Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
I see. I'm on duty as the secretary today. That's to say, Admiral, we should... The time? It's exactly midnight of course!
|
そっか。あたし、今日、秘書艦担当だ。つう訳で、提督、そういう事で... 時間?ちょうど、零時って訳!
|
01:00 Play
|
0100. Hm, Admiral, is the paperwork going smoothly? I just finished with all the destroyers' paperwork!
|
マルヒトマルマル。うん、提督、書類処理、進んでる?各駆逐隊の分はこっちで全部終わらしといたよ!
|
02:00 Play
|
0200. Hm. There's still a lot of paperwork, huh? Whoa, there's a lot left to do. I might be going beyond my authority, but I can help handle some of it!
|
マルフタマルマル。うん。まだまだあんね、書類...うわぁ、重いからね?越権だけど、あたし、回してもらってもいいよ!
|
03:00 Play
|
0300. Ah, when we both do it it's a lot faster! We're really going all out. Let's take a very small break, OK?
|
マルサンマルマル。あっ、二人でやれば早い早い! ガンガンいけるね。ちょっちだけ、休憩入れようっか!
|
04:00 Play
|
0400. Hm. Admiral, here's some tea. I made the flavor a bit strong on purpose! It'll wake you up!
|
マルヨンマルマル。うん。提督、お茶。ちょっちだけ濃いめにしといたよ!目が覚めるよね!
|
05:00 Play
|
0500. Wow, Admiral, this is bad, it's almost morning! Come back after you've had your morning bath. I'll take care of the rest!
|
マルゴーマルマル。うわっ、提督、やば、もうすぐ朝だ!朝風呂入ってきなよ。残り全部、仕上げて送って!
|
06:00 Play
|
Admiral, don't you look refreshed! Well, I'm going then! 0600. Fleet, all hands, wake up! It's morning!
|
ん、提督、爽やかじゃん!じゃ、行くよ!マルロクマルマル。艦隊、総員お越し!朝だ!
|
07:00 Play
|
0700. Well then, what should we do for breakfast? Why not get dressed up and go for breakfast in Rabaul? While keeping a strict vigilance against air threats of course!
|
マルナナマルマル。さてさて、朝飯はどうする?ラバウルで朝食と洒落込みますか!対空警戒は厳に!
|
08:00 Play
|
0800. Admiral, did you have enough for breakfast? Really? That's great! Now then, we'll mix the remaining barley rice with some leafy vegetables to make some rice balls. The strong salty flavor really fits well when you eat it out at sea!
|
マルハチマルマル。提督、朝飯足りた?そう?良かった!じゃ、残りの麦飯は、菜っ葉、混ぜて握り飯をしておくよ。ちょっと塩濃いめで、海で食うとうまいんだ、これが!
|
09:00 Play
|
090... Oh! Fuji, Haya, you guys got ready quick! Splendid! Well, let's go for morning exercises with the 32nd DesDiv!
|
マルキューマルマっ。ほ!藤、早、準備早いな~!結構!じゃ、三二駆、朝の演習と行きましょうか!
|
10:00 Play
|
1000. Hmm, Tama[1] still hasn't arrived, huh? Well, it's not like we said everyone had to assemble or anything. Well, guess she'll just catch up to us later!
|
ヒトマルマルマル。まだ、玉のやつが来てないかな~。全員集合って訳じゃないけどさ。ま、追っかけ来るだろう!
|
11:00 Play
|
1100. Yeah, Admiral, this kind of light exercise is good in the morning, isn't it? Shall we temporarily go back into the bay? It'll be lunchtime soon.
|
ヒトヒトマルマル。うん、提督、午前中は軽くこんなもんでいいかな。一旦湾内に戻りますか?そろそろお昼だし。
|
12:00 Play
|
1200. Well then, lunchtime! Suzu's special onigiri, with vegetable leaves that really bring out the flavor! Oh, and this! Miso soup with vegetables homegrown in Rabaul! It's the best, right!
|
ヒトフタマルマル。さ!お昼お昼!スズ特製のおにぎり、混ぜた菜っ葉がいい味出してるから!そして、これ!ラバウル自家栽培の野菜を使った味噌汁!最高っしょ!
|
13:00 Play
|
1300. How was my Rabaul Bay Special Lunch? I'm grateful for Rabaul's valuable homegrown vegetables! There's more miso soup on the kettle, feel free to help yourself to more.
|
ヒトサンマルマル。スズのラバウル湾特製昼食はどうだった?このラバウル自家栽培の貴重な野菜がありがたいよね~。お味噌汁はやかんにあるから、勝手におかわりしていいよ。
|
14:00 Play
|
140...Hm? Oh that's? Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes! DesRon 2, 32nd DesDiv, Suzunami, going strong! Of course!
|
ヒトヨンマ...ん?あれは?能代さん!お疲れ様です。はい!二水戦、三二駆、涼波、健在です!もちろん!
|
15:00 Play
|
1500. Yes, even though we're in a friendly anchorage, it doesn't mean we shouldn't be battle ready. Of course you gotta be on guard for submarines, but staying vigilant for air threats is... most important.
|
ヒトゴーマルマル。うん、味方の泊地でも、前線では気を抜けないよ。対潜警戒はもちろん、空への警戒は...最重要。
|
16:00 Play
|
1600. Hamanami? Hmmm, sorry. I didn't get to meet her before... But that's why I want to meet her soon! Hey, Haya, what kind of girl is she?
|
ヒトロクマルマル。浜波?う~ん、ごめん。前はね...会えてないんだ。だから、早く会いたい!な、早、どんな子?
|
17:00 Play
|
1700. Yeah, the sun is setting. It's red and beautiful.
|
ヒトナナマルマル。うん、日が沈むね。赤くて、綺麗だ。
|
18:00 Play
|
1800. Well, Admiral. What do you wanna eat for dinner? Hmm?
|
ヒトハチマルマル。さ、提督!夕食は何が食べたい?ん?
|
19:00 Play
|
1900. Admiral, my special Rabaul Oden you wished for! The precious vegetables from Rabaul, as well as paste made from fish I caught nearby! Bet you want to drink it all at once with some hot sake!
|
ヒトキューマルマル。提督、ご希望のスズ特製のラバウルおでんだよ!ラバウルで取れた貴重な野菜。そして、この辺で取った魚の練り物!熱燗できゅうっとやりたいでっしょう!
|
20:00 Play
|
200...Oh, looks like someone's here. Yes, who is it? You're... Hamanami? Oh, I see, you're Hama! Refreshments? Oh, thanks!
|
フタマルマル...おっ、誰か来たみたいよ。は~い!誰?君は...浜波?君が浜か!差し入れ?うん、ありがとう!
|
21:00 Play
|
2100. Come in, come in! You're not quite what I expected, based on what Haya told me. But I still like you!
|
フタヒトマルマル。まぁまぁ、入って入って!早から聞いてたのとちょっと雰囲気違うけど。いいんじゃん!
|
22:00 Play
|
2200. The refreshments Hama brought sure were tasty! Your sake went down smooth too, Admiral! Don't drink too much, OK?!
|
フタフタマルマル。浜の差し入れのおかずも美味しいな!提督のお酒も進んじゃうね!あんま飲んだらダメだよ!
|
23:00 Play
|
2300. Yup. Admiral, thanks for the hard work today~. Let's do our best tomorrow as well! Yeah. One should rest when one can.
|
フタサンマルマル。うん。提督、今日もお疲れだったね~。明日も頑張って行こう!うん。休める時に、休んでね
|