Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
How do you do? I'm the heavy cruiser Kumano.
|
ご機嫌よう。私が重巡熊野ですわ。
|
Introduction (Kai Ni) Play
|
Aviation Cruiser Kumano. Reporting for duty.[1]
|
航空巡洋艦、熊野。推参いたします。
|
Introduction (Kai Ni Kou) Play
|
Understood. Aircraft carrier, Kumano. Has arrived!
|
承りましてよ。航空母艦、熊野。参りますわ![2]
|
Library Play
|
I'm the stylish heavy cruiser from Kobe, Kumano.
I was present at many famous bloody battles like Malaya, Midway, Solomon, and Marinara.
I did want to return to Japan at the end though...[3]
|
神戸生まれのお洒落な重巡といえば、私、熊野ですね。
マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。
最期は日本に帰りたかったけれど……。
|
Secretary 1 Play
|
Oh my, do you have some business with me, Admiral?
|
あら提督、熊野になにか御用?
|
Secretary 2 Play
|
Isn't it time for work? Aren't you being lazy...
|
今頃ご出勤?のろまなのねえ…
|
Secretary 3 Play
|
Touching me so causally, are you misunderstanding something, Admiral?
|
この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
|
Secretary Idle Play
|
Ngh... Nggghhh... *yawn* I'm feeling a little sleepy.
|
ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ。
|
Secretary (Married) Play
|
Admiral. We... well... Aren't you doing well now? I just might start praising you.
|
提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。
|
Wedding Play
|
Your room has such a pleasant feel to it Admiral. I don't dislike it you know? Well, if you make such a request, it will be fine for me to stay forever right? Eh, if that is what you really wish for...
|
提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。私、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば…
|
Player's Score Play
|
You've got a reprimand from Headquarters, Admiral.
|
提督に、軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。
|
Joining the Fleet Play
|
Understood.[4]
|
承りましてよ。
|
Joining the Fleet (Kai Ni) Play
|
Understood. Improved Suzuya-class aviation cruiser, Kumano. Setting sail!
|
承りましてよ。改鈴谷型航空巡洋艦、熊野。抜錨しますわ!
|
Equipment 1 Play
|
I'll gladly accept this but...
|
貰ってあげてもいいけど…
|
Equipment 2 Play
|
I don't want low-quality weapons alright?
|
あまり下品な兵装は嫌よ?
|
Equipment 3[5] Play
|
Thank you.
|
よろしくてよ。
|
Equipment 3[6] Play
|
Oh my, thank you.
|
あら、よろしくてよ。
|
Supply Play
|
Somehow, I'm already satisfied.
|
なんかもう、いっぱいですわ
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Well, I don't really mind taking a bath...
|
まぁ、お風呂は嫌いではないけれど…
|
Docking (Major Damage) Play
|
I'd like a full-body beautification course please.[7]
|
全身エステ、フルコースでお願いするわ。
|
Docking (Major Damage) Play
|
I'd like a top-level full-body beautification course please.
|
全身エステ、最上級コースでお願いいたします。
|
Construction Play
|
Oh my, you've employed another new girl? That's fine I suppose...
|
あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど…
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has returned to port.
|
艦隊が帰投いたしましたわ。
|
Starting a Sortie Play
|
Heavy cruiser Kumano, reporting for duty!
|
重巡熊野、推参いたします!
|
Starting a Battle Play
|
Let's silence these pushovers.
|
一捻りで黙らせてやりますわ。
|
Starting a Battle (Kai Ni Kou) Play
|
Kumano attack corps, begin takeoff!
|
熊野攻撃隊、発艦、を始めなさい!
|
Attack Play
|
Hyaaah!
|
ひゃぁあっ!
|
Attack (Kai Ni Kou) Play
|
We've found them. Kumano air corps, all planes, begin attack! Wooooo↑ooooah↓!
|
見つけましたは。熊野航空隊、全機、突撃ですわ!とぉぉ↑おう↓!!
|
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play
|
Wooooo↑ooooah↓!
|
とぉぉ↑おう↓!!
|
Night Battle Play
|
Night battle... There is an idiot who loves them.[8]
|
夜戦…どこかのバカが好きでしたわね。
|
MVP Play
|
MVP, this is but one of the things ladies nowadays can accomplish. I humbly accept your thanks.
|
MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします。
|
MVP Play
|
MVP, this is the accomplishment of a newly remodeled lady. I'll accept your thanks.
|
MVP、それは改装された新のレディの嗜みでもありますは。ありがたくいだたきますわ。
|
Minor Damage 1 Play
|
Kyaaah! Wh... what are you doing!?
|
きゃぁっ!な、何をするんですの!?
|
Minor Damage 2 Play
|
You got my clothes dirty!
|
服が汚れたじゃなぁい!
|
Minor Damage 2 (Kai Ni) Play
|
Kyah! Humph, my precious clothes are all dirty!
|
きゃぁっ!うん、せっかくの服が汚れたじゃない!
|
Minor Damage 2 (Kou Kai Ni) Play
|
Wooooo↑ooooah↓Hyaah! My precious clothes are getting all dirty!
|
とぉぉ↑おう↓ひゃああ!せっかくの服が汚れたじゃない!
|
Major Damage Play
|
I can't... I can't believe that I am in such a state!
|
私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ!
|
Major Damage (Kai Ni) Play
|
I'd like if you avoided getting this seaplane deck dirty.
|
この航空甲板汚さないでいだたきたいですわ。
|
Major Damage (Kou Kai Ni) Play
|
I'd like if you avoided getting this flight deck dirty.
|
この飛行甲板汚さないでいだたきたいですわ。
|
Sunk Play
|
To sink in such a place... I wanted to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
|
こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ…
|