. Ah, Oonami? Yeah. I have a feeling I'll see her again soon. Don't you think so too, Admiral-poi? ...Wait, "poi"... Why did I say that?
フタフタマルマル。あぁ、大波ですか?そうですね。近いうちに会える気がしてます、私。提督もそう思いますっぽい?…ぽいって…なんですか?
23:00
Play
Admiral, the time is now 2300. Just leave everything else to me and go have some rest before tomorrow, alright? Good night, Admiral. Yep! See you tomorrow.
提督、時刻はフタサンマルマルです。後は巻波がやっておくので、明日になる前に、少しだけ休んでね?おやすみなさい、提督。うん!また、明日。
  1. Houjicha is roasted green tea.
  2. The rations for IJN enlisted were typically bland. The weekly curry would typically be the most flavourful food they'd eat.
  3. "F-work" refers to the men casting lines and fishing off the sides of the ship.
  4. Sashimi is sliced raw fish.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2021
Play
It's hard to be motivated with all this rain. What are all of you making? Teruteru bouzu? I wanna try making one too! Admiral, teach me.
雨ばっかりだと、元気が出ないね。皆何作ってんの?てるてる坊主?私もやってみよう!提督、教えてよ。
Summer 2021
Play
It's reaaally hot here too. The Solomons were pretty hot but everywhere gets hot in summer. I should probably put on a swimsuit. I should.
しっかし、ここも暑いわね。ソロモンも大概だったけど、夏になるとどこも暑いわ。水着でもいいかもね。たしかに。
Autumn 2021
Play
*sniff sniff* Are those food stalls I smell? I love them! Admiral, where should we start? Well?
クンクン。この匂い、屋台じゃない?私屋台大好き!提督、どこから攻める?どこから?
Saury 2021
Play
I've heard about this. The Saury Fishing Support Operation and the Saury Festival. I'll be fine. I'm fully equipped. This fall, I'll give it my best!
聞いてるわ。サンマ漁支援作戦、そしてサンマ祭り。大丈夫。装備も抜かりなし。この秋、私が、やってあげる!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Spring 2021 Event
Play
DesDiv31, Makinami, understood! Leave it to me, big sis Naganami! Friend Fleet 1
三一駆、巻波、了解!任せて、長波姉!
Spring 2021 Event
Play
DesDiv31 has arrived at the operation area. Big sis Naganami, let's do this! Friend Fleet 2
三一駆、戦場海域に到達。長波姉、やるよ!

CG

Regular

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
1234561234512345123123451234512345
MakinamiRareDD471Unbuildable

Trivia