- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Musashi"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(69 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=148}} | {{KanmusuInfo|ID=148}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=346}} | {{KanmusuInfo|ID=346}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Battleships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | ;Kai/Ni | ||
+ | * Can perform special [[AACI]]: | ||
+ | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | ||
+ | ! colspan=7|AACI Patterns | ||
+ | |- | ||
+ | ! ID | ||
+ | ! Priority<br>Order | ||
+ | ! width="300px"|Setup | ||
+ | ! width="80px"|Shot down<br>per slot | ||
+ | ! width="64px"|K-value | ||
+ | ! width="64px"|Rate | ||
+ | ! User | ||
+ | |- | ||
+ | !26 | ||
+ | !15 | ||
+ | |{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns|size=70px}} {{Air Radar}} | ||
+ | | +7 | ||
+ | |1.4 | ||
+ | |55 % | ||
+ | |rowspan=2|'''{{Ship/Link|Musashi/Kai|Musashi/Kai Ni|text=Musashi Kai/Ni}} | ||
+ | |- | ||
+ | !28 | ||
+ | !30 | ||
+ | |{{Equipment/Card|12cm 30-tube Rocket Launcher Kai Ni|size=70px}} {{Air Radar}} | ||
+ | | +5 | ||
+ | |1.4 | ||
+ | |55 % | ||
+ | |- | ||
+ | !42 | ||
+ | !4 | ||
+ | |{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=70px}} {{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=70px}} {{Very Large Radar}} {{IconText|{{AA Gun}}|6+ AA|9}} | ||
+ | | +11 | ||
+ | |1.65 | ||
+ | |64 % | ||
+ | |rowspan=4|'''{{Ship/Link|Musashi/Kai Ni}} | ||
+ | |- | ||
+ | !43 | ||
+ | !7 | ||
+ | |{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=70px}} {{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=70px}} {{Very Large Radar}} | ||
+ | | +9 | ||
+ | |1.6 | ||
+ | |59 % | ||
+ | |- | ||
+ | !44 | ||
+ | !14 | ||
+ | |{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=70px}} {{Very Large Radar}} {{IconText|{{AA Gun}}|6+ AA|9}} | ||
+ | | +7 | ||
+ | |1.6 | ||
+ | |54 % | ||
+ | |- | ||
+ | !45 | ||
+ | !21 | ||
+ | |{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=70px}} {{Very Large Radar}} | ||
+ | | +6 | ||
+ | |1.55 | ||
+ | |40 % | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ====[[Special Attacks#Yamato_Special_Attacks|''Yamato''-class Special Attacks]]==== | ||
+ | {{:Special Attacks/Yamato Touch/2-Ship}} | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is '''Very Long Range'''. | ||
+ | *Is from [[Speed Group]] '''Slow A'''. | ||
+ | ;Kai Ni | ||
+ | *Has 5 equipment slots. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/BB}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=4 style="font-size:15px"|Musashi Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Musashi/|small=true}}<br>Musashi | ||
+ | !{{Ship/Banner|Musashi/Kai|small=true}}<br>Musashi Kai | ||
+ | !{{Ship/Banner|Musashi/Kai Ni|small=true}}<br>Musashi Kai Ni | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)|size=36px}} {{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} | ||
+ | |colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|12.7cm Twin High-angle Gun Mount|size=36px}} {{Equipment/Card|12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director|size=36px}}{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)|size=36px}} {{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|15.5cm Triple Secondary Gun Mount|size=36px}} {{Equipment/Card|15.5cm Triple Secondary Gun Mount Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|15.5cm Triple Secondary Gun Mount Kai Ni|size=36px}}<br>{{Very Large Radar}} | ||
+ | |- | ||
+ | !rowspan=2|Ship Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Very Large Gun}} | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPF}}{{Very Large Gun}} | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPF}} {{Autogyro}}<br>{{Very Large Gun}} {{Small Sonar}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|B182}} | ||
+ | *** {{Q|Cy9}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|Bm4}} | ||
+ | *** {{Q|A43}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[Type 0 Observation Seaplane]], [[Type 21 Air Radar Kai]], [[New Kanhon Design Anti-torpedo Bulge (Large)]], [[10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns]], [[51cm Twin Gun Mount]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[46cm Triple Gun Mount]], [[15.5cm Triple Secondary Gun Mount]], [[Anti-torpedo Bulge (Large)]], [[Prototype 46cm Twin Gun Mount]], [[Prototype 51cm Twin Gun Mount]], [[15.5cm Triple Secondary Gun Mount Kai]], [[46cm Triple Gun Mount Kai]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 17: | Line 132: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう? | |origin = 大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう? | ||
− | |translation = 2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this | + | |translation = 2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this color? Do these clothes suit me too? |
|audio = MusashiKai-Introduction.ogg | |audio = MusashiKai-Introduction.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 23: | Line 138: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = ふぅ、相棒よ。随分待ったぞ…あぁ、いいだろう。大和型戦艦二番艦、改大和型、武蔵、参る! |
− | |translation = | + | |translation = Hmph, I've been waiting, partner... Ah, very well. 2nd of the Yamato-class and a Kai Yamato-class<ref>The planned [https://en.wikipedia.org/wiki/Design_A-150_battleship Kai Yamato-class] (alternatively Design A-150 or the Super ''Yamato''-class) was a planned class of super battleships that would've surpassed even the ''Yamato''-class as the most powerful battleships in history.</ref> battleship, Musashi, has arrived! |
|audio = MusashiKaiNi-Intro.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 85: | Line 200: | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 相棒よ、忙しいなら、少し休んで外に出るのはどうだ?それもまた、立派な提督のあり方だ。何?次の戦略を考えてるだと?相棒、それはすまなかった、許せ。 |
− | |translation = | + | |translation = If you're not too busy, how about going outside for a short break, partner? That's something a model admiral should do too. What? You're laying out future strategies? I had not considered that, partner, forgive me. |
|audio = MusashiKaiNi-Idle.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-Idle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 92: | Line 207: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | |origin = 提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral, you look like you're troubled too. |
|audio = Musashi-Wedding_Line.ogg | |audio = Musashi-Wedding_Line.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 99: | Line 214: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。 | |origin = 提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Admiral, aren't you pushing yourself too hard? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one, partner... |
|audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg | |audio = Musashi_Kai_SecWed.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 105: | Line 220: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 相棒よ、貴様も貴様なりに、苦労をしているだな。うむ、分かるぞ。だが、この私がいる、心配するな。 |
− | |translation = | + | |translation = I know you have your own troubles, partner. Yeah, I understand. However, you don't have to worry, for I am around. |
|audio = MusashiKaiNi-SecMarried.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 112: | Line 227: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒? | |origin = 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒? | ||
− | |translation = I'm confident I can protect you from anyone who will target you | + | |translation = Admiral, I'm confident I can protect you from anyone who will target you... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on, partner. |
|audio = Musashi-Wedding.ogg | |audio = Musashi-Wedding.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 131: | Line 246: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = どうだ、状況は?は!いいじゃないか。まあ、のんびり行こう。 |
− | |translation = | + | |translation = How's the situation? Hah! Isn't that fine. Well, let's take it easy. |
|audio = MusashiKaiNi-PlayerScore.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 171: | Line 286: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。 | |origin = そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。 | ||
− | |translation = That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.<ref>Musashi had more | + | |translation = That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.<ref>Musashi had more modernizations than Yamato.</ref> |
|audio = MusashiKai-Equipment_2.ogg | |audio = MusashiKai-Equipment_2.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 177: | Line 292: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = これが武蔵の新しい力。行ける、行けるぞ! |
− | |translation = | + | |translation = This is my new power. I can do this, I can really do this! |
|audio = MusashiKaiNi-Equip2.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 190: | Line 305: | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ、偉いぞ。この武蔵が褒めてやろう。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, that's praiseworthy. My compliments. |
|audio = MusashiKaiNi-Equip3.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 251: | Line 366: | ||
|translation = The fleet has returned safely to port. | |translation = The fleet has returned safely to port. | ||
|audio = MusashiKai-Returning_From_Sortie.ogg | |audio = MusashiKai-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 港はいいな。うむ、艦隊、戻ったぞ。 | ||
+ | |translation = It's good to be back. Yep, the fleet has returned. | ||
+ | |audio = MusashiKaiNi-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 262: | Line 384: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 第一遊撃部隊、出撃する! | |origin = 第一遊撃部隊、出撃する! | ||
− | |translation = 1st Mobile Force Musashi, | + | |translation = 1st Mobile Force Musashi, sortieing!<ref>Refering to Admiral Kurita's Centre Force at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Submarine_action_in_Palawan_Passage_.2823_October_1944.29 Battle of Leyte Gulf].</ref> |
|audio = MusashiKai-Starting_B_Sortie.ogg | |audio = MusashiKai-Starting_B_Sortie.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 281: | Line 403: | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 武蔵見参!この戦、武蔵に任せて貰うか。 |
− | |translation = | + | |translation = Musashi, in position! Leave this battle to me. |
|audio = MusashiKaiNi-BattleStart.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 299: | Line 421: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Attack |
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = この武蔵の主砲はだてではない!行くぞ! | ||
+ | |translation = My main guns aren't just for show! Let's do this! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|scenario = Special 1|kai2 = true | ||
+ | |origin = おう、大和よ、お前とこうして戦隊を組むのは格別だな。これが戦艦だ。 | ||
+ | |translation = Oh, Yamato. Forming a battlegroup with you feels so natural. This is what it means to be a battleship. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Attack | ||
|origin = この主砲の本当の力、味わうが良い! | |origin = この主砲の本当の力、味わうが良い! | ||
|translation = I love feeling the true power of these main guns! | |translation = I love feeling the true power of these main guns! | ||
Line 305: | Line 437: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Night Attack|kai = yes |
− | |kai = yes | ||
|origin = そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ! | |origin = そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ! | ||
|translation = That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea!<ref>She was sunk in the Sibuyan Sea.</ref> | |translation = That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea!<ref>She was sunk in the Sibuyan Sea.</ref> | ||
|audio = MusashiKai-Night_Attack.ogg | |audio = MusashiKai-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Attack|kai2 = yes | ||
+ | |origin = よし、もらったぞ。大和よ、見てろ。って! | ||
+ | |translation = Right, I got them now. Watch this, Yamato. Fire! | ||
+ | |audio = MusashiKaiNi-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 354: | Line 491: | ||
|audio = Musashi-Sunk.ogg | |audio = Musashi-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 369: | Line 505: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 相棒よ、そうだな。この武蔵が、午前0時をお知らせしよう。うん?不服か?よし。 |
− | |translation = | + | |translation = That's right, partner. I'm just reporting that it's midnight. Hmm? Do you have a complaint? Good. |
|audio = MusashiKaiNi-0000.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 388: | Line 524: | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 2時だ。うん、その集中力、立派なものだ。ある種、才能だな、うん。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 2 o'clock. Yep, that alertness is praiseworthy. It certainly is a talent, yep. |
|audio = MusashiKaiNi-0200.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0200.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督よ、3時だ。この武蔵...うたた寝などは…。 |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, it's 3 o'clock. I'm... dozing off... |
|audio = Musashi Kai-03.ogg | |audio = Musashi Kai-03.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 401: | Line 537: | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 相棒よ、3時だ。この武蔵、うたた寝などは…あぁ、少し眠いな。相棒よ、少し一緒に休むか?ん? |
− | |translation = | + | |translation = It's 3 o'clock, partner. I'm... dozing off... Ah, I'm just a little sleepy. Shall we go get some rest together, partner? Hmm? |
|audio = MusashiKaiNi-0300.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 414: | Line 550: | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 4時だ。相棒よ、今日は寝ずの番をするつもりか?まあ、休む時は休むよ。それも戦いの一つだぞ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 4 o'clock. Are you planning to pull an all-nighter tonight, partner? Well, you should rest when it's time to rest. That's part of fighting too. |
|audio = MusashiKaiNi-0400.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 427: | Line 563: | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 海と空が明るくなり始めだか。5時になったな。朝は、嫌いではない。 |
− | |translation = | + | |translation = The sea and sky are getting brighter. It's 5 o'clock now. I don't dislike the morning. |
|audio = MusashiKaiNi-0500.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 440: | Line 576: | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 6時か。まだ寝ている大和たち、寝坊助姫たち、総員起こし、だな。任せておけ、行くぞ、総員起こし!朝だ、全艦総員起床! |
− | |translation = | + | |translation = It's 6 o'clock. Yamato and the others are still asleep; time to rouse all those sleepy princesses. Just leave it to me, I'll go wake them up! It's morning! All ships, get up! |
|audio = MusashiKaiNi-0600.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 453: | Line 589: | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 7時だ、相棒よ、朝も元気だな。いい事だ。よし、今日もやるぞ! |
− | |translation = | + | |translation = It's 7 o'clock, you're looking lively this morning, partner. That's good. Alright, let's work hard today too! |
|audio = MusashiKaiNi-0700.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 466: | Line 602: | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = ちっ、朝飯を食い過ぎだか。まあいい、相棒よ、支度をするんだ。なに?時間?現在時刻は、8時だ。 |
− | |translation = | + | |translation = Tch, I think I had too much for breakfast. Oh well, I'm preparing now, partner. What? The time? The time is now 8 o'clock. |
|audio = MusashiKaiNi-0800.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 479: | Line 615: | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 9時だな。あぁ、大和、なんだ?あぁ、大丈夫。相棒とは、うまくやってる。心配はいらん。ん?そうか? |
− | |translation = | + | |translation = It's 9 o'clock. Ah, what is it, Yamato? Ah, I'm fine. I'm doing well with my partner. Don't worry. Hmm? Really? |
|audio = MusashiKaiNi-0900.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-0900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 492: | Line 628: | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 10時か。ん?大和か?いや、いい奴だが、少し世話焼きなのがたまに瑕だが。いや、別に嫌ではない。 |
− | |translation = | + | |translation = 10 o'clock huh. Hmm? Yamato? No, she's a good girl, but her one flaw is she does become a busybody sometimes. Er, not that I mind, really. |
|audio = MusashiKaiNi-1000.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 499: | Line 635: | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 | |origin = 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 | ||
− | |translation = It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all | + | |translation = It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all to me. |
|audio = Musashi Kai-11.ogg | |audio = Musashi Kai-11.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 505: | Line 641: | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 | |origin = 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 | ||
− | |translation = It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Sara_udon Sara udon] is a dish native to Nagasaki where Musashi was built.</ref> | + | |translation = It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Sara_udon Sara udon] is a dish native to Nagasaki, where Musashi was built.</ref> |
|audio = Musashi Kai-12.ogg | |audio = Musashi Kai-12.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 511: | Line 647: | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
|origin = 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 | |origin = 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 | ||
− | |translation = It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were | + | |translation = It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were popular. I wanted to try one. |
|audio = Musashi Kai-13.ogg | |audio = Musashi Kai-13.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 523: | Line 659: | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後2時。うむ、まだ小腹が… なんだ、時雨、それは?佐世保バーガー、だと?そうか、これが!ほっ、うむ。うまいぞ、いいな、これは。この時代、佐世保、悪くはないな。 |
− | |translation = | + | |translation = 2pm. Yeah, I'm still hungry... What is that, Shigure? A "Sasebo Burger"<ref>A style of hamburger that emerged in Sasebo during the 1950s, thanks to the presence of a significant US naval base.</ref>? I see, so this is it! ''Om! Nom!'' That's delicious, this is good. Sasebo is pretty good in this era. |
|audio = MusashiKaiNi-1400.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-1400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 530: | Line 666: | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
|origin = 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 | |origin = 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 | ||
− | |translation = 3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Castella castella] is a Japanese sponge cake that is a | + | |translation = 3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Castella castella] is a Japanese sponge cake that is a specialty in Nagasaki.</ref> |
|audio = Musashi Kai-15.ogg | |audio = Musashi Kai-15.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 542: | Line 678: | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後4時。ん、どうした大和?あぁ?貴様は、アイワ…?知らんな。大和の前に、この武蔵が相手になろう。あぁ、演習でいいぞ。さあ、かかって来い! |
− | |translation = | + | |translation = 4pm. Hmm, what's wrong Yamato? Ah? You're... Iowa? Haven't heard of you. You'll have to face me before Yamato. Ah, an exercise is fine. Now, bring it! |
|audio = MusashiKaiNi-1600.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-1600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 561: | Line 697: | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後6時。偶にはこの武蔵が飯を作ってやるか。あぁ、あんまり過剰な期待をするなよ。そうだなぁ、カレーにするか。 |
− | |translation = | + | |translation = 6pm. I should make dinner once in a while. Ah, but don't expect too much. I know, I'll make curry. |
|audio = MusashiKaiNi-1800.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-1800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 574: | Line 710: | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = どうだ、出来だぞ。武蔵特製カレーだ。おぉ、清霜。お前も食え!食って立派になれ!時間?あぁ、7時だな。 |
− | |translation = | + | |translation = I made it. How is it? It's my special curry. Oh, Kiyoshimo<ref>Kiyoshimo and Hamakaze rescued Musashi's survivors.</ref>. You have some too! Eat up and become a fine person. The time? Ah, it's 7 o'clock. |
|audio = MusashiKaiNi-1900.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-1900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 587: | Line 723: | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後8時か。摩耶のヤツ、ちゃんとやってるか?そうか、鳥海がいるな。安心だ、うむ。 |
− | |translation = | + | |translation = 8pm. Is Maya doing her job properly? I see, Choukai is with her. That's a relief, yep.<ref>Maya and Choukai were with Musashi during the Battle of Leyte Gulf but sank early on.</ref> |
|audio = MusashiKaiNi-2000.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-2000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 594: | Line 730: | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? | |origin = 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? | ||
− | |translation = 9pm. What | + | |translation = 9pm. What is it, Shimakaze? I'm alright.<ref>Shimakaze rescued Maya's survivors from the sinking Musashi.</ref> |
|audio = Musashi Kai-21.ogg | |audio = Musashi Kai-21.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 600: | Line 736: | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後9時。ん?何だ?島風よ。私は無事だぞ。そうだ、おまえはいつで元気でいろ。はは、そうだ! |
− | |translation = | + | |translation = 9pm. Hmm? What is it, Shimakaze? I'm alright. Yes, you're always looking lively. Haha, that's right! |
|audio = MusashiKaiNi-2100.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-2100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 613: | Line 749: | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後10時。辛い仕事も任務の内だ。どうした?浜風、清霜。うむ、私は健在だ。そう…だな、そうだ。 |
− | |translation = | + | |translation = 10pm. Hard jobs are also part of the mission. What's wrong, Hamakaze<ref>Hamakaze also helped rescue Musashi's survivors.</ref>, Kiyoshimo? Yep, I'm still in good health. I... see, that's right. |
|audio = MusashiKaiNi-2200.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-2200.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 午後11時か、・・・夜戦も程々にな。 |
− | |translation = 11pm huh... | + | |translation = 11pm huh... Let's take the night battle slow. |
|audio = Musashi Kai-23.ogg | |audio = Musashi Kai-23.ogg | ||
}} | }} | ||
Line 626: | Line 762: | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = もう午後11時か。ふぅ、相棒よ、夜戦も程々にな。なんだ?仕方のない奴。うふぅ、仕方ないな。 |
− | |translation = | + | |translation = It's already 11pm. Hmph, take the night battle nice and easy, partner. What's that? You're so eager. Heheh, just so eager. |
|audio = MusashiKaiNi-2300.mp3 | |audio = MusashiKaiNi-2300.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
+ | |origin = 新年か!めでだい!提督よ、謹賀新年だな!今年もしかり頼むぞ!ははははは! | ||
+ | |translation = It’s the New Year! Let’s celebrate! Happy New Year, Admiral! I’m really counting on you this year too! Hahahahaha! | ||
+ | |audio = Musashi_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = はむ…ん…うむ。うまい。うまいぞ、クリスマス!悪くないな!提督ももっと食え! | ||
+ | |translation = *nom*… Mmm… *nom*. Delicious. Christmas is delicious! Not bad! You eat up too, Admiral! | ||
+ | |audio = Musashi_Christmas_2015_sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = 早いものだ。もう師走か。そうだな。大掃除に取り掛かるか。そして一杯やろう! | ||
+ | |translation = Time flies. It’s already December. I know. I should start spring cleaning. Then let’s have a drink! | ||
+ | |audio = Musashi_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = おぉ、節分か!よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | ||
+ | |translation = Ooh, it’s Setsubun! Alright the, I’ll be the Oni. Come on, just bring it! | ||
+ | |audio = Musashi_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督よ、チョコレート用意した。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん。 | ||
+ | |translation = I got these chocolates for you, Admiral. Eat some when you feel tired. Don’t hold back. | ||
+ | |audio = Musashi_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = なに?これを、私に?提督よ、ありがとう。見慣れぬ戦闘糧食だが、いただこう。 | ||
+ | |translation = What? Is this for me? Thank you, Admiral. I haven’t seen this kind of combat ration before but I accept. | ||
+ | |audio = Musashi_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 春…桜か…何、大和?きれいなものだな。あは、私らしくもないか。あはは。 | ||
+ | |translation = Spring… The sakura are… What is it, Yamato? They’re beautiful. Aha, it’s not like me huh. Ahaha. | ||
+ | |audio = Musashi_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督よ、我ら、三周年を迎えたぞ。うふふ、良いものだなぁ。信頼が出来る仲間という者は、次の一年も頼むぜ、相棒。 | ||
+ | |translation = Our 3rd Anniversary is here, Admiral. Ufufu, this is great. I’m counting on you next year as a comrade I can trust, partner. | ||
+ | |audio = Musashi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ? | ||
+ | |translation = The rain… is not bad. That goes for the rainy season too. Hot sake would be nice on days like this. Right? | ||
+ | |audio = Musashi_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = ん?夏の海か?いいぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。はぁ?何?水着で?なぜだ? | ||
+ | |translation = Hmm? The summer sea? It’s fine, I’m ready to sortie anytime. Huh? What? In a swimsuit? Why? | ||
+ | |audio = Musashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚漁支援だと?この武蔵が、か?はは、よかろう!存分にこの力を貸すぞ! | ||
+ | |translation = Support for saury fishing? Me? Haha, as you wish! I’ll lend you as much power as you need! | ||
+ | |audio = Musashi_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ?ん?あははぁ、冗談だ。 | ||
+ | |translation = It’s getting colder, Admiral. You can come closer you know? Hmmm? Ahahaha, I was joking. | ||
+ | |audio = Musashi_Late_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督よ、我ら、四周年を迎えたぞ。ふふふふぅ、いいものだなぁ。信頼が出来る仲間という者は…次の一年も頼むぜ、相棒。 | ||
+ | |translation = Our 4th Anniversary is here, Admiral. Fufufufu, this is great. Comrades I can trust are… I’m counting on you next year too, Partner. | ||
+ | |audio = Musashi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | ||
+ | |origin = なんだ、なんだこの騒ぎは。何?鎮守府瑞雲祭りだと?日向、伊勢、一体どうなっている?はぁ? | ||
+ | |translation = What’s all this racket. What? A Naval Base Zuiun Festival? Hyuuga, Ise; what’s going on? Huh? | ||
+ | |audio = Musashi_Spring_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Zuiun Festival line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督よ、我ら、ついに五周年だ。ふん、いいものだな、信頼できる仲間というものは…これからも、頼むぞ、相棒。 | ||
+ | |translation = It’s finally our 5th Anniversary, Admiral. Humph, it’s great to have trustworthy comrades… I’ll continue to count on you, partner. | ||
+ | |audio = Musashi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督よ、我ら六周年を迎えたよだ。うふぅ、なんだろうな、この感覚は。信頼できる仲間か?ありがたいものだ。これからも頼むぞ、相棒。 | ||
+ | |translation = Admiral, our 6th Anniversary is here. Ufu, I wonder what this feeling is. Could it be because of comrades I can trust? That's something to be thankful for. I'll keep counting on you, partner. | ||
+ | |audio = Musashi_6th_Anniversary_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] | ||
+ | |origin = 提督よ、我ら、ついに七周年を迎えたか。ふん、驚きだな。だが、わるくはない。信頼できる、仲間か…あぁ、いいものだな。これからも頼むぞ、相棒。 | ||
+ | |translation = Admiral, our 7th Anniversary is finally here. Humph, I'm amazed. But, not bad. Someone you can trust? ...Ah, that's something important. I'll be counting on you, partner. | ||
+ | |audio = Musashi_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、そして大和よ、我らついに八周年を迎えたようだ。ふぅ、いいものだ、この感覚。信頼できる、仲間か。あぁ、そうだ。これからも、頼むぞ、相棒! | ||
+ | |translation = Admiral, and Yamato, we're finally celebrating our 8th Anniversary. Humph, it's great. It feels nice having comrades I can trust. Ah, yeah. I'll keep counting on you, partner! | ||
+ | |audio = Musashi_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | == | + | ===Misc Lines=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = そろそろか。よし、いうことするか。なぁ、相棒? | ||
+ | |translation = It’s almost time. Alright, time to do what we said. Right, Partner? | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 何だ、清霜よ?そんな顔するな。あははぁ、ばかなやつだ。だが、ありがとうな。 | ||
+ | |translation = What is it, Kiyoshimo? Don’t make that face. Ahaha, don’t be silly. But, thank you. | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = よし、いよいよ、我が第一遊撃部隊の突入だな。この武蔵に任せておけ。必ずや、レイテに突入するぞ!相棒よ、準備はいいな?よし、いい面構えだ。 | ||
+ | |translation = Right, it’s finally time for the 1st Striking Force to charge in. Leave everything to me. We’ll definitely break through Leyte! Are you ready, Partner? Good, that’s a good expression. | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_Sec1b.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 来るなあ、空襲が。基地航空隊が上空援護してくれるとありがたいが...戦闘機部隊は健在か? | ||
+ | |translation = An air raid is coming. I’m grateful that we’ll have cover from land-based aircraft but… will the fighter squadrons be alright? | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = うむ、この装備塗装でゆく。何だ、相棒、その顔は?大丈夫だ。今度は…帰って来る! | ||
+ | |translation = Yup, I’ll go with this paint on my equipment. What’s with that look, Partner? I’ll be fine. This time… I’ll come back! | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_Sec3b.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 第一遊撃部隊、第一部隊、戦艦武蔵、抜錨準備完了。行こうか、相棒? | ||
+ | |translation = 1st Striking Force, 1st Section, battleship Musashi; preparations for sail complete. Shall we get going, Partner? | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3 | ||
+ | |notes = Joining the Fleet | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 今は遠慮はなしだ。そうだろう、相棒よ? | ||
+ | |translation = I’m not holding back this time. Isn’t that right, Partner? | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3 | ||
+ | |notes = Attack | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = はははぁ!痛快だ!主砲、一斉射だ。薙ぎ払えぇ! | ||
+ | |translation = Hahaha! What a thrill! Main guns, full broadside. Mow them down! | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3 | ||
+ | |notes = Night Battle Attack | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = そうゆう事だ、この武蔵について来い。追撃開始だ! | ||
+ | |translation = That’s right, follow me. Begin the pursuit! | ||
+ | |audio = Musashi_Kantai_Kessen_2018_NightBattle.mp3 | ||
+ | |notes = Night Battle | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = 相棒よ、終わったぞ。我が連合艦隊、第一遊撃部隊、そう、栗田艦隊は、敵艦隊を撃滅したぞ!うおおおぉ! | ||
+ | |translation = It’s over, Partner. Our Combined Fleet, the 1st Striking Force, yes, the Kurita Fleet, has annihilated the enemy fleet! Yeeeeeaaaaaaah! | ||
+ | |audio = Musashi_ShoGo_2018_End1.mp3 | ||
+ | |notes = Plays upon completion of Winter 2018 E7. See [[Winter_2018_Event|event page]] for proper order. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = そうだな、今はゆっくり眠りたい。相棒よ、少しそばにいてくれ。…はぁー、これでゆっくり眠れそうだ。ありが…とう… | ||
+ | |translation = Right, now I can finally get some rest. Stay by me for a bit, partner. …*sigh* Now I can rest. Thank... you... | ||
+ | |audio = Musashi_ShoGo_2018_End2.mp3 | ||
+ | |notes = Plays upon completion of Winter 2018 E7. See [[Winter_2018_Event|event page]] for proper order. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]] | ||
+ | |origin = ほぉ、佐世保か。私は佐世保鎮守府の近く、長崎の造船場で建造されたのだ。懐かしいな。春日丸にも世話になった。ほぉ、やつも出征したな。あははは。 | ||
+ | |translation = Oooh, it’s Sasebo. I was built near Sasebo Naval Base at the Nagasaki Shipyards. How nostalgic. Kasuga Maru took care of me. Oh, she was sent to the front too. Ahahaha. | ||
+ | |audio = Musashi_Sasebo_Homecoming_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Musashi.png|Base | ||
+ | Ship Full Musashi Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Musashi Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Musashi Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | Ship Full Musashi Kai Ni.png|Kai Ni | ||
+ | Ship Full Musashi Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | + | !Seasonal | |
− | + | |- | |
− | + | |<gallery> | |
+ | KanMusu143_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] | ||
+ | KanMusu143_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu148_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018]] | ||
+ | KanMusu148_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
− | * | + | ;General Information |
− | * Sunk during the [[wikipedia:Battle_of_Leyte_Gulf|''Battle of Leyte Gulf'']] ([https://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_battleship_Musashi¶ms=13_07_N_122_32_E_ 13°07′N 122°32′E]), on October | + | * She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Musashi_Province Musashi Province], made up of parts of modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Saitama_Prefecture Saitama] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Kanagawa_Prefecture Kanagawa] Prefectures. |
− | ** Musashi did not sink for 4:06 hours after receiving 19 torpedoes, 17 bombs, & 20 cannon strikes - unprecedented damage to | + | * She was launched on the 1st of November 1940. |
+ | * Sunk during the [[wikipedia:Battle_of_Leyte_Gulf|''Battle of Leyte Gulf'']] ([https://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_battleship_Musashi¶ms=13_07_N_122_32_E_ 13°07′N 122°32′E]), on the 24th of October 1944. | ||
+ | ** Musashi did not sink for 4:06 hours after receiving 19 torpedoes, 17 bombs, & 20 cannon strikes - unprecedented damage to an IJN ship; yet, it still continued to operate & attempt a [[wikipedia:Beaching_(nautical)|beaching]]. | ||
*** A generally accepted reason is [https://danbooru.donmai.us/posts/1674149 even flooding], which prevented quick capsizing & permitted slow sinking. | *** A generally accepted reason is [https://danbooru.donmai.us/posts/1674149 even flooding], which prevented quick capsizing & permitted slow sinking. | ||
− | ** Musashi's wreck was discovered by a [http://paulallen.com Paul Allen]-funded team on March | + | ** Musashi's wreck was discovered by a [http://paulallen.com Paul Allen]-funded team on the 2nd of March 2015. |
*** The [https://twitter.com/PaulGAllen/status/572431062522982400 first post], the [https://twitter.com/PaulGAllen/status/572445094298578944 second post], a [https://www.youtube.com/watch?v=hFG7Oi7roes video clip], & an [https://www.youtube.com/watch?v=qNMmqagTt90 expedition video (2:55:12)]. | *** The [https://twitter.com/PaulGAllen/status/572431062522982400 first post], the [https://twitter.com/PaulGAllen/status/572445094298578944 second post], a [https://www.youtube.com/watch?v=hFG7Oi7roes video clip], & an [https://www.youtube.com/watch?v=qNMmqagTt90 expedition video (2:55:12)]. | ||
− | *She | + | *** This was celebrated in the [[Game_Updates/2015/March_13th|13th of March 2015 update]] with several Musashi-related furniture and a rate increase for constructing her. |
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 1st of November as [[Fall 2013 Event]] E5 reward. | ||
+ | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2014/July 4th|4th of July 2014]]. | ||
+ | * She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2018/February 16th|17th of February 2018]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | * [[wikipedia:Japanese_battleship_Musashi|Wikipedia entry on Musashi]] | |
− | |||
− | |||
− | * [[wikipedia:Japanese_battleship_Musashi|Wikipedia entry on | ||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 13:48, 11 October 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Guns, Recon Seaplane Recons, and AP Shells, having heavy firepower and armor , but lacking torpedo & ASW stats. They:
- Are required to unlock the "Second Shelling Phase".
- Must be "Fast+" to be placed in the Escort of a Combined Fleet.
Special Mechanics
- Kai/Ni
- Can perform special AACI:
AACI Patterns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Priority Order |
Setup | Shot down per slot |
K-value | Rate | User |
26 | 15 | Air | +7 | 1.4 | 55 % | Musashi Kai/Ni |
28 | 30 | Air | +5 | 1.4 | 55 % | |
42 | 4 | Sp 6+ AA | +11 | 1.65 | 64 % | Musashi Kai Ni |
43 | 7 | Sp | +9 | 1.6 | 59 % | |
44 | 14 | Sp 6+ AA | +7 | 1.6 | 54 % | |
45 | 21 | Sp | +6 | 1.55 | 40 % |
Yamato-class Special Attacks
At Kai Ni/Juu, Yamato and Musashi gain a special attack:
"Touch Helpers" | ||
---|---|---|
Yamato Flagship: | Musashi Flagship: | |
Kai/Deux |
Kai Ni/Juu |
- A Yamato-class Kai Ni/Juu must be flagship.
- Secretary for combined fleets.
- She must not be more than lightly damaged (小破).
- Another "Touch Helper" must be in the 2nd position.
- She must not be more than lightly damaged (小破).
- When using Musashi Kai Ni as the helper in the 2nd position with a Nagato-class Kai Ni in the 3rd one being lightly damaged (小破) or better, there is a random chance to trigger the "3-Ship Special Attack" instead.
- There must be 6 or more surface ships in the fleet.
- In single fleet, Echelon needs to be selected.
- In a combined fleet, Cruising Formation 4 needs to be selected.
- The touch can activate even if Yamato Kai Ni Juu is equipped with ASW equipment when facing a fleet mixed with submarines.
If triggered:
- The flagship will do a 1st & 2nd attack,
- The Helper will do a 3rd attack,
- Each attack targets a ship at random,
- If all enemies sunk, then touch stops early.
Equipment | Yamato Kai Ni Juu 2nd | Yamato-class Kai Ni 2nd |
Other Helpers | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Attacks 1 & 2 | Attack 3 | Attacks 1 & 2 | Attack 3 | Attacks 1 & 2 | Attack 3 | |
No Bonus Equipment | 1.54 | 1.94 | 1.54 | 1.86 | 1.40 | 1.55 |
Surface Surface Radar Only | 1.77 | 2.23 | 1.77 | 2.14 | 1.61 | 1.78 |
Sp Very large radar Only |
1.96 | 2.45 | 1.95 | 2.35 | 1.77 | 1.96 |
AP Shells Only |
2.08 | 2.62 | 2.08 | 2.51 | 1.89 | 2.09 |
AP + Surface Radar |
2.39 | 3.01 | 2.39 | 2.89 | 2.17 | 2.41 |
AP + Sp Very large radar |
2.63 | 3.31 | 2.63 | 3.18 | 2.39 | 2.65 |
The attack will consume extra ammo from participating ships when triggered. The total ammo consumption will be x1.6 of the original ammo consumption of those ships when the attack is triggered.
The touch:
- Can be triggered even if artillery spotting fails to activate.
- Can only be activated once per sortie.
- Has a chance to trigger every time the flagship takes a turn at shelling.
- In single fleet, if it fails to trigger in day battle, there is a chance to trigger it in the follow-up night battle.
- The rate is[1][2][3]:
[math]\displaystyle{ \text{Trigger}_\text{Rate}\text{%} = \Biggl\lfloor \sum_\text{Ships} \sqrt{\text{Lv}} + 1.25 \times \sum_\text{Ships} \sqrt{\text{Luck}} + \text{A} + \text{B} + 33 \Biggr\rfloor }[/math] |
- With
- [math]\displaystyle{ \text{Lv} }[/math] the Level of the participating ships,
- [math]\displaystyle{ \text{Luck} }[/math] the Luck of the participating ships,
- [math]\displaystyle{ \text{A} }[/math] the helper bonus, being:
- 4 if Yamato is helper,
- 7 if Musashi is the helper,
- 0 otherwise.
- [math]\displaystyle{ \text{B} }[/math] the bonus for equipping Radars with ( Acc ≥ 8?), being:
- 10 if 1 ship has a radar,
- 20 if both ships have a radar,
- 0 otherwise.
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Yamato Play |
Yamato, leading the attack! Musashi, follow me! 1st Fleet, all guns, full salvo! | Special Attack Line with Musashi |
大和、突撃します!武蔵続いてッ!第一戦隊、全主砲、全力斉射ッ! | ||
Yamato Play |
Yamato, leading the attack! 2nd ship, please follow my lead! All guns, full salvo! | Special Attack Line |
大和、突撃します!二番艦も続いてください!全主砲、斉射ッ! | ||
Musashi Play |
Oh, Yamato. Forming a battlegroup with you feels so natural. This is what it means to be a battleship. | Special Attack Line with Yamato |
おう、大和よ、お前とこうして戦隊を組むのは格別だな。これが戦艦だ。 |
Stats Exceptions
- Is Very Long Range.
- Is from Speed Group Slow A.
- Kai Ni
- Has 5 equipment slots.
Equipability Exceptions
BB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Musashi Equipability Exceptions | ||||
---|---|---|---|---|
Musashi |
Musashi Kai |
Musashi Kai Ni | ||
Expansion Slot Exceptions | - | Can Equip: |
Can Equip: Sp | |
Ship Exceptions | Can Equip: Sp |
Can Equip: Sp |
Can Equip: Sp Small |
Fit Bonuses
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required for quest:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: Type 0 Observation Seaplane, Type 21 Air Radar Kai, New Kanhon Design Anti-torpedo Bulge (Large), 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns, 51cm Twin Gun Mount
- Improvement & upgrade: 46cm Triple Gun Mount, 15.5cm Triple Secondary Gun Mount, Anti-torpedo Bulge (Large), Prototype 46cm Twin Gun Mount, Prototype 51cm Twin Gun Mount, 15.5cm Triple Secondary Gun Mount Kai, 46cm Triple Gun Mount Kai
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Musashi | SS Holo | BB | 143 | LSC only |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Humph, it seems that I've kept you waiting a while... 2nd ship of the Yamato-class, Musashi. Has arrived![1] |
フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る! | |
Introduction Play |
2nd ship of the Yamato-class, Musashi... reporting in! How's this color? Do these clothes suit me too? |
大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう? | |
Introduction Play |
Hmph, I've been waiting, partner... Ah, very well. 2nd of the Yamato-class and a Kai Yamato-class[2] battleship, Musashi, has arrived! |
ふぅ、相棒よ。随分待ったぞ…あぁ、いいだろう。大和型戦艦二番艦、改大和型、武蔵、参る! | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Yamato-class battleships, Musashi. I'm from Nagasaki. Please take good care of me.
Like my sisters Yamato and Shinano, I was built in complete secrecy. Ah, I really want to fire my main cannons till I'm satisfied.[3] Will I be allowed to this time... My thanks! |
大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。
姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。 ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい! | |
Secretary 1 Play |
Best regards. |
よろしくな。 | |
Secretary 1 Play |
I am here! Don't worry. |
この武蔵がいる!心配するな。 | |
Secretary 2 Play |
Where are you looking? I'm over here. |
どこを見ている?私はここだぞ? | |
Secretary 2 Play |
Where are you looking? There's nothing special happening over there. |
どこを見ている?そこは特に変わってないぞ? | |
Secretary 3 Play |
Humph, did you call? You want to have some fun? |
フッ、おいで?遊んで欲しいのかい? | |
Secretary 3 Play |
Admiral!? ...Well, I don't dislike... these sorts of things but... after my triumphant return alright? |
提督よ!?…まぁ、そういったことも…嫌いではないが……凱旋の後で、な。 | |
Secretary Idle Play |
If you're busy, the right way to do things is to close the browser, Admiral. What? You're thinking about the next plan? Sorry about that. |
提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。 | |
Secretary Idle Play |
If you're not too busy, how about going outside for a short break, partner? That's something a model admiral should do too. What? You're laying out future strategies? I had not considered that, partner, forgive me. |
相棒よ、忙しいなら、少し休んで外に出るのはどうだ?それもまた、立派な提督のあり方だ。何?次の戦略を考えてるだと?相棒、それはすまなかった、許せ。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, you look like you're troubled too. |
提督よ、貴様も苦労しているのだな。 | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, aren't you pushing yourself too hard? Getting proper rest is part of being a proper Admiral too. What? You were charmed by me? Ahahaha! You're an interesting one, partner... |
提督よ、疲れが溜まっているのではないか?適切な休息をとるのも、また正しい提督のあり方だ。なに?私に見惚れていただと?アッハハハ!面白い奴だ、相棒よ…。 | |
Secretary (Married) Play |
I know you have your own troubles, partner. Yeah, I understand. However, you don't have to worry, for I am around. |
相棒よ、貴様も貴様なりに、苦労をしているだな。うむ、分かるぞ。だが、この私がいる、心配するな。 | |
Wedding Play |
Admiral, I'm confident I can protect you from anyone who will target you... Humph, do you doubt me? You're underestimating me ...Well, I'll be relying from you from now on, partner. |
提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒? | |
Player's Score Play |
A report transmission is coming in. Listen carefully. |
通信を報告する。心して聞け。 | |
Player's Score Play |
How are you feeling? Well, just take your time. |
どうだ調子は?まあ、のんびり行こう。 | |
Player's Score Play |
How's the situation? Hah! Isn't that fine. Well, let's take it easy. |
どうだ、状況は?は!いいじゃないか。まあ、のんびり行こう。 | |
Joining the Fleet Play |
Leave this battle to me! |
この戦、武蔵に任せてもらおうか! | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Musashi... now sortieing! |
戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ! | |
Equipment 1 Play |
Yup, not bad. |
うーん、悪くないな。 | |
Equipment 1 Play |
The anti-air firepower is... Well, I'm thinking about it.[4] |
対空火力も…まあ、気になるな。 | |
Equipment 2 Play |
Right. I'm getting stronger. |
そうか。さらに強くなるのだな。 | |
Equipment 2 Play |
That's right. I feel bad for Yamato but... You have my thanks.[5] |
そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ。 | |
Equipment 2 Play |
This is my new power. I can do this, I can really do this! |
これが武蔵の新しい力。行ける、行けるぞ! | |
Equipment 3[6] Play |
This is great! |
えらいぞ! | |
Equipment 3[7] Play |
Ah, that's praiseworthy. My compliments. |
あぁ、偉いぞ。この武蔵が褒めてやろう。 | |
Supply Play |
Thanks, supplies are important! |
ありがたい、補給は大事だ! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I'm going to clean up a bit. |
ちょっと、汚れを落とすかな。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ah... baths are great... |
あぁ…風呂は良いな… | |
Docking (Major Damage) Play |
Well, it's time to go take a bath. |
さぁ、ひとっぷろ浴びてくるか。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Urgh... They got me... in such a vital place too... Can't be helped... |
うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…。 | |
Construction Play |
Looks like a new ship girl has arrived. Let's go meet her. |
新しい娘が来たようだ。いってやれ。 | |
Construction Play |
A newcomer? It's going to get busy here. |
新入りかい?賑やかになるな。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. The fleet has returned to port. |
作戦完了。艦隊、帰投だ。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned safely to port. |
無事、艦隊帰投したぞ。 | |
Returning from Sortie Play |
It's good to be back. Yep, the fleet has returned. |
港はいいな。うむ、艦隊、戻ったぞ。 | |
Starting a Sortie Play |
Flagship Musashi, sortieing! |
旗艦武蔵、出撃する! | |
Starting a Sortie Play |
1st Mobile Force Musashi, sortieing![8] |
第一遊撃部隊、出撃する! | |
Starting a Battle Play |
My cannons aren't just for show! |
この武蔵の主砲、伊達ではないぜ! | |
Starting a Battle Play |
Now, let's go! Open... fire! |
さあ、行くぞ!撃ち方…始めっ! | |
Starting a Battle Play |
Musashi, in position! Leave this battle to me. |
武蔵見参!この戦、武蔵に任せて貰うか。 | |
Attack Play |
Don't hold back, fire! |
遠慮はしない、撃てぇ! | |
Attack Play |
Ready all guns! |
全砲門、開けっ! | |
Attack Play |
My main guns aren't just for show! Let's do this! |
この武蔵の主砲はだてではない!行くぞ! | |
Special 1 Play |
Oh, Yamato. Forming a battlegroup with you feels so natural. This is what it means to be a battleship. |
おう、大和よ、お前とこうして戦隊を組むのは格別だな。これが戦艦だ。 | |
Night Attack Play |
I love feeling the true power of these main guns! |
この主砲の本当の力、味わうが良い! | |
Night Attack Play |
That's right! I won't let this be like the Sibuyan Sea![9] |
そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ! | |
Night Attack Play |
Right, I got them now. Watch this, Yamato. Fire! |
よし、もらったぞ。大和よ、見てろ。って! | |
Night Battle Play |
Ahaha! How amusing. Did you really think you could escape? |
あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも? | |
Night Battle Play |
...Humph, I love this! I'll be pursuing! Follow me! |
…ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい! | |
MVP Play |
It's because I'm the 2nd ship of the Yamato-class. This is to be expected. But, I accept your praise. |
私は大和型。その良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。 | |
Minor Damage 1 Play |
That attack feels just like a mosquito bite! |
そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh~, alright, bring it! I'm right here! |
くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ! | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink... with just this![10] |
まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ! | |
Sunk Play |
If I can take the hits for everyone else... Well, I'll be... satisfied...[11] |
皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。 |
- ↑ 'I've kept you waiting' is based on Miyamoto Musashi's duel with Sasaki Kojiro, in which Musashi arrived late.
- ↑ The planned Kai Yamato-class (alternatively Design A-150 or the Super Yamato-class) was a planned class of super battleships that would've surpassed even the Yamato-class as the most powerful battleships in history.
- ↑ She never really managed to open fire on other ships before being sunk.
- ↑ During her repair in April 1944 her anti-air strength was increased substantially to six 15.5 cm guns, twenty-four 12.7 cm guns, one hundred and thirty 25 mm guns, and four 13.2 mm machine guns.
- ↑ Musashi had more modernizations than Yamato.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Refering to Admiral Kurita's Centre Force at the Battle of Leyte Gulf.
- ↑ She was sunk in the Sibuyan Sea.
- ↑ It took 19 torpedoes and 17 bombs to sink her.
- ↑ After she was crippled, she played a rear guard so the rest of the fleet could escape.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
I'd like you to know that it is now midnight. |
この武蔵が深夜0時をお知らせする。 | |
00:00 Play |
That's right, partner. I'm just reporting that it's midnight. Hmm? Do you have a complaint? Good. |
相棒よ、そうだな。この武蔵が、午前0時をお知らせしよう。うん?不服か?よし。 | |
01:00 Play |
1 o'clock huh... You're still so energetic at this time. |
1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. Your ability to concentrate is really impressive. |
2時だ。その集中力、立派な物だ。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock. Yep, that alertness is praiseworthy. It certainly is a talent, yep. |
2時だ。うん、その集中力、立派なものだ。ある種、才能だな、うん。 | |
03:00 Play |
Admiral, it's 3 o'clock. I'm... dozing off... |
提督よ、3時だ。この武蔵...うたた寝などは…。 | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock, partner. I'm... dozing off... Ah, I'm just a little sleepy. Shall we go get some rest together, partner? Hmm? |
相棒よ、3時だ。この武蔵、うたた寝などは…あぁ、少し眠いな。相棒よ、少し一緒に休むか?ん? | |
04:00 Play |
4 o'clock huh. Was it your turn for the night watch today, Admiral? |
4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか? | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock. Are you planning to pull an all-nighter tonight, partner? Well, you should rest when it's time to rest. That's part of fighting too. |
4時だ。相棒よ、今日は寝ずの番をするつもりか?まあ、休む時は休むよ。それも戦いの一つだぞ。 | |
05:00 Play |
It's now 5 o'clock. I don't dislike mornings. |
5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。 | |
05:00 Play |
The sea and sky are getting brighter. It's 5 o'clock now. I don't dislike the morning. |
海と空が明るくなり始めだか。5時になったな。朝は、嫌いではない。 | |
06:00 Play |
6 o'clock huh. It's starting to get light. |
6時か。明るくなり始めたか。 | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock. Yamato and the others are still asleep; time to rouse all those sleepy princesses. Just leave it to me, I'll go wake them up! It's morning! All ships, get up! |
6時か。まだ寝ている大和たち、寝坊助姫たち、総員起こし、だな。任せておけ、行くぞ、総員起こし!朝だ、全艦総員起床! | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock. Admiral, you're lively in the mornings too huh. |
7時だ。提督よ、朝も元気だな。 | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock, you're looking lively this morning, partner. That's good. Alright, let's work hard today too! |
7時だ、相棒よ、朝も元気だな。いい事だ。よし、今日もやるぞ! | |
08:00 Play |
I guess you are you. Sorry, the time is now 8 o'clock. |
提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。 | |
08:00 Play |
Tch, I think I had too much for breakfast. Oh well, I'm preparing now, partner. What? The time? The time is now 8 o'clock. |
ちっ、朝飯を食い過ぎだか。まあいい、相棒よ、支度をするんだ。なに?時間?現在時刻は、8時だ。 | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. Come to think of it, is Yamato in this fleet too? |
9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか? | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. Ah, what is it, Yamato? Ah, I'm fine. I'm doing well with my partner. Don't worry. Hmm? Really? |
9時だな。あぁ、大和、なんだ?あぁ、大丈夫。相棒とは、うまくやってる。心配はいらん。ん?そうか? | |
10:00 Play |
10 o'clock. It'd be great if Yamato was here too. Because she's surprisingly shy. She doesn't get out much.[1] |
10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなか出てこないだろう。 | |
10:00 Play |
10 o'clock huh. Hmm? Yamato? No, she's a good girl, but her one flaw is she does become a busybody sometimes. Er, not that I mind, really. |
10時か。ん?大和か?いや、いい奴だが、少し世話焼きなのがたまに瑕だが。いや、別に嫌ではない。 | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock. What's the problem? It'll be fine. Leave it all to me. |
11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 | |
12:00 Play |
It's time for lunch... What? I want to eat sara udon. Ah, I miss it...[2] |
昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 | |
13:00 Play |
It's 1pm. Recently I impulsively bought a large hamburger. It seems they were popular. I wanted to try one. |
午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 | |
14:00 Play |
2pm. It's time to start this afternoon's work. |
午後2時、午後の仕事を始めるぞ。 | |
14:00 Play |
2pm. Yeah, I'm still hungry... What is that, Shigure? A "Sasebo Burger"[3]? I see, so this is it! Om! Nom! That's delicious, this is good. Sasebo is pretty good in this era. |
午後2時。うむ、まだ小腹が… なんだ、時雨、それは?佐世保バーガー、だと?そうか、これが!ほっ、うむ。うまいぞ、いいな、これは。この時代、佐世保、悪くはないな。 | |
15:00 Play |
3 o'clock huh. I wonder if it'll be fine for me to ask Mamiya to make a castella...[4] |
3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 | |
16:00 Play |
4pm huh. Alright, I can still go on. |
午後4時か。よし、まだまだいけるな。 | |
16:00 Play |
4pm. Hmm, what's wrong Yamato? Ah? You're... Iowa? Haven't heard of you. You'll have to face me before Yamato. Ah, an exercise is fine. Now, bring it! |
午後4時。ん、どうした大和?あぁ?貴様は、アイワ…?知らんな。大和の前に、この武蔵が相手になろう。あぁ、演習でいいぞ。さあ、かかって来い! | |
17:00 Play |
It's 5pm. Get your eyes used to the night. |
午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。 | |
18:00 Play |
6pm huh... Tch, access has been increasing steadily. Prepare yourself. |
午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。 | |
18:00 Play |
6pm. I should make dinner once in a while. Ah, but don't expect too much. I know, I'll make curry. |
午後6時。偶にはこの武蔵が飯を作ってやるか。あぁ、あんまり過剰な期待をするなよ。そうだなぁ、カレーにするか。 | |
19:00 Play |
It's 7pm. What are you doing for dinner, Admiral? Want to eat together? |
午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか? | |
19:00 Play |
I made it. How is it? It's my special curry. Oh, Kiyoshimo[5]. You have some too! Eat up and become a fine person. The time? Ah, it's 7 o'clock. |
どうだ、出来だぞ。武蔵特製カレーだ。おぉ、清霜。お前も食え!食って立派になれ!時間?あぁ、7時だな。 | |
20:00 Play |
8pm huh. Is Maya doing her duties properly? |
午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい? | |
20:00 Play |
8pm. Is Maya doing her job properly? I see, Choukai is with her. That's a relief, yep.[6] |
午後8時か。摩耶のヤツ、ちゃんとやってるか?そうか、鳥海がいるな。安心だ、うむ。 | |
21:00 Play |
9pm. What is it, Shimakaze? I'm alright.[7] |
午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? | |
21:00 Play |
9pm. Hmm? What is it, Shimakaze? I'm alright. Yes, you're always looking lively. Haha, that's right! |
午後9時。ん?何だ?島風よ。私は無事だぞ。そうだ、おまえはいつで元気でいろ。はは、そうだ! | |
22:00 Play |
10pm. Cleaning up is also part of the operation! |
午後10時、後かたづけも、作戦の内だ! | |
22:00 Play |
10pm. Hard jobs are also part of the mission. What's wrong, Hamakaze[8], Kiyoshimo? Yep, I'm still in good health. I... see, that's right. |
午後10時。辛い仕事も任務の内だ。どうした?浜風、清霜。うむ、私は健在だ。そう…だな、そうだ。 | |
23:00 Play |
11pm huh... Let's take the night battle slow. |
午後11時か、・・・夜戦も程々にな。 | |
23:00 Play |
It's already 11pm. Hmph, take the night battle nice and easy, partner. What's that? You're so eager. Heheh, just so eager. |
もう午後11時か。ふぅ、相棒よ、夜戦も程々にな。なんだ?仕方のない奴。うふぅ、仕方ないな。 |
- ↑ Yamato was rarely sortied.
- ↑ Sara udon is a dish native to Nagasaki, where Musashi was built.
- ↑ A style of hamburger that emerged in Sasebo during the 1950s, thanks to the presence of a significant US naval base.
- ↑ A castella is a Japanese sponge cake that is a specialty in Nagasaki.
- ↑ Kiyoshimo and Hamakaze rescued Musashi's survivors.
- ↑ Maya and Choukai were with Musashi during the Battle of Leyte Gulf but sank early on.
- ↑ Shimakaze rescued Maya's survivors from the sinking Musashi.
- ↑ Hamakaze also helped rescue Musashi's survivors.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
New Year 2015 Play |
It’s the New Year! Let’s celebrate! Happy New Year, Admiral! I’m really counting on you this year too! Hahahahaha! | |
新年か!めでだい!提督よ、謹賀新年だな!今年もしかり頼むぞ!ははははは! | ||
Christmas 2015 Play |
*nom*… Mmm… *nom*. Delicious. Christmas is delicious! Not bad! You eat up too, Admiral! | |
はむ…ん…うむ。うまい。うまいぞ、クリスマス!悪くないな!提督ももっと食え! | ||
End of Year 2015 Play |
Time flies. It’s already December. I know. I should start spring cleaning. Then let’s have a drink! | |
早いものだ。もう師走か。そうだな。大掃除に取り掛かるか。そして一杯やろう! | ||
Setsubun 2016 Play |
Ooh, it’s Setsubun! Alright the, I’ll be the Oni. Come on, just bring it! | |
おぉ、節分か!よし、この武蔵が、鬼役をやってやろう。さぁ、ドンドン撃ってこい! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I got these chocolates for you, Admiral. Eat some when you feel tired. Don’t hold back. | |
提督よ、チョコレート用意した。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん。 | ||
White Day 2016 Play |
What? Is this for me? Thank you, Admiral. I haven’t seen this kind of combat ration before but I accept. | |
なに?これを、私に?提督よ、ありがとう。見慣れぬ戦闘糧食だが、いただこう。 | ||
Spring 2016 Play |
Spring… The sakura are… What is it, Yamato? They’re beautiful. Aha, it’s not like me huh. Ahaha. | |
春…桜か…何、大和?きれいなものだな。あは、私らしくもないか。あはは。 | ||
3rd Anniversary Play |
Our 3rd Anniversary is here, Admiral. Ufufu, this is great. I’m counting on you next year as a comrade I can trust, partner. | |
提督よ、我ら、三周年を迎えたぞ。うふふ、良いものだなぁ。信頼が出来る仲間という者は、次の一年も頼むぜ、相棒。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
The rain… is not bad. That goes for the rainy season too. Hot sake would be nice on days like this. Right? | |
雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ? | ||
Early Summer 2016 Play |
Hmm? The summer sea? It’s fine, I’m ready to sortie anytime. Huh? What? In a swimsuit? Why? | |
ん?夏の海か?いいぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。はぁ?何?水着で?なぜだ? | ||
Saury Festival 2016 Play |
Support for saury fishing? Me? Haha, as you wish! I’ll lend you as much power as you need! | |
秋刀魚漁支援だと?この武蔵が、か?はは、よかろう!存分にこの力を貸すぞ! | ||
Autumn 2016 Play |
It’s getting colder, Admiral. You can come closer you know? Hmmm? Ahahaha, I was joking. | |
提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ?ん?あははぁ、冗談だ。 | ||
4th Anniversary Play |
Our 4th Anniversary is here, Admiral. Fufufufu, this is great. Comrades I can trust are… I’m counting on you next year too, Partner. | |
提督よ、我ら、四周年を迎えたぞ。ふふふふぅ、いいものだなぁ。信頼が出来る仲間という者は…次の一年も頼むぜ、相棒。 | ||
Coming of Spring 2018 Play |
What’s all this racket. What? A Naval Base Zuiun Festival? Hyuuga, Ise; what’s going on? Huh? | Zuiun Festival line |
なんだ、なんだこの騒ぎは。何?鎮守府瑞雲祭りだと?日向、伊勢、一体どうなっている?はぁ? | ||
5th Anniversary Play |
It’s finally our 5th Anniversary, Admiral. Humph, it’s great to have trustworthy comrades… I’ll continue to count on you, partner. | |
提督よ、我ら、ついに五周年だ。ふん、いいものだな、信頼できる仲間というものは…これからも、頼むぞ、相棒。 | ||
6th Anniversary Play |
Admiral, our 6th Anniversary is here. Ufu, I wonder what this feeling is. Could it be because of comrades I can trust? That's something to be thankful for. I'll keep counting on you, partner. | Secretary 3 |
提督よ、我ら六周年を迎えたよだ。うふぅ、なんだろうな、この感覚は。信頼できる仲間か?ありがたいものだ。これからも頼むぞ、相棒。 | ||
7th Anniversary 2020 Play |
Admiral, our 7th Anniversary is finally here. Humph, I'm amazed. But, not bad. Someone you can trust? ...Ah, that's something important. I'll be counting on you, partner. | Secretary 2 |
提督よ、我ら、ついに七周年を迎えたか。ふん、驚きだな。だが、わるくはない。信頼できる、仲間か…あぁ、いいものだな。これからも頼むぞ、相棒。 | ||
8th Anniversary Play |
Admiral, and Yamato, we're finally celebrating our 8th Anniversary. Humph, it's great. It feels nice having comrades I can trust. Ah, yeah. I'll keep counting on you, partner! | |
提督、そして大和よ、我らついに八周年を迎えたようだ。ふぅ、いいものだ、この感覚。信頼できる、仲間か。あぁ、そうだ。これからも、頼むぞ、相棒! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
It’s almost time. Alright, time to do what we said. Right, Partner? | Secretary 1 |
そろそろか。よし、いうことするか。なぁ、相棒? | ||
Eve of the Final Battle 2018 Play |
What is it, Kiyoshimo? Don’t make that face. Ahaha, don’t be silly. But, thank you. | Secretary 3 |
何だ、清霜よ?そんな顔するな。あははぁ、ばかなやつだ。だが、ありがとうな。 | ||
Final Battle 2018 Play |
Right, it’s finally time for the 1st Striking Force to charge in. Leave everything to me. We’ll definitely break through Leyte! Are you ready, Partner? Good, that’s a good expression. | Secretary 1 |
よし、いよいよ、我が第一遊撃部隊の突入だな。この武蔵に任せておけ。必ずや、レイテに突入するぞ!相棒よ、準備はいいな?よし、いい面構えだ。 | ||
Final Battle 2018 Play |
An air raid is coming. I’m grateful that we’ll have cover from land-based aircraft but… will the fighter squadrons be alright? | Secretary 2 |
来るなあ、空襲が。基地航空隊が上空援護してくれるとありがたいが...戦闘機部隊は健在か? | ||
Final Battle 2018 Play |
Yup, I’ll go with this paint on my equipment. What’s with that look, Partner? I’ll be fine. This time… I’ll come back! | Secretary 3 |
うむ、この装備塗装でゆく。何だ、相棒、その顔は?大丈夫だ。今度は…帰って来る! | ||
Final Battle 2018 Play |
1st Striking Force, 1st Section, battleship Musashi; preparations for sail complete. Shall we get going, Partner? | Joining the Fleet |
第一遊撃部隊、第一部隊、戦艦武蔵、抜錨準備完了。行こうか、相棒? | ||
Final Battle 2018 Play |
I’m not holding back this time. Isn’t that right, Partner? | Attack |
今は遠慮はなしだ。そうだろう、相棒よ? | ||
Final Battle 2018 Play |
Hahaha! What a thrill! Main guns, full broadside. Mow them down! | Night Battle Attack |
はははぁ!痛快だ!主砲、一斉射だ。薙ぎ払えぇ! | ||
Final Battle 2018 Play |
That’s right, follow me. Begin the pursuit! | Night Battle |
そうゆう事だ、この武蔵について来い。追撃開始だ! | ||
Final Battle 2018 Play |
It’s over, Partner. Our Combined Fleet, the 1st Striking Force, yes, the Kurita Fleet, has annihilated the enemy fleet! Yeeeeeaaaaaaah! | Plays upon completion of Winter 2018 E7. See event page for proper order. |
相棒よ、終わったぞ。我が連合艦隊、第一遊撃部隊、そう、栗田艦隊は、敵艦隊を撃滅したぞ!うおおおぉ! | ||
Final Battle 2018 Play |
Right, now I can finally get some rest. Stay by me for a bit, partner. …*sigh* Now I can rest. Thank... you... | Plays upon completion of Winter 2018 E7. See event page for proper order. |
そうだな、今はゆっくり眠りたい。相棒よ、少しそばにいてくれ。…はぁー、これでゆっくり眠れそうだ。ありが…とう… | ||
Sasebo Base Tour 2018 Play |
Oooh, it’s Sasebo. I was built near Sasebo Naval Base at the Nagasaki Shipyards. How nostalgic. Kasuga Maru took care of me. Oh, she was sent to the front too. Ahahaha. | |
ほぉ、佐世保か。私は佐世保鎮守府の近く、長崎の造船場で建造されたのだ。懐かしいな。春日丸にも世話になった。ほぉ、やつも出征したな。あははは。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after Musashi Province, made up of parts of modern day Saitama and Kanagawa Prefectures.
- She was launched on the 1st of November 1940.
- Sunk during the Battle of Leyte Gulf (13°07′N 122°32′E), on the 24th of October 1944.
- Musashi did not sink for 4:06 hours after receiving 19 torpedoes, 17 bombs, & 20 cannon strikes - unprecedented damage to an IJN ship; yet, it still continued to operate & attempt a beaching.
- A generally accepted reason is even flooding, which prevented quick capsizing & permitted slow sinking.
- Musashi's wreck was discovered by a Paul Allen-funded team on the 2nd of March 2015.
- The first post, the second post, a video clip, & an expedition video (2:55:12).
- This was celebrated in the 13th of March 2015 update with several Musashi-related furniture and a rate increase for constructing her.
- Musashi did not sink for 4:06 hours after receiving 19 torpedoes, 17 bombs, & 20 cannon strikes - unprecedented damage to an IJN ship; yet, it still continued to operate & attempt a beaching.
- Update History
- She was added on the 1st of November as Fall 2013 Event E5 reward.
- Was added to the LSC construction pool on the 4th of July 2014.
- She got her Kai Ni on the 17th of February 2018.