Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
It's midnight. I'll be keeping you company today ...What, got a problem with that? ...Is that so, that's fine then.
|
午前零時。ふぅ。今日は私が一日付き合ってあげるわ。…なに、文句あるの?…あらそう、ならいいけど。
|
01:00 Play
|
It's 2am! Wh... what, you want the announcement the other way? Such impertinence... Well alright. Yes, 0100. Like this?
|
午前二時!って…。なに、あっちの方がいいの?生意気な…。まあいいわ。はい、マルヒトマルマル。これでいい?
|
02:00 Play
|
It's! ...Ah, that's right... 0200. That should be right. It's 02 you know, 02. Hey, are you listening?
|
午前!…あーそっか…。マルフタマルマル。まーいいけど。マルフタよマルフタ。ねー、聞いてる?
|
03:00 Play
|
0300. Commander. You're listening right? If you're not, I'll stop. Ah, he responded. Looks like he heard.
|
マルサンマルマル。司令官。聞いてないよね?聞いてないなら、や・め・る・よ。ねーぇ!…あ、反応した。一応聞いてんだ。
|
04:00 Play
|
0400. Yes! Finally morning. Morning~ morning~. Fufu~. I love mornings! Mornings are really great right. Right commander?
|
マルヨンマルマル。うーん!やっと朝かー。あさあさ。ふふっ。朝は好き!朝は本当にいいよねー。ねぇ司令官?
|
05:00 Play
|
0500! It's here! Morning! It's morning! The morning breeze feels really good! Right commander! ...Eh? Close the window because it's cold? Haa... You really don't get it commander.
|
マルゴーマルマル!来たぁ!朝だぁ!朝です!朝の風ってほんっと気持ちいいー!ねぇ司令官!…え?寒いから窓閉めろぉ?はぁ…わかってないよねーうちの司令官は。
|
06:00 Play
|
0600. I'm going full blast this morning. First, we need a delicious breakfast to start the day! I just made lots of barley rice. Go on, eat up!
|
マルロクマルマル。朝から全開でいくわよ。まず、一日の始まりは、美味しい朝ご飯から!麦飯たーんと炊いておいたわ。さ、食べなさい!
|
07:00 Play
|
0700. What commander? You've barely touched your food! That's no good at all! You need to eat a full meal in the morning. Yes, a large serving coming up! ... It can't be helped, I'll give you some of my pickled radish.
|
マルナナマルマル。司令官、なに?あまり食が進んでないじゃない!ダメダメ、全然ダメ!朝はしっかり食べないと。はい、麦飯大盛りね!…仕方ない、私のたくあん少しあげるから。
|
08:00 Play
|
0800. Morning exercises are starting, 5 DesDiv, assemble! Hatakaze, Harukaze, Matsukaze! ...Ah that's fine. Those that are here it's time for morning exercises! Destroyer Division 5 setting sail!
|
マルハチマルマル。朝の演習を始めるから、五駆、集合よ!旗風、春風、松風!…まあいいわ。集まれるメンバーで朝の演習!第五駆逐隊、朝の抜錨よ!
|
09:00 Play
|
0900. Haa~. I had a great workout this morning! Right, it's still morning so let's keep going! What's next? Expeditions? Sorties?
|
マルキュウマルマル。はぁー。朝のいい汗かいたわねぇ!よーし、まだ朝だから、どんどんいくわ!次はなに?遠征?出撃?
|
10:00 Play
|
1000. Oh, morning is over... But, it's still in the am! Still technically morning! Wh, what's with that look Matsukaze. What!?
|
ヒトマルマルマル。うー、朝が終わっちゃう…。でも、まだ午前中!ある種朝だから!な、なに松風その目は。なによ!?
|
11:00 Play
|
1100. I get it, I suppose it is nearly time for lunch. Even though I ate so much in the morning, I'm kind of hungry now. What about you commander?
|
ヒトヒトマルマル。わかったわよ、確かにそろそろお昼よね。あんなに朝食べたのにもうお腹がすいてきちゃった。司令官は?
|
12:00 Play
|
1200. It's lunchtime~. Hmmm? Harukaze, what's that? ...Eh, a sandwich? What's that. It definitely needs to be barley rice for destroyers! Right, commander! ...Ah, huh? That's not it?
|
ヒトフタマルマル。お昼よー。ん?春風、それなに?…え、サンドウィッチ?なにそれ。駆逐艦はやっぱり麦飯でしょ!ね、司令官!…あ、あれ?そうでもないの?
|
13:00 Play
|
1300. Mmm~ these sandwiches aren't bad, but I don't feel like eating too much. But thanks Harukaze. Thanks for the meal!
|
ヒトサンマルマル。んー。サンドウィッチも悪くはないけど、あまり食べた気がしないわね。でもありがと春風。ごちそうさま!
|
14:00 Play
|
140... Ah, Mogami-san, Mikuma-san. Hello. Um, what do you have there? Eh, a model? Humm, so you made this. Hee~, what a strange hobby. ...Ah! No, that's not it! Please let me see it when you're done!
|
ヒトヨンマルマ…。あ、最上さん、三隈さん。どうも。あの、なに持ってるの?え、模型?ふーん、作るんだ。へぇー、物好きね。…あ!いや、そうじゃなくて!いいのできたら私にも見せて!
|
15:00 Play
|
1500. Wow, there are so many different kinds of hobbies. What do you do on your days off Matsukaze? ...Eh. Haa... Is that so. Fuu~... That's a bit strange. But it's good.
|
ヒトゴーマルマル。まー色々な趣味があるわね。松風、あんたは休みの日なにやってんの?…えっ。はあ…そう。ふっ…物好きね。いいけど。
|
16:00 Play
|
1600. Ah Nowaki, what's up? Oh, is that so. If I see her? Ok, I get it. I'll let you know if I see her.
|
ヒトロクマルマル。あー野分、どしたの?あ、そう。ううん見なかったけど?ん、わかった。見かけたら教えたげる。
|
17:00 Play
|
1700. It's already evening. Eh? What about the sunset? Haa~, what are you saying? The morning sun is way more beautiful. Right?
|
ヒトナナマルマル。そんなこんなでもう夕方。えっ?夕日がどうしたの?はっ、なに言ってんの?朝のお日さまのほうが何倍も綺麗よ。ねぇ?
|
18:00 Play
|
1800. Ah, after I said that it's night already. Somehow at night. I just feel so... unmotivated.
|
ヒトハチマルマル。あーもう、そんなこと言ってたらもう夜よー夜。夜はなんだかねー。なーんかねー、やる気でない。
|
19:00 Play
|
1900. Say commander, I know it's bad but, I don't feel like doing anything at night ...Eh, you're calling takeout for dinner? Ah, in that case I want some too! Umm, I'd like...
|
ヒトキュウマルマル。司令官さぁ、悪いんだけど、夜はあまり働きたくないっていうか。…えっ、夜ご飯出前取るの?あ、なら頼みたい!えっとー私はねー…。
|
20:00 Play
|
2000. Yup, Mamiya's is delicious even as takeout, I'm so full! Treating ourselves once in a while is great. Every day would be... yeah, that'd be going overboard. Yep.
|
フタマルマルマル。うん、間宮さんとこは出前も美味しいねーお腹いっぱい!たまの贅沢もいいわね。毎日は…うーん、それは贅沢かぁ。うん。
|
21:00 Play
|
2100 ...I don't like night time. I especially don't like being out at sea at night. I love the morning. I like the sea. I like the clear blue sky. Eh, DesRon3? No, I'm part of DesRon5.
|
フタヒト、マルマル。…夜は、夜はいやね。特に、夜の海の中はいや。私は朝が好き。海の上が好き。晴れやかな青い空が好き。へ、三水戦?ううん。私五水戦だし。
|
22:00 Play
|
2200. The 1st Escort Division? ...Yep. I tried my best and hardest to protect them, but it was too much. That's why, I dislike the night.
|
フタフタ、マルマル。第一海上護衛隊?…うん。頑張ったけど、護りたかったけど、きつかったかな。だから、夜は嫌い。
|
23:00 Play
|
2300. It's totally night. It can't be helped ...But it's fine! Tomorrow morning will come again. Hey commander. Let's work hard tomorrow morning!
|
フタサン、マルマル。すっかり夜。仕方ないけど。…いいわ!また明日も朝は来るから。ねぇ司令官。明日の朝も、がんばろ!
|