- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Yura"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(56 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Light Cruisers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * Can perform special [[AACI]]: | ||
+ | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | ||
+ | ! colspan=7|AACI Patterns | ||
+ | |- | ||
+ | ! ID | ||
+ | ! Priority<br>Order | ||
+ | ! width="300px"|Setup | ||
+ | ! width="80px"|Shot down<br>per slot | ||
+ | ! width="64px"|K-value | ||
+ | ! width="64px"|Rate | ||
+ | ! User | ||
+ | |- | ||
+ | !21 | ||
+ | !24 | ||
+ | |{{Green Gun}} {{Air Radar}} | ||
+ | | +6 | ||
+ | |1.45 | ||
+ | |60 % | ||
+ | |'''{{Ship/Link|Yura/Kai Ni}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | ;Kai Ni | ||
+ | *Is '''Short Range'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/CL}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Kuma Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Yura|small=true}}<br>Yura/Kai | ||
+ | !{{Ship/Banner|Yura/Kai Ni|small=true}}<br>Yura Kai Ni | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} {{Aviation Personnel}}<br>{{Minisub}} {{Landing Craft}} {{Amphibious Tank}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|A78}} | ||
+ | *** {{Q|B103}} | ||
+ | *** {{Q|F101}}, {{Q|F111}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|A84}} | ||
+ | *** {{Q|B112}}, {{Q|Bq13}} | ||
+ | *** {{Q|Fy10}}, {{Q|F126}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)]], [[Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11B]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 28: | Line 97: | ||
ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | ||
| translation =I'm the 4th ship of the Nagara-class light cruisers, Yura. | | translation =I'm the 4th ship of the Nagara-class light cruisers, Yura. | ||
− | I was the first to be equipped with seaplanes out of all my sisters. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons you know? | + | I was the first to be equipped with seaplanes out of all my sisters. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons you know? <ref> Yura was the first Japanese light cruiser to be equipped with seaplanes and was a submarine fleet flagship for much of the interwar years. </ref> |
I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.<ref>She was attacked and sunk by those planes at Guadalcanal.</ref> | I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.<ref>She was attacked and sunk by those planes at Guadalcanal.</ref> | ||
| audio =Yura-Library.ogg | | audio =Yura-Library.ogg | ||
Line 47: | Line 116: | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
| origin =提督さん、私の単装砲そんなに好き? | | origin =提督さん、私の単装砲そんなに好き? | ||
− | | translation =Admiral, do you really like my single barrel guns so much? | + | | translation =Admiral, do you really like my single-barrel guns so much? |
| audio =Yura-Secretary_3.ogg | | audio =Yura-Secretary_3.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 60: | Line 129: | ||
| scenario = Secretary (Married) | | scenario = Secretary (Married) | ||
| origin =提督さん、やっぱり由良には単装砲でしょう?ね?え、なになに?由良の髪も...好き?あ、ありがとう...あの...由良も、好き、です。 | | origin =提督さん、やっぱり由良には単装砲でしょう?ね?え、なになに?由良の髪も...好き?あ、ありがとう...あの...由良も、好き、です。 | ||
− | | translation =It's definitely my single mounted guns right, Admiral? Right? Eh, what was that? You like my... hair too? Th-thanks... Umm, I like you... too. | + | | translation =It's definitely my single-mounted guns right, Admiral? Right? Eh, what was that? You like my... hair too? Th-thanks... Umm, I like you... too. |
| audio =YuraKai-SecMarried.mp3 | | audio =YuraKai-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 160: | Line 229: | ||
| kai2 = yes | | kai2 = yes | ||
| origin =改組された由良甘くにないで。提督さん、行きますね、始めます。 | | origin =改組された由良甘くにないで。提督さん、行きますね、始めます。 | ||
− | | translation =I won't go easy on you now that I've been | + | | translation =I won't go easy on you now that I've been remodeled. I'm going in, Admiral. Let's get started. |
| audio =YuraKaiNi-BattleStart.mp3 | | audio =YuraKaiNi-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 172: | Line 241: | ||
| scenario =Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | scenario =Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
| origin =負けないから | | origin =負けないから | ||
− | | translation =I | + | | translation =I won't lose. |
| audio =Yura-Night_Attack.ogg | | audio =Yura-Night_Attack.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 240: | Line 309: | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
|origin = 提督さん、マルヒトマルマルです。この時間はここも静かですね。えっと。。。そうだ由良、お茶をいれてきますね。 | |origin = 提督さん、マルヒトマルマルです。この時間はここも静かですね。えっと。。。そうだ由良、お茶をいれてきますね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral-san, it's 0100. This place is quiet at this time of day isn't it? Umm....oh right, why don't I go fetch you some tea? |
|audio = YuraKai-0100.mp3 | |audio = YuraKai-0100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 246: | Line 315: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|origin = マルフタマルマルです、提督さん。はい、お茶です。いい新茶が手に入ったんです。どうぞ、熱いですよ、気を付けて。...はあい、うふふっ。 | |origin = マルフタマルマルです、提督さん。はい、お茶です。いい新茶が手に入ったんです。どうぞ、熱いですよ、気を付けて。...はあい、うふふっ。 | ||
− | |translation = It's 0200 Admiral-san. Here, it's your tea. It's a great first harvest tea. Here you go, it's hot though, be careful. Heeeere, ufufu. | + | |translation = It's 0200, Admiral-san. Here, it's your tea. It's a great first harvest tea. Here you go, it's hot though, be careful. Heeeere, ufufu. |
|audio = YuraKai-0200.mp3 | |audio = YuraKai-0200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 252: | Line 321: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|origin = 提督さん、マルサンマルマルです。あ、はい、由良も緑茶派なんです。よかった、提督さんも同じで。え、紅茶も、コーヒーも好き、なの?あ...え? | |origin = 提督さん、マルサンマルマルです。あ、はい、由良も緑茶派なんです。よかった、提督さんも同じで。え、紅茶も、コーヒーも好き、なの?あ...え? | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral-san, it's 0400. Ah, yes, I like green tea too. I'm glad that we're the same Admiral-san. Eh, you like black tea and coffee too? Ah... eh? |
|audio = YuraKai-0300.mp3 | |audio = YuraKai-0300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 264: | Line 333: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = そうだ、提督さんがお休みの間に、提督さんの身の回りの物、由良、お洗濯して差し上げよう。えー...これは、洗う。これも、大丈夫。あ、これは...よし、これも由良が洗って、おきましょうね、ね。時間は...あ、もう5時。急がなきゃ。 | |origin = そうだ、提督さんがお休みの間に、提督さんの身の回りの物、由良、お洗濯して差し上げよう。えー...これは、洗う。これも、大丈夫。あ、これは...よし、これも由良が洗って、おきましょうね、ね。時間は...あ、もう5時。急がなきゃ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Oh, I know! While the Admiral-san is taking a nap I'll go do his laundry. Let's see....I'll wash this, this one too....oh...this one...is...yup...Yura will wash this one too ok? Right! The time is....ah....0500, I better get started. |
|audio = YuraKai-0500.mp3 | |audio = YuraKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 270: | Line 339: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = 提督さん、起きて。提督さん、だ。。あ。。。提督さん、お目覚でずね。はい、時間はマルヒトマルマルです。総員起こし、かけますね、ね? | |origin = 提督さん、起きて。提督さん、だ。。あ。。。提督さん、お目覚でずね。はい、時間はマルヒトマルマルです。総員起こし、かけますね、ね? | ||
− | |translation = Admiral-san, it's time to get up. Admiral-san...da....ah...Admiral-san, you're awake. Yes, the time is now 0600 I'll go wake up everyone else too alright? | + | |translation = Admiral-san, it's time to get up. Admiral-san...da....ah...Admiral-san, you're awake. Yes, the time is now 0600. I'll go wake up everyone else too alright? |
|audio = YuraKai-0600.mp3 | |audio = YuraKai-0600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 276: | Line 345: | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
|origin = マルナナマルマル。よしっ、いいんじゃない?提督さん、由良特製の朝ごはん、できました。麦飯に、胡瓜の浅漬け、大根のお味噌汁に、今朝は豪華に鯵の開きもつけちゃいます。召し上がれ! | |origin = マルナナマルマル。よしっ、いいんじゃない?提督さん、由良特製の朝ごはん、できました。麦飯に、胡瓜の浅漬け、大根のお味噌汁に、今朝は豪華に鯵の開きもつけちゃいます。召し上がれ! | ||
− | |translation = 0700. Alright, isn't this nice? My specially made breakfast is ready Admiral-san. I made barley rice, pickled cucumbers, daikon miso soup and for an extra treat this morning, some dried horse mackerel. Please eat up! | + | |translation = 0700. Alright, isn't this nice? My specially made breakfast is ready Admiral-san. I made barley rice, pickled cucumbers, daikon miso soup, and for an extra treat this morning, some dried horse mackerel. Please eat up! |
|audio = YuraKai-0700.mp3 | |audio = YuraKai-0700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 282: | Line 351: | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|origin = 提督さん、マルハチマルマルです。洗い物、手早く済ませてしまいますね。少しだけ待っててくださいね。さあ、頑張ろう! | |origin = 提督さん、マルハチマルマルです。洗い物、手早く済ませてしまいますね。少しだけ待っててくださいね。さあ、頑張ろう! | ||
− | |translation = Admiral-san it's 0800. I'll clean up the dishes quickly alright. Wait just a moment please. Now, I'll work hard! | + | |translation = Admiral-san, it's 0800. I'll clean up the dishes quickly alright. Wait just a moment please. Now, I'll work hard! |
|audio = YuraKai-0800.mp3 | |audio = YuraKai-0800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 288: | Line 357: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|origin = マルキュウマルマルです、提督さん。由良、そして、第四水雷船体抜錨準備慣用です。由良のいいとこ見せちゃうかな? | |origin = マルキュウマルマルです、提督さん。由良、そして、第四水雷船体抜錨準備慣用です。由良のいいとこ見せちゃうかな? | ||
− | |translation = It's 0900 Admiral-san. The 4th Torpedo Squadron and I have finished our preparations for setting sail. Shall I show you my good points? | + | |translation = It's 0900, Admiral-san. The 4th Torpedo Squadron and I have finished our preparations for setting sail. Shall I show you my good points? |
|audio = YuraKai-0900.mp3 | |audio = YuraKai-0900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 294: | Line 363: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|origin = ああ、夕立ちゃん。今日も元気ね。おはようございます。村雨さん、みくの皆さんそれじゃ行きましょう。ヒトマルマルマル、艦隊、抜錨。 | |origin = ああ、夕立ちゃん。今日も元気ね。おはようございます。村雨さん、みくの皆さんそれじゃ行きましょう。ヒトマルマルマル、艦隊、抜錨。 | ||
− | |translation = Ah, Yuudachi-chan, you're looking lively today too. Good morning. Murasame-san and the rest of DesDiv2 let's get going. It's 1000, fleet, set sail! | + | |translation = Ah, Yuudachi-chan, you're looking lively today too. Good morning. Murasame-san and the rest of DesDiv2, let's get going. It's 1000, fleet, set sail! |
|audio = YuraKai-1000.mp3 | |audio = YuraKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 300: | Line 369: | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = ヒトヒトマルマルです、提督さん。もうすぐお昼ですね。大丈夫由良に任せて。ほら、お弁当。ちゃんと朝を作ってきたです。中身はお昼の楽しみに。。。ね? | |origin = ヒトヒトマルマルです、提督さん。もうすぐお昼ですね。大丈夫由良に任せて。ほら、お弁当。ちゃんと朝を作ってきたです。中身はお昼の楽しみに。。。ね? | ||
− | |translation = It's 1100 Admiral-san. It's almost time for lunch. Don't worry, leave it to me. Here, a bento. I made it earlier this morning. Enjoy the contents for lunch... alright? | + | |translation = It's 1100, Admiral-san. It's almost time for lunch. Don't worry, leave it to me. Here, a bento. I made it earlier this morning. Enjoy the contents for lunch... alright? |
|audio = YuraKai-1100.mp3 | |audio = YuraKai-1100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 312: | Line 381: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = 提督さん、ヒトサンマルマル 由良の特性おべんとどうですしたか?ん。。。そう?よかった。そんなに好きならまた作ってきますね、ね? | |origin = 提督さん、ヒトサンマルマル 由良の特性おべんとどうですしたか?ん。。。そう?よかった。そんなに好きならまた作ってきますね、ね? | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral-san, it's 1300. How was my special bento box? Hmmm...is that so? I'm glad! If you like it so much I'll make you one again next time alright? |
|audio = YuraKai-1300.mp3 | |audio = YuraKai-1300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 324: | Line 393: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = ヒトゴーマルマルです、提督さん。由良、3時のお八つもご用意しているんですよ。提督さん、甘いものは苦手ですか?...よかった、召し上がってくださいね、ね? | |origin = ヒトゴーマルマルです、提督さん。由良、3時のお八つもご用意しているんですよ。提督さん、甘いものは苦手ですか?...よかった、召し上がってくださいね、ね? | ||
− | |translation = It's 1500 Admiral-san. I'll go prepare the 3 o'clock snack now. Admiral, do you like sweet things? ...That's good, please have these then alright? | + | |translation = It's 1500, Admiral-san. I'll go prepare the 3 o'clock snack now. Admiral, do you like sweet things? ...That's good, please have these then alright? |
|audio = YuraKai-1500.mp3 | |audio = YuraKai-1500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 330: | Line 399: | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|origin = 提督さん、ヒトロクマルマルです。そろそろ夕方ですね。艦隊を港に戻しましょう。あ、潜水艦隊の皆さん。皆さん、お疲れ様です。そろそろ帰りましょう。 | |origin = 提督さん、ヒトロクマルマルです。そろそろ夕方ですね。艦隊を港に戻しましょう。あ、潜水艦隊の皆さん。皆さん、お疲れ様です。そろそろ帰りましょう。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral-san, it's 1600. It's almost evening. Let's bring the fleet back to port. Ah, it's the submarine fleet. Thanks for your hard work everyone. Let's start heading back. |
|audio = YuraKai-1600.mp3 | |audio = YuraKai-1600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 336: | Line 405: | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
|origin = ヒトナナマルマルです。提督さん、ほら見ててください。夕日があんなに...綺麗。綺麗ですね、ね?え、何ですか?今、何かおっしゃいましたか? | |origin = ヒトナナマルマルです。提督さん、ほら見ててください。夕日があんなに...綺麗。綺麗ですね、ね?え、何ですか?今、何かおっしゃいましたか? | ||
− | |translation = It's | + | |translation = It's 1700. Admiral-san, here please take a look at this. The sunset is so... beautiful. It's so pretty right? Eh, what's that? Did you just say something? |
|audio = YuraKai-1700.mp3 | |audio = YuraKai-1700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 360: | Line 429: | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin = 提督さん、フタヒトマルマルです。え、由良の夜戦、ですか?そうですね、飛行機が飛び回る昼よりは、あ、いえ、どうなんでしょう?あはは...。 | |origin = 提督さん、フタヒトマルマルです。え、由良の夜戦、ですか?そうですね、飛行機が飛び回る昼よりは、あ、いえ、どうなんでしょう?あはは...。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral-san, it's 2100. Eh, my night battle? That's right, since there are planes flying about during the day, ah, no, I guess that's it? Ahaha... |
|audio = YuraKai-2100.mp3 | |audio = YuraKai-2100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 372: | Line 441: | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin = 提督さん、フタサンマルマルです。本日も、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。由良も、頑張りますね。ね?うふふっ。お休みなさい、提督さん。 | |origin = 提督さん、フタサンマルマルです。本日も、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。由良も、頑張りますね。ね?うふふっ。お休みなさい、提督さん。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral-san, it's 2300. Thank you so very much for your hard work today. Do your best tomorrow too. I'll do my best too alright? Ufufu~ Good night, Admiral-san. |
|audio = YuraKai-2300.mp3 | |audio = YuraKai-2300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 384: | Line 453: | ||
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
|origin = 提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねっ。 | |origin = 提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねっ。 | ||
− | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of me this year too. Alright~ | + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of me this year too. Alright~ |
|audio = Yura_New_Years_Day_2016.ogg | |audio = Yura_New_Years_Day_2016.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 391: | Line 460: | ||
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | ||
|origin = 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? | |origin = 提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? | ||
− | |translation = Do you… like chocolates that much, Admiral? Then I’ll give you some chocolates too… alright? | + | |translation = Do you… like chocolates that much, Admiral? Then I’ll give you some chocolates too… alright? |
|audio = Yura_Valentine_Sec1.ogg | |audio = Yura_Valentine_Sec1.ogg | ||
− | |notes = | + | |notes = Secretary 1 |
}} | }} | ||
{{SeasonalQuote | {{SeasonalQuote | ||
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
|origin =今日は由良達にも大切な日。提督さん、これからもよろしくね?ねっ? | |origin =今日は由良達にも大切な日。提督さん、これからもよろしくね?ねっ? | ||
− | |translation = This is an important day for us too. Please continue to look after me alright, Admiral? Okay? | + | |translation = This is an important day for us too. Please continue to look after me alright, Admiral? Okay? |
|audio = 045_Yura_2ndAnniv.mp3 | |audio = 045_Yura_2ndAnniv.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 405: | Line 474: | ||
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
|origin = 提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ… | |origin = 提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ… | ||
− | |translation = It feels like summer once the rainy season is over, Admrial. Right? I want a swimsuit too… | + | |translation = It feels like summer once the rainy season is over, Admrial. Right? I want a swimsuit too… |
|audio = Yura_Early_Summer_HQ.ogg | |audio = Yura_Early_Summer_HQ.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 412: | Line 481: | ||
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
|origin = 提督さん、夏ですね、ねっ。……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ… | |origin = 提督さん、夏ですね、ねっ。……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ… | ||
− | |translation = It’s summer, Admiral. …Ah, Yuudachi. Your swimsuit is cute… I’ll have one next year… | + | |translation = It’s summer, Admiral. …Ah, Yuudachi. Your swimsuit is cute… I’ll have one next year… |
|audio = Yura_Mid_Summer.ogg | |audio = Yura_Mid_Summer.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 419: | Line 488: | ||
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]] | |scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]] | ||
|origin = 秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。 | |origin = 秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。 | ||
− | |translation = It’s autumn. I wonder why I feel a bit lonely as autumn drags on. | + | |translation = It’s autumn. I wonder why I feel a bit lonely as autumn drags on. |
|audio = Yura_Mid_Autumn2015.ogg | |audio = Yura_Mid_Autumn2015.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 426: | Line 495: | ||
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
|origin = 提督さん、メリークリスマス。由良と過ごすクリスマスもいいでしょ?ほら、あ~ん! | |origin = 提督さん、メリークリスマス。由良と過ごすクリスマスもいいでしょ?ほら、あ~ん! | ||
− | |translation = Merry Christmas, Admiral. You’re fine spending Christmas with me right? Come on, say “aah”! | + | |translation = Merry Christmas, Admiral. You’re fine spending Christmas with me right? Come on, say “aah”! |
|audio = Yura_Christmas_2015_Sec1.ogg | |audio = Yura_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
|notes = Secretary 1 | |notes = Secretary 1 | ||
Line 433: | Line 502: | ||
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
|origin = 提督さん、こっちのお料理も美味しそう。はい、あ~ん。楽しいですね?ね? | |origin = 提督さん、こっちのお料理も美味しそう。はい、あ~ん。楽しいですね?ね? | ||
− | |translation = These dishes look delicious too, Admiral. Now, say “aah”. Isn’t this fun? Well? | + | |translation = These dishes look delicious too, Admiral. Now, say “aah”. Isn’t this fun? Well? |
|audio = Yura_Christmas_2015_Sec2.ogg | |audio = Yura_Christmas_2015_Sec2.ogg | ||
|notes = Secretary 2 | |notes = Secretary 2 | ||
Line 440: | Line 509: | ||
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
|origin = 提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねぇ? | |origin = 提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねぇ? | ||
− | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of me again this year. Alright? | + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please take care of me again this year. Alright? |
|audio = Yura_New_Years_Day_2016.ogg | |audio = Yura_New_Years_Day_2016.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 447: | Line 516: | ||
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
|origin = 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ?提督さん、そんなに好き、なの? | |origin = 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ?提督さん、そんなに好き、なの? | ||
− | |translation = It’s Setsubun, Admiral. …You want to throw beans? Do you like doing that, Admiral? | + | |translation = It’s Setsubun, Admiral. …You want to throw beans? Do you like doing that, Admiral? |
|audio = Yura_Setsubun_2016_Sec1.ogg | |audio = Yura_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 454: | Line 523: | ||
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
|origin = 提督さん、チョコのお返し、ありがとうございます。お心遣いが、嬉しいですね。…ねぇ? | |origin = 提督さん、チョコのお返し、ありがとうございます。お心遣いが、嬉しいですね。…ねぇ? | ||
− | |translation = Thank you for the return gift, Admiral. I’m happy for your thoughtfulness. …Ok? | + | |translation = Thank you for the return gift, Admiral. I’m happy for your thoughtfulness. …Ok? |
|audio = Yura_White_Day_2016.ogg | |audio = Yura_White_Day_2016.ogg | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 461: | Line 530: | ||
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
|origin = 提督さん、春です、春。お弁当を持って、由良と一緒に、お花見に行きましょう、ね? | |origin = 提督さん、春です、春。お弁当を持って、由良と一緒に、お花見に行きましょう、ね? | ||
− | |translation = It’s spring now, Admiral. Shall we get a lunch box and go cherry blossom viewing together? | + | |translation = It’s spring now, Admiral. Shall we get a lunch box and go cherry blossom viewing together? |
|audio = Yura_Spring_2016_Sec1.mp3 | |audio = Yura_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 468: | Line 537: | ||
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
|origin = 提督さん三周年、三周年です。本年も、艦隊と由良をよるしくおねがしますね。ねぇ? | |origin = 提督さん三周年、三周年です。本年も、艦隊と由良をよるしくおねがしますね。ねぇ? | ||
− | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral. Please look after me and the fleet this year too. Alright? | + | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral. Please look after me and the fleet this year too. Alright? |
|audio = Yura_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | |audio = Yura_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 475: | Line 544: | ||
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
|origin = 梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ねぇ♪ | |origin = 梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ねぇ♪ | ||
− | |translation = It’s the rainy season. Just take it easy with me in your room, Admiral. I’ll make some tea. Ok♪ | + | |translation = It’s the rainy season. Just take it easy with me in your room, Admiral. I’ll make some tea. Ok♪ |
|audio = Yura_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | |audio = Yura_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 482: | Line 551: | ||
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
|origin = 提督さん、季節は秋ですね。ねぇ、今年は由良と一緒に鎮守府秋祭りに行けませんか? | |origin = 提督さん、季節は秋ですね。ねぇ、今年は由良と一緒に鎮守府秋祭りに行けませんか? | ||
− | |translation = It’s autumn now, Admiral. Hey, will you go to the Naval Base Autumn Festival together with me this year? | + | |translation = It’s autumn now, Admiral. Hey, will you go to the Naval Base Autumn Festival together with me this year? |
|audio = Yura_Autumn_2016_Sec1.mp3 | |audio = Yura_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
|notes = Secretary 1 | |notes = Secretary 1 | ||
Line 489: | Line 558: | ||
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
|origin = 提督さん、その手提げ袋いいですね。とても素敵です。由良も欲しいな… | |origin = 提督さん、その手提げ袋いいですね。とても素敵です。由良も欲しいな… | ||
− | |translation = That carrybag is nice, Admiral. It’s lovely. I want one too… | + | |translation = That carrybag is nice, Admiral. It’s lovely. I want one too… |
|audio = Yura_Autumn_2016_Sec2.mp3 | |audio = Yura_Autumn_2016_Sec2.mp3 | ||
|notes = Secretary 2 | |notes = Secretary 2 | ||
Line 496: | Line 565: | ||
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
|origin = 提督さん、秋刀魚の塩焼きは美味しい季節ですね?ねぇ?夜も焼いてみたいな。 | |origin = 提督さん、秋刀魚の塩焼きは美味しい季節ですね?ねぇ?夜も焼いてみたいな。 | ||
− | |translation = It’s the season for delicious salt grilled saury right, Admiral? Right? I want to try grilling some tonight. | + | |translation = It’s the season for delicious salt grilled saury right, Admiral? Right? I want to try grilling some tonight. |
|audio = Yura_Sec1_Saury_2016.mp3 | |audio = Yura_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 503: | Line 572: | ||
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
|origin = 提督さん、今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね? | |origin = 提督さん、今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね? | ||
− | |translation = Autumn is almost over this year, Admiral. It’s getting colder. Make sure you keep warm at night so you don’t catch a cold alright? | + | |translation = Autumn is almost over this year, Admiral. It’s getting colder. Make sure you keep warm at night so you don’t catch a cold alright? |
|audio = Yura_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | |audio = Yura_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 510: | Line 579: | ||
|scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]] | |scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]] | ||
|origin = 提督さん、季節は冬ですね。お餅、焼きませんか?太っちゃう、かな? | |origin = 提督さん、季節は冬ですね。お餅、焼きませんか?太っちゃう、かな? | ||
− | |translation = It’s winter now, Admiral. Shall we grill some mocha? It won’t make me fat right? | + | |translation = It’s winter now, Admiral. Shall we grill some mocha? It won’t make me fat right? |
|audio = Yura_Winter_2017.mp3 | |audio = Yura_Winter_2017.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 517: | Line 586: | ||
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | ||
|origin = 提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ねぇ?由良も水着…ん、もう少しあとにしようかな。そうしよう?んー。 | |origin = 提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ねぇ?由良も水着…ん、もう少しあとにしようかな。そうしよう?んー。 | ||
− | |translation = Once the rainy season is over you can feel summer is coming, Admiral. Right? I should probably… Hmmm, wait a while to get a swimsuit. What should I do? Hmm. | + | |translation = Once the rainy season is over you can feel summer is coming, Admiral. Right? I should probably… Hmmm, wait a while to get a swimsuit. What should I do? Hmm. |
|audio = Yura_Sec1_Summer_2017.mp3 | |audio = Yura_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 524: | Line 593: | ||
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
|origin = 提督さん、五周年、五周年です。これからも、艦隊と由良は、よろしくおねがいしますね。ねぇ?ねぇー? | |origin = 提督さん、五周年、五周年です。これからも、艦隊と由良は、よろしくおねがいしますね。ねぇ?ねぇー? | ||
− | |translation = It’s the 5th Anniversary, Admiral. Please keep looking after the fleet and me from now on. Alright? Alriiiiight? | + | |translation = It’s the 5th Anniversary, Admiral. Please keep looking after the fleet and me from now on. Alright? Alriiiiight? |
|audio = Yura_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | |audio = Yura_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 531: | Line 600: | ||
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
|origin = 提督さん、やっぱり対潜は重要ですよね?ねぇ?由良、また先生、やってもいいですか?本当?やった! | |origin = 提督さん、やっぱり対潜は重要ですよね?ねぇ?由良、また先生、やってもいいですか?本当?やった! | ||
− | |translation = ASW is definitely important right, Admiral? Right? Is it alright if I be a teacher again? Really? Hooray!<ref>She is referring to her [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1050575721058324482 game mechanic tutorials].</ref> | + | |translation = ASW is definitely important right, Admiral? Right? Is it alright if I be a teacher again? Really? Hooray!<ref>She is referring to her [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1050575721058324482 game mechanic tutorials].</ref> |
|audio = Yura_Sec1_Saury_2018.mp3 | |audio = Yura_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
Line 537: | Line 606: | ||
{{SeasonalQuote | {{SeasonalQuote | ||
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督さん、六周年、六周年です。七年目も、艦隊と、由良を、よろしくおねがいしますね?ねぇ?ねぇー? |
− | |translation = Admiral, it's the 6th Anniversary. Please keep looking after the fleet and me in the 7th year too alright? Alright? Alriiiiiiight? | + | |translation = Admiral, it's the 6th Anniversary. Please keep looking after the fleet and me in the 7th year too alright? Alright? Alriiiiiiight? |
|audio = Yura_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | |audio = Yura_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
|notes = Secretary 2 | |notes = Secretary 2 | ||
Line 545: | Line 614: | ||
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | ||
|origin = 由良、今年こそ水着着たかったんですけど…提督さん、ねぇ?……ねぇ? | |origin = 由良、今年こそ水着着たかったんですけど…提督さん、ねぇ?……ねぇ? | ||
− | |translation = I wanted to wear a swimsuit this year but... Admiral, what do you think? ...Hey? | + | |translation = I wanted to wear a swimsuit this year but... Admiral, what do you think? ...Hey? |
|audio = Yura_Summer_2019_Sec1.mp3 | |audio = Yura_Summer_2019_Sec1.mp3 | ||
|notes = Secretary 1 | |notes = Secretary 1 | ||
Line 552: | Line 621: | ||
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | ||
|origin = 提督さん、由良も夏は…って…いいえ、なんでもないです。由良、業務に励みますね。ねぇ? | |origin = 提督さん、由良も夏は…って…いいえ、なんでもないです。由良、業務に励みますね。ねぇ? | ||
− | |translation = Admiral, in summer I... Eh... No, nevermind. I'll work hard. Got it? | + | |translation = Admiral, in summer I... Eh... No, nevermind. I'll work hard. Got it? |
|audio = YuraKai2_Summer_2019_Sec3.mp3 | |audio = YuraKai2_Summer_2019_Sec3.mp3 | ||
|notes = Kai Ni Secretary 3 | |notes = Kai Ni Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | ||
+ | |origin = 提督さん、夏祭り、ご一緒に…由良と…あの、どうでしょうか?…だめ? | ||
+ | |translation = Admiral, would you... like to go... to the summer festival with me? ...Well? | ||
+ | |audio = Yura_Summer2_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = 08/08/2019 Update. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2020|Valentine's Day 2020]] | ||
+ | |origin = 提督さん、由良も…うん、ご用意したんですよ。 | ||
+ | |translation = Admiral, I... Yes, I've got some. | ||
+ | |audio = Yura_Valentines_2020_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]] | ||
+ | |origin = 桃の節句、いいですね?ねぇ?……提督さん、由良の手作り菱餅、作ってみようかな。食べてくれます? | ||
+ | |translation = Isn't the Peach Festival great? Isn't it? ...Admiral, I was thinking of making some hishimochi. Will you try some? | ||
+ | |audio = Yura_Hinamatsuri_2020_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督さん、七周年、七周年です。八年目も、艦隊と、由良を、よろしくおねがいしますね。ねぇ?……ん、んんっ……誰も見てない、かな?ねぇ? | ||
+ | |translation = Admiral, it's the 7th Anniversary. Please keep watching over me and the rest of the fleet in our 8th year too. Alright? ...Mmm, ahem, no one is watching us... right? | ||
+ | |audio = Yura_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = はい、由良はここに、お部屋にいます、提督さん。 | ||
+ | |translation = Yes, I'll be here in the room with you, Admiral. | ||
+ | |audio = Yura_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2021|Valentine's Day 2021]] | ||
+ | |origin = これでよしっと。ねぇ、提督さん?えぇ?あれはだれ?軽巡?だ、だれ?…あぁ、提督さん、ねぇ?ねぇ? | ||
+ | |translation = It's done. Hey, Admiral? Huh? Who's that? A light cruiser? Wh-who is she? ...Ah, Admiral, hey? Hey? | ||
+ | |audio = Yura_Valentines_2021_Secretary_3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 軽巡由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか?はい、由良、この夏は新装備です。侮れませんよ。 | ||
+ | |translation = I'm the light cruiser, Yura. Admiral, it's hot today, isn't it? Have some fun in the water? Yes, I have new equipment this summer. Don't underestimate me. | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Introduction.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Introduction | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 提督さん、本当に暑いですね。ねっ...夕張さんは…ベリー涼しそうね。はぁ〜。 | ||
+ | |translation = Admiral, it's really hot now, isn't it? Right? Yuubari... looks like she's keeping really cool. *Siiigh* | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 由良も少し汗かいちゃった。由良のみかんサワーはお持ちしましょうか?うん、はい。 | ||
+ | |translation = I'm a little sweaty now. Would you like some Yura Mandarin Sour? Alright, here. | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Secretary 2.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = 提督さん、由良の水着姿、そんなに見たい?だめ、そんなに簡単には…え?ええぇ? | ||
+ | |translation = Admiral, did you want to see me in a swimsuit that badly? Nope, if I'm too easy then... Huh? Whaaaat? | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Secretary 3.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = いやあああ!やだもう。 | ||
+ | |translation = Noooo! Oh dear. | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Minor Damage 1.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Minor Damage 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = もう、水着が汚れちゃう。怒った。 | ||
+ | |translation = Jeez, you're ruining my swimsuit. Now I'm angry. | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Minor Damage 2.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Minor Damage 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | ||
+ | |origin = いやああ!もう、せっかくのニューの水着が…ちゃんと提督さんに見せたっかたのに… | ||
+ | |translation = Noooo! Jeez, my new swimsuit is all... I wanted to let the Admiral see me in this... | ||
+ | |audio = Yura Kai Ni Summer 2021 Major Damage.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Major Damage | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]] | ||
+ | |origin = 秋か。秋がかまってくると、なぜか由良少し寂しい気持ちになります、ね。 | ||
+ | |translation = It's autumn. For some reason, I feel a bit lonely during autumn. | ||
+ | |audio = Yura Autumn 2021 Secretary 3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] | ||
+ | |origin = 提督さん、水雷戦隊を指揮にするなら、由良たち軽巡にぜひお任せくださいね。ね? | ||
+ | |translation = Admiral, if you have orders for a torpedo squadron you can count on me and the other light cruisers. Alright? | ||
+ | |audio = Yura_Rainy_Season_2022_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes =Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]] | ||
+ | |origin = これでよしと。ねぇ、提督さん?えぇ?あれは誰?軽巡?だ、誰? | ||
+ | |translation = All done. Right, Admiral? Huh? Who's that? A light cruiser? Wh-who? | ||
+ | |audio = Yura_Rainy_Season_2022_Secretary_3.mp3 | ||
+ | |notes =Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]] | ||
+ | |origin = 軽巡、由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか?はい!由良、この夏は新装備です。侮れませんよ。 | ||
+ | |translation = I'm the light cruiser, Yura. Admiral, today is hot again, isn't it? Shall we play with water? Yes, I have new equipment this summer. Don't underestimate me. | ||
+ | |audio =Yura Kai Ni Summer 2022 Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes =Kai Ni | ||
}} | }} | ||
|}<references/> | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Fall 2019 Event]] | ||
+ | |origin = そろそろ頃合いですね。由良、突撃します。ついてきて! | ||
+ | |translation = It's about time. Yura, charging in. Follow me! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Yura_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Friend Fleet | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2020 Event]] | ||
+ | |origin = 第四水雷戦隊、戦場海域に到達。これより、友軍を援護します。みんなさん、由良に続いてください。突入します! | ||
+ | |translation = The 4th Torpedo Squadron has arrived at the operation area. We'll now support the friendly fleet. Everyone, please follow me. Attack! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Yura_Kai_Ni_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]] | ||
+ | |origin = 提督さん、由良が作戦の開始時刻をお知らせします…三…二…一…今。提督さん、作戦開始です。 | ||
+ | |translation = Admiral, I'll begin the countdown for starting the operation... 3... 2... 1... now. Admiral, the operation has begun. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Yura_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2022 Event]] | ||
+ | |origin = 由良、了解。みなさん続いてください。 | ||
+ | |translation = Yura, acknowledging. Everyone, please follow me. | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Yura Kai Ni_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes =Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer 2022 Event]] | ||
+ | |origin = みなさん、由良に続いてください。突入します! | ||
+ | |translation = Everyone, please follow me. Attack! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Yura Kai Ni_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes =Friend Fleet 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督さん、由良の水偵…どうかな?軽巡では一応初めて、なんだけど… | ||
+ | |translation = How are my seaplanes Admiral-san? It's a first for a light cruiser after all... | ||
+ | |audio = Yura-Wedding.ogg | ||
+ | |notes = Old version | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | + | Ship Full Yura.png|Base | |
− | + | Ship Full Yura Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | Ship Full Yura Kai Ni.png|Kai Ni | |
− | + | Ship Full Yura Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged | |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Seasonal | !Seasonal | ||
|- | |- | ||
Line 580: | Line 814: | ||
KanMusu288Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Ni Autumn 2017]] | KanMusu288Yukata.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Ni Autumn 2017]] | ||
KanMusu288YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Ni Autumn 2017 Damaged]] | KanMusu288YukataDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Kai Ni Autumn 2017 Damaged]] | ||
+ | Yura Kai Ni Full Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021]] | ||
+ | Yura Kai Ni Full Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
− | + | ;General Information | |
+ | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Yura_River_(Japan) Yura River]. | ||
+ | * She was launched on the 15th of February 1922. | ||
+ | * Scuttled on the 25th of October 1942, after bombing by USAAF aircraft off [http://en.wikipedia.org/wiki/Savo_Island Savo Island] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Yura¶ms=08_15_S_159_07_E_08°15′S 159°07′E]. | ||
− | + | ;Update History | |
− | *She | + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
− | * | + | * She got her Kai Ni on the 23rd of June 2017. |
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Yura|Wikipedia entry on cruiser Yura]] | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Yura|Wikipedia entry on cruiser Yura]] | ||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 18:20, 8 August 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, Recon Seaplane Recons, and ASW equipment, and having strong torpedo , ASW , and "night attack power " stats.
Special Mechanics
- Can perform special AACI:
AACI Patterns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Priority Order |
Setup | Shot down per slot |
K-value | Rate | User |
21 | 24 | Air | +6 | 1.45 | 60 % | Yura Kai Ni |
Stats Exceptions
- Kai Ni
- Is Short Range.
Equipability Exceptions
CL | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Small Small Large | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Kuma Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Yura/Kai |
Yura Kai Ni | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: |
Can Equip: |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Bomber Minisub |
Fit Bonuses
[edit]Yura Kai Ni Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model) | (★7-MAX) | +2 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-MAX) + Surface Radar | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +2 | +4 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +3 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +2 | +4 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +3 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E OR 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai |
+1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Surface Radar | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Air Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) OR GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) |
-3 | -2 | -6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Twin Torpedo Mount | +2 | +4 | +4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S9 Osprey | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 | +1 | +1 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 4 Passive Sonar | (1st equipped) | +1 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Depth Charge Projector (Concentrated Deployment) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prototype 15cm 9-tube ASW Rocket Launcher | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elite Torpedo Squadron Command Facility | (1st equipped) | +5 | +4 | +1 | +5 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +3 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +4 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) | -1 | -7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands | (1st equipped) (★1) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★2) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4) | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +2 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +1 | +1 | +2 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required for quest:
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Yura | Very Common | CL | 045 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quote
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 4th ship of the Nagara-class Light Cruisers, 'Yura'. Pleased to make your acquaintance! |
長良型軽巡四番艦の「由良」です。どうぞよろしくお願いいたしますっ! | |
Introduction Play |
I’m the light cruiser, Yura. Yes, I'll be accompanying you today, Admiral. |
軽巡由良です。提督さん、今日もご一緒に、はいっ、由良も参ります。 | |
Library Play |
I'm the 4th ship of the Nagara-class light cruisers, Yura.
I was the first to be equipped with seaplanes out of all my sisters. I've served as the flagship of torpedo and submarine squadrons you know? [1] I'm a bit weak against Dauntless and B17 planes.[2] |
長良型軽巡4番艦の由良です。
私たちの中では、初めて水上偵察機を搭載したの。水雷戦隊や潜水戦隊の旗艦として、活躍したのよ? ドーントレスとかB17とかそういうのはちょっと苦手。 | |
Secretary 1 Play |
What is it? |
なに? | |
Secretary 2 Play |
Admiral? |
提督さん? | |
Secretary 3 Play |
Admiral, do you really like my single-barrel guns so much? |
提督さん、私の単装砲そんなに好き? | |
Secretary Idle Play |
Admiral, ummm I... Ah... You look busy, Admiral... That's it, I'll go do your laundry while you're busy. Ummm... Wash this. Wash this too... This is... Yup! This too! I've washed them all hey! Hey~... |
提督さん、あの由良...ああ...提督さん、お忙しそう...そうだ、この間に提督さんの身の回りの物、お洗濯しておこう。えーと...これは、洗う。これも、洗う...。これ、は...うん!こちらも!由良が洗って、おきましょう、ね!ねっ... | |
Secretary (Married) Play |
It's definitely my single-mounted guns right, Admiral? Right? Eh, what was that? You like my... hair too? Th-thanks... Umm, I like you... too. |
提督さん、やっぱり由良には単装砲でしょう?ね?え、なになに?由良の髪も...好き?あ、ありがとう...あの...由良も、好き、です。 | |
Wedding Play |
Did you, ummm, call me, Admiral? Eh, is it about my seaplanes? Ah, yes... I guess not? Ummm... is it about...? Eh!? About me...! No way... Eh... Really... No way... *sob*...*sob*...[3] |
提督さん、あの、由良をお呼びでしょうか?えっ、由良の水偵のお話ですか?あ、はい...やっぱり違う?あの...お話は...?えっ!?由良に...!うそ...えっ...本当に...うそ...んっ...うっ... | |
Player's Score Play |
It's a message for you, Admiral. |
提督さん、ご連絡ですよ。 | |
Player's Score Play |
I will fetch you the intelligence, Admiral. |
提督さん、由良が情報を持ちしますね。 | |
Joining the Fleet Play |
Nagara-class light cruiser, Yura, sortieing! |
長良型軽巡「由良」、出撃します! | |
Joining the Fleet Play |
I'll be taking command of the 4th Torpedo Squadron. Light cruiser Yura, sortieing. |
第四水雷船体を預かりします。軽巡由良出撃します。 | |
Equipment 1[4] Play |
That's right, my firepower will become stronger, right? |
そうそう、火力を強化してね、ね? | |
Equipment 2 Play |
Is my catapult... in the way?[5] |
私のカタパルトって…邪魔、かなぁ? | |
Equipment 3[6] Play |
Why not? |
いいんじゃない? | |
Supply Play |
I'm grateful, hey? |
ありがたいですねっ、ねっ? | |
Docking (Minor) Play |
Thank you. |
ありがとう。 | |
Docking (Major) Play |
Maintenance and repairs are important too. |
整備や修理も大切よね。 | |
Construction Play |
They say a new ship has been built. |
新しい艦ができたんですって。 | |
Return From Sortie Play |
Seems like the fleet has returned. I wonder if they achieved any results? |
艦隊が戻ってきたようね。戦果あるかな? | |
Starting a Sortie Play |
Now, I guess I shall show off a little. |
さぁ、由良のいいとこ見せちゃうかな。 | |
Starting a Battle Play |
Beginning combat! |
砲雷撃戦、始めます! | |
Starting a Battle Play |
I won't go easy on you now that I've been remodeled. I'm going in, Admiral. Let's get started. |
改組された由良甘くにないで。提督さん、行きますね、始めます。 | |
Attack Play |
Ready, aim... fire! |
よーく狙って、てーっ! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I won't lose. |
負けないから | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
I still won't lose. |
由良も負けないから | |
Night Battle Play |
It's just about time. Charge! |
そろそろ頃合ね、突撃! | |
Night Battle Play |
It's just about time. Yura, commencing assault. Follow me. |
そろそろ頃合いですね。由良、突撃します。ついてきて。 | |
MVP Play |
Yura is the best? Really? Hurray! |
由良が一番なの?ほんと!?やったー | |
Minor Damage 1 Play |
That hurts! |
痛い! | |
Minor Damage 2 Play |
I said that hurt! |
痛いったら! | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink from this! |
まだ…こんなんじゃ…沈まない。 | |
Sunk Play |
I guess this is better... than being scuttled...[7] |
魚雷処分よりは……いい、かな…… |
- ↑ Yura was the first Japanese light cruiser to be equipped with seaplanes and was a submarine fleet flagship for much of the interwar years.
- ↑ She was attacked and sunk by those planes at Guadalcanal.
- ↑ Tears of happiness.
- ↑ Shared with supply before Kai.
- ↑ She was equipped with a 10m catapult that extended over her 2nd turret and made it difficult to operate.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ She was scuttled by Harusame and Yuudachi at Guadalcanal.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral-san, I'll be staying by your side to support you tonight alright? Alright? ...Is that fine? ...Yup, yay♪ It just turned midnight. |
提督さん、今夜は由良が、お側で、お仕事をサポートさせていただきますね。ね?...いいですか?...うん、やったぁ♪ 今、ちょうど午前零時を回りました。 | |
01:00 Play |
Admiral-san, it's 0100. This place is quiet at this time of day isn't it? Umm....oh right, why don't I go fetch you some tea? |
提督さん、マルヒトマルマルです。この時間はここも静かですね。えっと。。。そうだ由良、お茶をいれてきますね。 | |
02:00 Play |
It's 0200, Admiral-san. Here, it's your tea. It's a great first harvest tea. Here you go, it's hot though, be careful. Heeeere, ufufu. |
マルフタマルマルです、提督さん。はい、お茶です。いい新茶が手に入ったんです。どうぞ、熱いですよ、気を付けて。...はあい、うふふっ。 | |
03:00 Play |
Admiral-san, it's 0400. Ah, yes, I like green tea too. I'm glad that we're the same Admiral-san. Eh, you like black tea and coffee too? Ah... eh? |
提督さん、マルサンマルマルです。あ、はい、由良も緑茶派なんです。よかった、提督さんも同じで。え、紅茶も、コーヒーも好き、なの?あ...え? | |
04:00 Play |
Admiral-san... Are you that tired? *whispers* It's 0400 Admiral. You're sleeping face is so cute. Yay, I got something nice. I got to see the admiral's sleeping face. Make sure you a nice rest okay, okay? |
提督さん...お疲れ、ですか?マルヨンマルマルです、提督さん。うふっ、寝顔、かわいい。やった、由良得しちゃった。提督さんの寝顔見れて。お休みくださいね。ね? | |
05:00 Play |
Oh, I know! While the Admiral-san is taking a nap I'll go do his laundry. Let's see....I'll wash this, this one too....oh...this one...is...yup...Yura will wash this one too ok? Right! The time is....ah....0500, I better get started. |
そうだ、提督さんがお休みの間に、提督さんの身の回りの物、由良、お洗濯して差し上げよう。えー...これは、洗う。これも、大丈夫。あ、これは...よし、これも由良が洗って、おきましょうね、ね。時間は...あ、もう5時。急がなきゃ。 | |
06:00 Play |
Admiral-san, it's time to get up. Admiral-san...da....ah...Admiral-san, you're awake. Yes, the time is now 0600. I'll go wake up everyone else too alright? |
提督さん、起きて。提督さん、だ。。あ。。。提督さん、お目覚でずね。はい、時間はマルヒトマルマルです。総員起こし、かけますね、ね? | |
07:00 Play |
0700. Alright, isn't this nice? My specially made breakfast is ready Admiral-san. I made barley rice, pickled cucumbers, daikon miso soup, and for an extra treat this morning, some dried horse mackerel. Please eat up! |
マルナナマルマル。よしっ、いいんじゃない?提督さん、由良特製の朝ごはん、できました。麦飯に、胡瓜の浅漬け、大根のお味噌汁に、今朝は豪華に鯵の開きもつけちゃいます。召し上がれ! | |
08:00 Play |
Admiral-san, it's 0800. I'll clean up the dishes quickly alright. Wait just a moment please. Now, I'll work hard! |
提督さん、マルハチマルマルです。洗い物、手早く済ませてしまいますね。少しだけ待っててくださいね。さあ、頑張ろう! | |
09:00 Play |
It's 0900, Admiral-san. The 4th Torpedo Squadron and I have finished our preparations for setting sail. Shall I show you my good points? |
マルキュウマルマルです、提督さん。由良、そして、第四水雷船体抜錨準備慣用です。由良のいいとこ見せちゃうかな? | |
10:00 Play |
Ah, Yuudachi-chan, you're looking lively today too. Good morning. Murasame-san and the rest of DesDiv2, let's get going. It's 1000, fleet, set sail! |
ああ、夕立ちゃん。今日も元気ね。おはようございます。村雨さん、みくの皆さんそれじゃ行きましょう。ヒトマルマルマル、艦隊、抜錨。 | |
11:00 Play |
It's 1100, Admiral-san. It's almost time for lunch. Don't worry, leave it to me. Here, a bento. I made it earlier this morning. Enjoy the contents for lunch... alright? |
ヒトヒトマルマルです、提督さん。もうすぐお昼ですね。大丈夫由良に任せて。ほら、お弁当。ちゃんと朝を作ってきたです。中身はお昼の楽しみに。。。ね? | |
12:00 Play |
1200, it's lunchtime Admiral-san. Go on, open up my bento box. OK? OK? Yes, I'll go get some tea. Eat up, eat up. |
ヒトフタマルマル、お昼です、提督さん。さあ、由良のおべんとあけましょう。ね?ね?はい、お茶はこちらにごよいします。食べて、食べて。 | |
13:00 Play |
Admiral-san, it's 1300. How was my special bento box? Hmmm...is that so? I'm glad! If you like it so much I'll make you one again next time alright? |
提督さん、ヒトサンマルマル 由良の特性おべんとどうですしたか?ん。。。そう?よかった。そんなに好きならまた作ってきますね、ね? | |
14:00 Play |
140... Ah, Akizuki-san. Thanks for your hard work. That's right, anti-air power is important. I've also had my anti-air capabilities upgraded. Ufufu, watch me next time. |
ヒトヨンマ...あ、秋月さん。お疲れ様です。そうですね、対空火力は大事。由良も防空力、強化してます。うふふ、今度は見てて。 | |
15:00 Play |
It's 1500, Admiral-san. I'll go prepare the 3 o'clock snack now. Admiral, do you like sweet things? ...That's good, please have these then alright? |
ヒトゴーマルマルです、提督さん。由良、3時のお八つもご用意しているんですよ。提督さん、甘いものは苦手ですか?...よかった、召し上がってくださいね、ね? | |
16:00 Play |
Admiral-san, it's 1600. It's almost evening. Let's bring the fleet back to port. Ah, it's the submarine fleet. Thanks for your hard work everyone. Let's start heading back. |
提督さん、ヒトロクマルマルです。そろそろ夕方ですね。艦隊を港に戻しましょう。あ、潜水艦隊の皆さん。皆さん、お疲れ様です。そろそろ帰りましょう。 | |
17:00 Play |
It's 1700. Admiral-san, here please take a look at this. The sunset is so... beautiful. It's so pretty right? Eh, what's that? Did you just say something? |
ヒトナナマルマルです。提督さん、ほら見ててください。夕日があんなに...綺麗。綺麗ですね、ね?え、何ですか?今、何かおっしゃいましたか? | |
18:00 Play |
It's 1800 Admiral-san. I'll go begin preparing dinner alright? What should I make tonight? Is there anything you'd like to eat Admiral-san? Eh....EHHH? |
ヒトハチマルマルです、提督さん。由良、お夕飯の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら?提督さん、食べたいもの、ありますか?えっ...ええっ!? | |
19:00 Play |
1900. Your request is rejected for now Admiral-san. But, I've made some stew tonight. Please dig in Admiral-san. |
ヒトキュウマルマル。提督さんのリクエストは、ひとまず却下です。けれど、由良、腕によりをかけて、今晩はシチューを作ってみました。提督さん、どうぞ召し上がれ。 | |
20:00 Play |
2000. Huh, DesRon3 is definitely busy at this time. Ah, Sendai-san. Ah, yes, please be careful. The rest of you too, be safe. |
フタマルマルマル。って、やっぱりこの時間は、三水戦が慌ただしいですね。あ、川内さん。あ、はい、お気を付けて。皆さんも、ご無事で。 | |
21:00 Play |
Admiral-san, it's 2100. Eh, my night battle? That's right, since there are planes flying about during the day, ah, no, I guess that's it? Ahaha... |
提督さん、フタヒトマルマルです。え、由良の夜戦、ですか?そうですね、飛行機が飛び回る昼よりは、あ、いえ、どうなんでしょう?あはは...。 | |
22:00 Play |
It's 2200. Admiral-san, I'll get you a new cup of tea alright? Ah, Yuubari-san. This is? Some refreshments? Thanks. Let the three of us eat it together alright? ...Yes. |
フタフタマルマルです。提督さん、お茶入れかえますね。あ、夕張さん。こちらは?差し入れ?ありがとう。一緒に3人で頂きませんか、ね?...はい。 | |
23:00 Play |
Admiral-san, it's 2300. Thank you so very much for your hard work today. Do your best tomorrow too. I'll do my best too alright? Ufufu~ Good night, Admiral-san. |
提督さん、フタサンマルマルです。本日も、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。由良も、頑張りますね。ね?うふふっ。お休みなさい、提督さん。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
New Year 2015 Play |
Happy New Year, Admiral. Please take care of me this year too. Alright~ | |
提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねっ。 | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Do you… like chocolates that much, Admiral? Then I’ll give you some chocolates too… alright? | Secretary 1 |
提督さん、チョコレートそんなに好き……なの? じゃあ、由良もチョコをあげる……ね? | ||
2nd Anniversary Play |
This is an important day for us too. Please continue to look after me alright, Admiral? Okay? | |
今日は由良達にも大切な日。提督さん、これからもよろしくね?ねっ? | ||
Early Summer 2015 Play |
It feels like summer once the rainy season is over, Admrial. Right? I want a swimsuit too… | |
提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ… | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s summer, Admiral. …Ah, Yuudachi. Your swimsuit is cute… I’ll have one next year… | |
提督さん、夏ですね、ねっ。……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ… | ||
Midautumn 2015 Play |
It’s autumn. I wonder why I feel a bit lonely as autumn drags on. | |
秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。 | ||
Christmas 2015 Play |
Merry Christmas, Admiral. You’re fine spending Christmas with me right? Come on, say “aah”! | Secretary 1 |
提督さん、メリークリスマス。由良と過ごすクリスマスもいいでしょ?ほら、あ~ん! | ||
Christmas 2015 Play |
These dishes look delicious too, Admiral. Now, say “aah”. Isn’t this fun? Well? | Secretary 2 |
提督さん、こっちのお料理も美味しそう。はい、あ~ん。楽しいですね?ね? | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral. Please take care of me again this year. Alright? | |
提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねぇ? | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun, Admiral. …You want to throw beans? Do you like doing that, Admiral? | |
提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ?提督さん、そんなに好き、なの? | ||
White Day 2016 Play |
Thank you for the return gift, Admiral. I’m happy for your thoughtfulness. …Ok? | |
提督さん、チョコのお返し、ありがとうございます。お心遣いが、嬉しいですね。…ねぇ? | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring now, Admiral. Shall we get a lunch box and go cherry blossom viewing together? | |
提督さん、春です、春。お弁当を持って、由良と一緒に、お花見に行きましょう、ね? | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary now, Admiral. Please look after me and the fleet this year too. Alright? | |
提督さん三周年、三周年です。本年も、艦隊と由良をよるしくおねがしますね。ねぇ? | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s the rainy season. Just take it easy with me in your room, Admiral. I’ll make some tea. Ok♪ | |
梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ねぇ♪ | ||
Autumn 2016 Play |
It’s autumn now, Admiral. Hey, will you go to the Naval Base Autumn Festival together with me this year? | Secretary 1 |
提督さん、季節は秋ですね。ねぇ、今年は由良と一緒に鎮守府秋祭りに行けませんか? | ||
Autumn 2016 Play |
That carrybag is nice, Admiral. It’s lovely. I want one too… | Secretary 2 |
提督さん、その手提げ袋いいですね。とても素敵です。由良も欲しいな… | ||
Saury Festival 2016 Play |
It’s the season for delicious salt grilled saury right, Admiral? Right? I want to try grilling some tonight. | |
提督さん、秋刀魚の塩焼きは美味しい季節ですね?ねぇ?夜も焼いてみたいな。 | ||
Autumn 2016 Play |
Autumn is almost over this year, Admiral. It’s getting colder. Make sure you keep warm at night so you don’t catch a cold alright? | |
提督さん、今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね? | ||
Winter 2017 Play |
It’s winter now, Admiral. Shall we grill some mocha? It won’t make me fat right? | |
提督さん、季節は冬ですね。お餅、焼きませんか?太っちゃう、かな? | ||
Early Summer 2017 Play |
Once the rainy season is over you can feel summer is coming, Admiral. Right? I should probably… Hmmm, wait a while to get a swimsuit. What should I do? Hmm. | |
提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ねぇ?由良も水着…ん、もう少しあとにしようかな。そうしよう?んー。 | ||
5th Anniversary Play |
It’s the 5th Anniversary, Admiral. Please keep looking after the fleet and me from now on. Alright? Alriiiiight? | |
提督さん、五周年、五周年です。これからも、艦隊と由良は、よろしくおねがいしますね。ねぇ?ねぇー? | ||
Saury 2018 Play |
ASW is definitely important right, Admiral? Right? Is it alright if I be a teacher again? Really? Hooray![1] | |
提督さん、やっぱり対潜は重要ですよね?ねぇ?由良、また先生、やってもいいですか?本当?やった! | ||
6th Anniversary Play |
Admiral, it's the 6th Anniversary. Please keep looking after the fleet and me in the 7th year too alright? Alright? Alriiiiiiight? | Secretary 2 |
提督さん、六周年、六周年です。七年目も、艦隊と、由良を、よろしくおねがいしますね?ねぇ?ねぇー? | ||
Summer 2019 Play |
I wanted to wear a swimsuit this year but... Admiral, what do you think? ...Hey? | Secretary 1 |
由良、今年こそ水着着たかったんですけど…提督さん、ねぇ?……ねぇ? | ||
Summer 2019 Play |
Admiral, in summer I... Eh... No, nevermind. I'll work hard. Got it? | Kai Ni Secretary 3 |
提督さん、由良も夏は…って…いいえ、なんでもないです。由良、業務に励みますね。ねぇ? | ||
Summer 2019 Play |
Admiral, would you... like to go... to the summer festival with me? ...Well? | 08/08/2019 Update. |
提督さん、夏祭り、ご一緒に…由良と…あの、どうでしょうか?…だめ? | ||
Valentine's Day 2020 Play |
Admiral, I... Yes, I've got some. | Secretary 2 |
提督さん、由良も…うん、ご用意したんですよ。 | ||
Hinamatsuri 2020 Play |
Isn't the Peach Festival great? Isn't it? ...Admiral, I was thinking of making some hishimochi. Will you try some? | |
桃の節句、いいですね?ねぇ?……提督さん、由良の手作り菱餅、作ってみようかな。食べてくれます? | ||
7th Anniversary Play |
Admiral, it's the 7th Anniversary. Please keep watching over me and the rest of the fleet in our 8th year too. Alright? ...Mmm, ahem, no one is watching us... right? | Secretary 1 |
提督さん、七周年、七周年です。八年目も、艦隊と、由良を、よろしくおねがいしますね。ねぇ?……ん、んんっ……誰も見てない、かな?ねぇ? | ||
7th Anniversary Play |
Yes, I'll be here in the room with you, Admiral. | Secretary 2 |
はい、由良はここに、お部屋にいます、提督さん。 | ||
Valentine's Day 2021 Play |
It's done. Hey, Admiral? Huh? Who's that? A light cruiser? Wh-who is she? ...Ah, Admiral, hey? Hey? | Secretary 3 |
これでよしっと。ねぇ、提督さん?えぇ?あれはだれ?軽巡?だ、だれ?…あぁ、提督さん、ねぇ?ねぇ? | ||
Summer 2021 Play |
I'm the light cruiser, Yura. Admiral, it's hot today, isn't it? Have some fun in the water? Yes, I have new equipment this summer. Don't underestimate me. | Kai Ni Introduction |
軽巡由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか?はい、由良、この夏は新装備です。侮れませんよ。 | ||
Summer 2021 Play |
Admiral, it's really hot now, isn't it? Right? Yuubari... looks like she's keeping really cool. *Siiigh* | Kai Ni Secretary 1 |
提督さん、本当に暑いですね。ねっ...夕張さんは…ベリー涼しそうね。はぁ〜。 | ||
Summer 2021 Play |
I'm a little sweaty now. Would you like some Yura Mandarin Sour? Alright, here. | Kai Ni Secretary 2 |
由良も少し汗かいちゃった。由良のみかんサワーはお持ちしましょうか?うん、はい。 | ||
Summer 2021 Play |
Admiral, did you want to see me in a swimsuit that badly? Nope, if I'm too easy then... Huh? Whaaaat? | Kai Ni Secretary 3 |
提督さん、由良の水着姿、そんなに見たい?だめ、そんなに簡単には…え?ええぇ? | ||
Summer 2021 Play |
Noooo! Oh dear. | Kai Ni Minor Damage 1 |
いやあああ!やだもう。 | ||
Summer 2021 Play |
Jeez, you're ruining my swimsuit. Now I'm angry. | Kai Ni Minor Damage 2 |
もう、水着が汚れちゃう。怒った。 | ||
Summer 2021 Play |
Noooo! Jeez, my new swimsuit is all... I wanted to let the Admiral see me in this... | Kai Ni Major Damage |
いやああ!もう、せっかくのニューの水着が…ちゃんと提督さんに見せたっかたのに… | ||
Autumn 2021 Play |
It's autumn. For some reason, I feel a bit lonely during autumn. | Secretary 3 |
秋か。秋がかまってくると、なぜか由良少し寂しい気持ちになります、ね。 | ||
Rainy Season 2022 Play |
Admiral, if you have orders for a torpedo squadron you can count on me and the other light cruisers. Alright? | Secretary 2 |
提督さん、水雷戦隊を指揮にするなら、由良たち軽巡にぜひお任せくださいね。ね? | ||
Rainy Season 2022 Play |
All done. Right, Admiral? Huh? Who's that? A light cruiser? Wh-who? | Secretary 3 |
これでよしと。ねぇ、提督さん?えぇ?あれは誰?軽巡?だ、誰? | ||
Summer 2022 Play |
I'm the light cruiser, Yura. Admiral, today is hot again, isn't it? Shall we play with water? Yes, I have new equipment this summer. Don't underestimate me. | Kai Ni |
軽巡、由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか?はい!由良、この夏は新装備です。侮れませんよ。 |
- ↑ She is referring to her game mechanic tutorials.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Fall 2019 Event Play |
It's about time. Yura, charging in. Follow me! | Kai Ni Friend Fleet |
そろそろ頃合いですね。由良、突撃します。ついてきて! | ||
Summer 2020 Event Play |
The 4th Torpedo Squadron has arrived at the operation area. We'll now support the friendly fleet. Everyone, please follow me. Attack! | Friend Fleet 1 |
第四水雷戦隊、戦場海域に到達。これより、友軍を援護します。みんなさん、由良に続いてください。突入します! | ||
Spring 2021 Event Play |
Admiral, I'll begin the countdown for starting the operation... 3... 2... 1... now. Admiral, the operation has begun. | Friend Fleet 1 |
提督さん、由良が作戦の開始時刻をお知らせします…三…二…一…今。提督さん、作戦開始です。 | ||
Summer 2022 Event Play |
Yura, acknowledging. Everyone, please follow me. | Friend Fleet 1 |
由良、了解。みなさん続いてください。 | ||
Summer 2022 Event Play |
Everyone, please follow me. Attack! | Friend Fleet 2 |
みなさん、由良に続いてください。突入します! | ||
Wedding Play |
How are my seaplanes Admiral-san? It's a first for a light cruiser after all... | Old version |
提督さん、由良の水偵…どうかな?軽巡では一応初めて、なんだけど… |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the Yura River.
- She was launched on the 15th of February 1922.
- Scuttled on the 25th of October 1942, after bombing by USAAF aircraft off Savo Island 159°07′E.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- She got her Kai Ni on the 23rd of June 2017.