Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the coastal defense ship, Matsuwa... Ummm, Etorofu-chan...I'll do my best!
|
海防艦、松輪です…あの、択捉ちゃん…私も、頑張ります!
|
Library Play
|
I'm the coastal defense ship, Matsuwa.
I was constructed to be an improved type of the Shimushu-class escort ships, and was assigned to be under the fleet of the Sasebo naval district. My duties were mainly fleet escorts and worked with the anti-submarine fleet.
In order to reduce the damage of the fleets, I fought with enemy submarines...but, I'm really afraid of them...
|
海防艦、松輪です。
占守型海防艦の改良型と建造され、佐世保鎮守府の部隊に配属されました。船団護衛や対潜掃討部隊として働きます。
船団の被害を減らすため、敵潜水艦と戦いました…でも、潜水艦は…怖い。
|
Secretary 1 Play
|
Commander! Ummm...!
|
司令!あの…!
|
Secretary 1 Play
|
Yes, Commander? Ummm...
|
はい、司令?あの…
|
Secretary 2 Play
|
Yes! I'm from...umm, Sasebo...
|
はい!松輪は… あの、佐世保ぇ…
|
Secretary 3 Play
|
I'm the younger sister of Etorofu-oneech---eh? Shimushu-chan? Ummm...ah...I'm sorry. I don't know.
|
私、択捉お姉ちゃんのいもう… え?占守ちゃんの?えっと… あの… ああ、すみません。分かりません。
|
Secretary Idle Play
|
Commander~! Ummm...! Ah! You seem busy...um. Commander, I'll...be waiting, right here!
|
司令~!あの…!あ!お忙しそうですね… あの。司令、私… ここで、待ってます!
|
Secretary (Married) Play
|
Ah, umm! Commander! Here's tea! Ah, hot! Uuu~, I'm sorry! I'll clean it right now...umm...
|
あ、あの!司令!お、お茶を!あ、熱!うう~、すみません!今、拭きますから…あの…
|
Wedding Play
|
What is it Etorofu-chan... Eh? The commander...? Wants to see mee...? Did I make a big mistake? Ah, um! Etorofu-chan! I'm sorry, but can you come wit-...eh? You can't!? No way~!
|
択捉ちゃん、なに…?え?司令が…?私を…?何か大きな失敗してしまった?は、あの!択捉ちゃん!ごめんなさい、ついてきてもらっても・・・え?だめ!?そ、そんな~!
|
Player's Score Play
|
The report? Hold on just one moment please.
|
報告書ですか?お待ち下さい。
|
Joining the Fleet Play
|
Coastal defense ship, Matsuwa... setting sail!
|
海防艦、松輪…抜錨です!
|
Joining the Fleet Play
|
Anti-submarine sweep squad, coastal defense ship, Matsuwa... setting...sail!
|
対潜掃討隊、海防艦、松輪… 抜錨…です!
|
Equipment 1 Play
|
Umm, so...this is?
|
あの、その… これを?
|
Equipment 2 Play
|
This is? U-umm! Thank you!
|
これを?あ、あの!ありがとう!
|
Equipment 3[1] Play
|
Enemy subs? Phew~, guess it wasn't.
|
敵潜?ハァ~、違うみたい。
|
Supply Play
|
This helps.
|
助かります。
|
Supply Play
|
This helps, Commander.
|
司令、助かります。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
I-I'm sorry!
|
す、すみません!
|
Docking (Major Damage) Play
|
I'm sorry! Please forgive me!
|
すみません!ごめんなさい!
|
Construction Play
|
Looks like a new ship...is waiting for you!
|
新造艦が… お待ちの様です!
|
Returning from Sortie Play
|
We somehow got back safely! Phew~
|
何とか無事に戻りました!ふう~
|
Starting a Sortie Play
|
1st Surface Escort Division, Matsuwa... is sortieing!
|
第一海上護衛隊、松輪…出撃いたします!
|
Starting a Battle Play
|
Eh? Ehh? Ehhh! Are those...enemies?
|
え?ええ?えええ!敵…ですか?
|
Attack Play
|
I-I'm sorry! Please don't come here!
|
ご、ごめんなさい!来ないで!
|
Night Battle Attack Play
|
N-No! Don't come near me!
|
い、嫌!近づかないでください!
|
Night Battle Play
|
I'm charging in! Everyone, follow me!
|
突入します!皆さん、続いてください!
|
MVP Play
|
Eh? It's me?... Really?
|
え?あたし?松輪が?…本当ですか?
|
Minor Damage 1 Play
|
Nooo!
|
いやぁ!
|
Minor Damage 2 Play
|
No! Where did it come from?
|
いやだ!どこから?
|
Major Damage Play
|
Nooo! Please stop! I'm scared!
|
嫌あああ!やめてください!怖い!
|
Sunk Play
|
I'm scared...! I'm scared..! I'm scared! Save me, Commander!
|
怖い…!怖い…!怖い!司令っ,助けて!
|