- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mizuho"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(32 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=251}} | {{KanmusuInfo|ID=251}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=251a}} | {{KanmusuInfo|ID=251a}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Seaplane Tenders}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * Can be used for {{HP}} [[Modernization#HP Modernization|HP Modernization]] on [[Mizuho]] and [[Kamoi]]. | ||
+ | ** It is recommended to use 2 per try and to aim for 43 HP (not married) or 49 HP (married). | ||
+ | * If fast, can trigger the {{Amphibious Tank}} {{Equipment/Link|Special Type 4 Amphibious Tank|Special Type 4 Amphibious Tank Kai|text=Ka-Tsu tanks|link=Ka-Tsu}} special [[Opening Torpedo Salvo]] on '''"[[Atoll Node]]s"'''. | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/AV}} | ||
+ | * Default [[AV]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[Type 0 Observation Seaplane]], [[Type 2 Seaplane Fighter Kai (Skilled)]], [[Kyoufuu Kai]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Type 2 Seaplane Fighter Kai]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 9: | Line 38: | ||
| scenario =Introduction | | scenario =Introduction | ||
| origin =提督、お疲れ様です。水上機母艦「瑞穂」、推参致しました。どうぞよろしくお願い申し上げます。 | | origin =提督、お疲れ様です。水上機母艦「瑞穂」、推参致しました。どうぞよろしくお願い申し上げます。 | ||
− | | translation = | + | | translation =Thank you for the hard work, Admiral. Seaplane tender, Mizuho, reporting for duty. Please take very good care of me. |
| audio =Mizuho-Intro.mp3 | | audio =Mizuho-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 17: | Line 46: | ||
甲標的も運用可能な特殊水上機母艦です。新機軸の機関部があまり上手く行かなくって…… | 甲標的も運用可能な特殊水上機母艦です。新機軸の機関部があまり上手く行かなくって…… | ||
でも、開戦初頭の南方作戦などに参加致しました。 お役に立てるよう頑張りますね! | でも、開戦初頭の南方作戦などに参加致しました。 お役に立てるよう頑張りますね! | ||
− | | translation =I'm the seaplane tender, Mizuho. I was built based on the design of Chitose and Chiyoda | + | | translation =I'm the seaplane tender, Mizuho. I was built based on the design of Chitose and Chiyoda and I'm a special seaplane carrier that can use midget subs. |
− | I'm a special seaplane carrier that can use midget subs. The innovative engines were designed really well, but... | + | The innovative engines were designed really well, but...<ref>She was to be mounted with a mixed steam/diesel engine but it was prone to breakdowns due to complexity.</ref> |
− | I was not able to make it in time for the Southern | + | I was not able to make it in time for the Southern Operations. I'll do my best to be useful!<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E6%96%B9%E4%BD%9C%E6%88%A6 Japanese invasion of South East Asia].</ref> |
| audio =Mizuho-Library.mp3 | | audio =Mizuho-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 1 | | scenario =Secretary 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =瑞穂をお呼びかしら? 嬉しいわ。 |
− | | translation = | + | | translation =Did you call me? I'm happy. |
| audio =Mizuho-Sec1.mp3 | | audio =Mizuho-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary 2 | | scenario =Secretary 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =うふふ♪ 提督、どうされたのですか? 何かお忘れ物でも? |
− | | translation =Did you | + | | translation =Ufufu♪ Is something the matter, Admiral? Did you forget something? |
| audio =Mizuho-Sec2.mp3 | | audio =Mizuho-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 37: | Line 66: | ||
| scenario =Secretary 3 | | scenario =Secretary 3 | ||
| origin =提督、瑞穂にお気を使っていただいて、うれしいです。大丈夫、いつでも出撃できますわ。 | | origin =提督、瑞穂にお気を使っていただいて、うれしいです。大丈夫、いつでも出撃できますわ。 | ||
− | | translation =I'm happy that I can be of service to you Admiral. I'm fine, we can sortie at any time. | + | | translation =I'm happy that I can be of service to you, Admiral. I'm fine, we can sortie at any time. |
| audio =Mizuho-Sec3.mp3 | | audio =Mizuho-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Secretary Idle | + | | scenario =Secretary Idle |
| origin =おかしいわ、新しい機関部のはずなのに…あ、提督。なんでもありません。瑞穂、大丈夫です。 | | origin =おかしいわ、新しい機関部のはずなのに…あ、提督。なんでもありません。瑞穂、大丈夫です。 | ||
− | | translation = | + | | translation =That's strange, there should be a new engine part somewhere... Ah, Admiral. It's nothing. I'm fine. |
| audio =Mizuho-SecIdle.mp3 | | audio =Mizuho-SecIdle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | | scenario =Secretary (Married) |
| origin =提督、お疲れですか? いけません。瑞穂、何か美味しいものでもお作りしますね? ええと、何がいいかしら? | | origin =提督、お疲れですか? いけません。瑞穂、何か美味しいものでもお作りしますね? ええと、何がいいかしら? | ||
− | | translation = | + | | translation =Are you tired, Admiral? That's no good. Shall I make you something tasty? Ummm, I wonder what would be good? |
− | | audio =Mizuho- | + | | audio =Mizuho-SecMarried.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario = | + | | scenario =Wedding |
| origin =提督…瑞穂をお呼びでしょうか? なにか大きな失敗をしてしまったかしら…ぇえ、この箱を私に? 開けてみてもいいのでしょうか? あ……えっ?! あ、あの………嬉しい… | | origin =提督…瑞穂をお呼びでしょうか? なにか大きな失敗をしてしまったかしら…ぇえ、この箱を私に? 開けてみてもいいのでしょうか? あ……えっ?! あ、あの………嬉しい… | ||
− | | translation =Admiral... did you call me? I wonder if I really | + | | translation =Admiral... did you call me? I wonder if I made a really big mistake... Eh, is this box for me? Can I open it? Ah... eh?! Ah, umm... I'm happy... |
− | | audio =Mizuho- | + | | audio =Mizuho-Wedding.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Player's Score | | scenario =Player's Score | ||
| origin =情報を確認されるのですね? お待ちください。整理してお持ちします。 | | origin =情報を確認されるのですね? お待ちください。整理してお持ちします。 | ||
− | | translation =Do you want to | + | | translation =Do you want to review the intelligence? Please wait a minute. I'll have it organized for you. |
| audio =Mizuho-PlayerScore.mp3 | | audio =Mizuho-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 67: | Line 96: | ||
| scenario =Joining The Fleet | | scenario =Joining The Fleet | ||
| origin =水上機母艦、瑞穂、参ります。少しゆっくりで、ごめんなさい。 | | origin =水上機母艦、瑞穂、参ります。少しゆっくりで、ごめんなさい。 | ||
− | | translation =Seaplane | + | | translation =Seaplane tender, Mizuho, heading out. I'm sorry for being a little slow. |
| audio =Mizuho-JoinFleet.mp3 | | audio =Mizuho-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 97: | Line 126: | ||
| scenario =Docking (Minor) | | scenario =Docking (Minor) | ||
| origin =少し、煤が付いてしまいました。申し訳ありません、しばし下がりますね。 | | origin =少し、煤が付いてしまいました。申し訳ありません、しばし下がりますね。 | ||
− | | translation =I've got a bit of soot on me. | + | | translation =I've got a bit of soot on me. Please forgive me, I'll be out of action for a while. |
| audio =Mizuho-DockMinor.mp3 | | audio =Mizuho-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 103: | Line 132: | ||
| scenario =Docking (Major) | | scenario =Docking (Major) | ||
| origin =申し訳ありません、このような姿で…瑞穂、湯浴みに参ります。すみません… | | origin =申し訳ありません、このような姿で…瑞穂、湯浴みに参ります。すみません… | ||
− | | translation =Please forgive my appearance... | + | | translation =Please forgive my appearance... I'll will be going to the baths. Excuse me... |
| audio =Mizuho-DockMajor.mp3 | | audio =Mizuho-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 109: | Line 138: | ||
| scenario =Construction | | scenario =Construction | ||
| origin =提督、新しい艦の建造が完了した模様です。 | | origin =提督、新しい艦の建造が完了した模様です。 | ||
− | | translation = | + | | translation =A new ship has been completed according to the plans, Admiral. |
| audio =Mizuho-Construction.mp3 | | audio =Mizuho-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Return From Sortie | + | | scenario =Return From Sortie |
| origin =提督、艦隊戻りました。無事に港に着いてよかったです。 | | origin =提督、艦隊戻りました。無事に港に着いてよかったです。 | ||
− | | translation = | + | | translation =The fleet has returned, Admiral. It was good that we could return safely. |
| audio =Mizuho-SortieReturn.mp3 | | audio =Mizuho-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | | scenario =Starting A Sortie | + | | scenario =Starting A Sortie |
| origin =艦隊旗艦、瑞穂、進発いたします。皆さん、参りましょう。 | | origin =艦隊旗艦、瑞穂、進発いたします。皆さん、参りましょう。 | ||
| translation =Fleet flagship, Mizuho, departing. Everyone, let's go. | | translation =Fleet flagship, Mizuho, departing. Everyone, let's go. | ||
Line 127: | Line 156: | ||
| scenario =Starting A Battle | | scenario =Starting A Battle | ||
| origin =て、敵艦!? 発見いたしました。ど、どうしましょう? か、合戦、用意! …ですね? | | origin =て、敵艦!? 発見いたしました。ど、どうしましょう? か、合戦、用意! …ですね? | ||
− | | translation =En | + | | translation =En-enemy ships!? We've been detected. Wh-what should we do? Ba-battle stations! ...Right? |
| audio =Mizuho-BattleStart.mp3 | | audio =Mizuho-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 139: | Line 168: | ||
| scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | | scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
| origin =敵艦を、捕捉しなくては…!瑞穂、しっかり! | | origin =敵艦を、捕捉しなくては…!瑞穂、しっかり! | ||
− | | translation =The enemy ships, won't capture us...! | + | | translation =The enemy ships, won't capture us...! I need to keep it together! |
| audio =Mizuho-AirBattle.mp3 | | audio =Mizuho-AirBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 145: | Line 174: | ||
| scenario =Night Battle | | scenario =Night Battle | ||
| origin =よ、夜ですね。敵を追撃いたしますが、夜戦になってしまいます。どうしましょう? | | origin =よ、夜ですね。敵を追撃いたしますが、夜戦になってしまいます。どうしましょう? | ||
− | | translation = | + | | translation =I-it's night. We have to keep pursuing the enemy but, it has to be in night battle. What should I do? |
| audio =Mizuho-NightBattle.mp3 | | audio =Mizuho-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 151: | Line 180: | ||
| scenario =MVP | | scenario =MVP | ||
| origin =えぇ!? 瑞穂の、瑞穂の戦果が一番なのですか? 提督、あの、どうしましょう? | | origin =えぇ!? 瑞穂の、瑞穂の戦果が一番なのですか? 提督、あの、どうしましょう? | ||
− | | translation =Eeh!? | + | | translation =Eeh!? I, I contributed the most? Admiral, ummm, what should I do? |
| audio =Mizuho-MVP.mp3 | | audio =Mizuho-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 157: | Line 186: | ||
| scenario =Minor Damage 1 | | scenario =Minor Damage 1 | ||
| origin =あぁ~っ! い、痛い…魚雷ですか?! | | origin =あぁ~っ! い、痛い…魚雷ですか?! | ||
− | | translation = Aaaah~! | + | | translation = Aaaah~! I-it hurts... Was it a torpedo?! |
| audio =Mizuho-MinorDamage1.mp3 | | audio =Mizuho-MinorDamage1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 163: | Line 192: | ||
| scenario =Minor Damage 2 | | scenario =Minor Damage 2 | ||
| origin =いやぁっ! だ、大丈夫? まだ沈まないで、お願い! | | origin =いやぁっ! だ、大丈夫? まだ沈まないで、お願い! | ||
− | | translation =Nooo~! | + | | translation =Nooo~! A-am I alright? Please don't let me sink yet! |
| audio =Mizuho-MinorDamage2.mp3 | | audio =Mizuho-MinorDamage2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 169: | Line 198: | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
| origin =あぁ~っ! こ、こんな恰好で…でもまだ、航行でき…ます! | | origin =あぁ~っ! こ、こんな恰好で…でもまだ、航行でき…ます! | ||
− | | translation =Aaaah~! | + | | translation =Aaaah~! T-to be in a state like this... but, I can still sail! |
| audio =Mizuho-MajorDamage.mp3 | | audio =Mizuho-MajorDamage.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 175: | Line 204: | ||
| scenario =Sunk | | scenario =Sunk | ||
| origin =瑞穂…沈むのですね? でも、今度はお役にたてて…瑞穂…良かった…です… | | origin =瑞穂…沈むのですね? でも、今度はお役にたてて…瑞穂…良かった…です… | ||
− | | translation = | + | | translation =I'm... sinking? But, this time I feel unburdened... I'm... is... glad... |
| audio =Mizuho-Sinking.mp3 | | audio =Mizuho-Sinking.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
Line 185: | Line 215: | ||
| scenario =00:00 | | scenario =00:00 | ||
| origin =提督。本日は、瑞穂がお側でお時間をお伝えいたします。よろしくお願い致します | | origin =提督。本日は、瑞穂がお側でお時間をお伝えいたします。よろしくお願い致します | ||
− | | translation =Admiral. | + | | translation =Admiral. I'll be by your side to tell the time today. I look forward to working with you. |
| audio =MizuhoKai-0000.mp3 | | audio =MizuhoKai-0000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 191: | Line 221: | ||
| scenario =01:00 | | scenario =01:00 | ||
| origin =提督、マルヒトマルマルとなりました。夜の艦隊は、本当に静かですね | | origin =提督、マルヒトマルマルとなりました。夜の艦隊は、本当に静かですね | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0100, Admiral. The fleet is really quiet at night. |
| audio =MizuhoKai-0100.mp3 | | audio =MizuhoKai-0100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 197: | Line 227: | ||
| scenario =02:00 | | scenario =02:00 | ||
| origin =提督、マルフタマルマルとなりました。こんな時間まで、本当にお疲れ様です | | origin =提督、マルフタマルマルとなりました。こんな時間まで、本当にお疲れ様です | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0200, Admiral. Thank you for working hard even at this hour. |
| audio =MizuhoKai-0200.mp3 | | audio =MizuhoKai-0200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 203: | Line 233: | ||
| scenario =03:00 | | scenario =03:00 | ||
| origin =提督、マルサンマルマルとなりました。何かお夜食でもお作りしましょうか? 簡単な、お茶漬けでもいかがでしょうか? | | origin =提督、マルサンマルマルとなりました。何かお夜食でもお作りしましょうか? 簡単な、お茶漬けでもいかがでしょうか? | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0300, Admiral. Would you like me to make you anything for supper? How about something simple, like ochazuke?<ref>Ochazuke is tea poured over rice.</ref> |
| audio =MizuhoKai-0300.mp3 | | audio =MizuhoKai-0300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 209: | Line 239: | ||
| scenario =04:00 | | scenario =04:00 | ||
| origin =提督、マルヨンマルマルとなりました。瑞穂特製のお茶漬け、お持ちしました。いかがでしょうか? …そうですか? 良かったです♪ | | origin =提督、マルヨンマルマルとなりました。瑞穂特製のお茶漬け、お持ちしました。いかがでしょうか? …そうですか? 良かったです♪ | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0400, Admiral. My special ochazuke is ready. How is it? ...Is that so? I'm glad♪ |
| audio =MizuhoKai-0400.mp3 | | audio =MizuhoKai-0400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 215: | Line 245: | ||
| scenario =05:00 | | scenario =05:00 | ||
| origin =提督、マルゴーマルマルとなりました。少し空が白み始めましたね。もうすぐ、朝ですね | | origin =提督、マルゴーマルマルとなりました。少し空が白み始めましたね。もうすぐ、朝ですね | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0500, Admiral. The sky is getting a little brighter. It will be morning soon. |
| audio =MizuhoKai-0500.mp3 | | audio =MizuhoKai-0500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 221: | Line 251: | ||
| scenario =06:00 | | scenario =06:00 | ||
| origin =提督、マルロクマルマルとなりました。艦隊に総員起こしをかけますね | | origin =提督、マルロクマルマルとなりました。艦隊に総員起こしをかけますね | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0600, Admiral. I will go assemble the fleet. |
| audio =MizuhoKai-0600.mp3 | | audio =MizuhoKai-0600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 227: | Line 257: | ||
| scenario =07:00 | | scenario =07:00 | ||
| origin =提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪ | | origin =提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪ | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0700, Admiral♪ I'll go get breakfast for you OK? Rice and grilled fish, vegetables, and tofu miso soup. Enjoy♪ |
| audio =MizuhoKai-0700.mp3 | | audio =MizuhoKai-0700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 233: | Line 263: | ||
| scenario =08:00 | | scenario =08:00 | ||
| origin =提督、マルハチマルマルとなりました。昼食用の戦闘配食のおにぎりを作っておきますね? 少し、お待ちください | | origin =提督、マルハチマルマルとなりました。昼食用の戦闘配食のおにぎりを作っておきますね? 少し、お待ちください | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0800, Admiral. Shall I make some rice ball combat rations for lunch? Please wait a minute. |
| audio =MizuhoKai-0800.mp3 | | audio =MizuhoKai-0800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 239: | Line 269: | ||
| scenario =09:00 | | scenario =09:00 | ||
| origin =提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか? | | origin =提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか? | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 0900, Admiral. Isn't it time to start full-scale fleet operations? Roger that. First we need to organize the fleet right? |
| audio =MizuhoKai-0900.mp3 | | audio =MizuhoKai-0900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 245: | Line 275: | ||
| scenario =10:00 | | scenario =10:00 | ||
| origin =提督、ヒトマルマルマルとなりました。~♪ 海の上は気持ちいいですね。瑞穂、頑張りますね? | | origin =提督、ヒトマルマルマルとなりました。~♪ 海の上は気持ちいいですね。瑞穂、頑張りますね? | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1000, Admiral. ~♪ The sea feels really good. I'll do my best OK? |
| audio =MizuhoKai-1000.mp3 | | audio =MizuhoKai-1000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 251: | Line 281: | ||
| scenario =11:00 | | scenario =11:00 | ||
| origin =提督、ヒトヒトマルマルとなりました。もう少し頑張ったら、お昼にいたしましょう? 本日の戦闘配食は…瑞穂特製おにぎり、です♪ | | origin =提督、ヒトヒトマルマルとなりました。もう少し頑張ったら、お昼にいたしましょう? 本日の戦闘配食は…瑞穂特製おにぎり、です♪ | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1100, Admiral. After a little more work, shall we get lunch? Today's combat rations are... My special rice balls♪ |
| audio =MizuhoKai-1100.mp3 | | audio =MizuhoKai-1100.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 257: | Line 287: | ||
| scenario =12:00 | | scenario =12:00 | ||
| origin =提督ー! ヒトフタマルマル、お昼です。瑞穂特製のおにぎりを召し上がって? お味噌汁も…お持ちしました。茶碗に注いでおきますね? | | origin =提督ー! ヒトフタマルマル、お昼です。瑞穂特製のおにぎりを召し上がって? お味噌汁も…お持ちしました。茶碗に注いでおきますね? | ||
− | | translation =Admiral! 1200, it's lunchtime. Do you want to have some of | + | | translation =Admiral! 1200, it's lunchtime. Do you want to have some of my special rice balls? I have some... miso soup here. Shall I pour you a bowl? |
| audio =MizuhoKai-1200.mp3 | | audio =MizuhoKai-1200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 263: | Line 293: | ||
| scenario =13:00 | | scenario =13:00 | ||
| origin =提督、ヒトサンマルマルとなりました。午後も頑張ってまいりましょう。瑞穂もお側でお手伝い致します。 | | origin =提督、ヒトサンマルマルとなりました。午後も頑張ってまいりましょう。瑞穂もお側でお手伝い致します。 | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1300, Admiral. Let's work hard this afternoon. I'll be by your side to help. |
| audio =MizuhoKai-1300.mp3 | | audio =MizuhoKai-1300.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 269: | Line 299: | ||
| scenario =14:00 | | scenario =14:00 | ||
| origin =提督、ヒトヨンマルマ…あら、千歳さん? お疲れ様です。また瑞穂もご一緒できて、嬉しいです♪ よろしくお願い致します | | origin =提督、ヒトヨンマルマ…あら、千歳さん? お疲れ様です。また瑞穂もご一緒できて、嬉しいです♪ よろしくお願い致します | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1400, Admi... Oh, Chitose-san? Thank you for your hard work. I'd be happy if you can accompany me♪ I look forward to working with you. |
| audio =MizuhoKai-1400.mp3 | | audio =MizuhoKai-1400.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 275: | Line 305: | ||
| scenario =15:00 | | scenario =15:00 | ||
| origin =提督、ヒトゴーマルマルです。千歳さんですか? はい、第十一航空船団でご一緒させていただきました。はい。大切な…素敵な方です | | origin =提督、ヒトゴーマルマルです。千歳さんですか? はい、第十一航空船団でご一緒させていただきました。はい。大切な…素敵な方です | ||
− | | translation = | + | | translation =It's 1500, Admiral. About Chitose-san? Yes, we were both serving in the 11th Air Fleet. Yes. She's an important... and amazing person. |
| audio =MizuhoKai-1500.mp3 | | audio =MizuhoKai-1500.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 281: | Line 311: | ||
| scenario =16:00 | | scenario =16:00 | ||
| origin =提督、ヒトロクマルマルとなりました。あ、那珂さん。こんにちわ。え、サイン? あぁ…あ、ありがとうございます。大事にします… | | origin =提督、ヒトロクマルマルとなりました。あ、那珂さん。こんにちわ。え、サイン? あぁ…あ、ありがとうございます。大事にします… | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1600, Admiral. Ah, Naka-san. Good afternoon. Eh, an autograph? Ah... Th-thank you very much. I'll treasure it... |
| audio =MizuhoKai-1600.mp3 | | audio =MizuhoKai-1600.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 287: | Line 317: | ||
| scenario =17:00 | | scenario =17:00 | ||
| origin =提督、ヒトナナマルマルとなりました。そろそろ艦載機の作戦時間はお終いですね。母港に艦隊を戻しましょう | | origin =提督、ヒトナナマルマルとなりました。そろそろ艦載機の作戦時間はお終いですね。母港に艦隊を戻しましょう | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1700, Admiral. It's almost time to end the naval aviation operations. Let's return the fleet to the home port. |
| audio =MizuhoKai-1700.mp3 | | audio =MizuhoKai-1700.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 293: | Line 323: | ||
| scenario =18:00 | | scenario =18:00 | ||
| origin =提督。ヒトハチマルマル、お夕飯の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら? 炊き込みご飯と、イワシのつみれ汁はいかがでしょう? | | origin =提督。ヒトハチマルマル、お夕飯の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら? 炊き込みご飯と、イワシのつみれ汁はいかがでしょう? | ||
− | | translation =Admiral. 1800, I'll begin dinner preparations now. I wonder what should I make? Would you like | + | | translation =Admiral. 1800, I'll begin dinner preparations now. I wonder what should I make? Would you like takikomi gohan and fish ball soup?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Takikomi_gohan Takikomi gohan] is a rice dish with ingredients cooked with the rice.</ref> |
| audio =MizuhoKai-1800.mp3 | | audio =MizuhoKai-1800.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 299: | Line 329: | ||
| scenario =19:00 | | scenario =19:00 | ||
| origin =提督、ヒトキュウマルマルとなりました。さぁ、お夕飯が出来ました。召し上がれ♪ 炊き込みご飯、おかわり、いかがですか? | | origin =提督、ヒトキュウマルマルとなりました。さぁ、お夕飯が出来ました。召し上がれ♪ 炊き込みご飯、おかわり、いかがですか? | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 1900, Admiral. There we go, your dinner is ready. Enjoy♪ Would you like a second helping of the takikomi gohan? |
| audio =MizuhoKai-1900.mp3 | | audio =MizuhoKai-1900.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 305: | Line 335: | ||
| scenario =20:00 | | scenario =20:00 | ||
| origin =提督、フタマルマルマルです。炊き込みご飯、多めに作っておきましたので、おにぎりにしておきますね?提督、良かったらどうぞ | | origin =提督、フタマルマルマルです。炊き込みご飯、多めに作っておきましたので、おにぎりにしておきますね?提督、良かったらどうぞ | ||
− | | translation = | + | | translation =It's 2000, Admiral. I've made too much takikomi gohan, shall I make the leftovers into rice balls? I'll do it if you like. |
| audio =MizuhoKai-2000.mp3 | | audio =MizuhoKai-2000.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 317: | Line 347: | ||
| scenario =22:00 | | scenario =22:00 | ||
| origin =提督、フタフタマルマルとなりました。神通さん、川内さんはこの時間でも頑張っていますね。流石です…ふわぁ… | | origin =提督、フタフタマルマルとなりました。神通さん、川内さんはこの時間でも頑張っていますね。流石です…ふわぁ… | ||
− | | translation = | + | | translation =It is now 2200, Admiral. Jintsu-san and Sendai-san are still so lively at this time. As expected of them... yawn... |
| audio =MizuhoKai-2200.mp3 | | audio =MizuhoKai-2200.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 323: | Line 353: | ||
| scenario =23:00 | | scenario =23:00 | ||
| origin =提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。おにぎり、この棚にしまってありますので、小腹がすいたら召し上がって? | | origin =提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。おにぎり、この棚にしまってありますので、小腹がすいたら召し上がって? | ||
− | | translation = | + | | translation =It's 2300, Admiral. Thank you so much for all your hard work. I'll leave some rice balls on the shelf, eat them if you get hungry alright? |
| audio =MizuhoKai-2300.mp3 | | audio =MizuhoKai-2300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = 秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね?何にしよう… | ||
+ | |translation = It’s autumn. It’s the season of delicious meals, Admiral. Shall I make something? What should I make… | ||
+ | |audio = Mizuho_Early_Autumn2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = クリスマス…楽しいですね!瑞穂もライスコロッケ作ってみました!お味どうでしょう? | ||
+ | |translation = Chirstmas… is fun! I made some rice croquettes! How do they taste? | ||
+ | |audio = Mizuho_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = もう年末…提督、一年間本当に早いですね。瑞穂も大掃除に加わりますね。 | ||
+ | |translation = It’s already the end of the year… The year sure flew by, Admiral. I’ll go join in the spring cleaning. | ||
+ | |audio = Mizuho_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、新年…明けましておめでとうございます!本年も第十一航空戦隊と瑞穂、どうぞ宜しくお願いいたします! | ||
+ | |translation = Happy… New Year, Admiral! Please take care of Carrier Division 11 and I this year too! | ||
+ | |audio = Mizuho_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | ||
+ | |translation = It’s… Setsubun? Eh? You’re playing the Oni, Maya-san? “Just throw it”… E-eeeeh? | ||
+ | |audio = Mizuho_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、瑞穂チョコレートのお菓子作って見たんです?お一ついかがでしょうか? | ||
+ | |translation = Did you see me making chocolate candy, Admiral? Would you like one? | ||
+ | |audio = Mizuho_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、これは?チョコレート菓子のお返し?…感謝いたします。瑞穂、嬉しいです! | ||
+ | |translation = What’s this, Admiral? In return for the chocolate candy? …I’m grateful. I’m happy! | ||
+ | |audio = Mizuho_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、少し暖かくなてきましたね?今年も春が訪れるですね。瑞穂、感慨深いです! | ||
+ | |translation = It’s gotten a bit warmer right, Admiral? Spring is here again this year. I’m deeply moved! | ||
+ | |audio = Mizuho_Spring_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、三周年だそうです。本当におめでとうございます。瑞穂も、嬉しいです♪ | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. I’m happy♪ | ||
+ | |audio = Mizuho_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか?そうですね、未だに少し…複雑、ですね。 | ||
+ | |translation = The rainy season… is a bit melancholy. Submarines? My feelings towards them are still… a bit complicated. | ||
+ | |audio = Mizuho_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = だいぶ暑くなってきましたね。今年も…今年も夏がくるのですね。瑞穂、夏はあまり… | ||
+ | |translation = It’s gotten really hot now. Summer… Summer is here again. Summer is too much for me… | ||
+ | |audio = Mizuho_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか?そうですか。お元気そう…ですね。 | ||
+ | |translation = The blazing days are continuing. How are you holding up, Admiral? I see. You’re looking… well. | ||
+ | |audio = Mizuho_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、四周年だそうですね。本当におめでとうございます。瑞穂も…瑞穂も嬉しいです! | ||
+ | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. I’m… I’m happy too! | ||
+ | |audio = Mizuho_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、今日は大切な記念日ですね。瑞穂も、ご一緒できて…よかったです。 | ||
+ | |translation = Today is an important anniversary, Admiral. I’m happy… that I can spend it with you. | ||
+ | |audio = Mizuho_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
− | === | + | ==CG== |
− | { | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Mizuho.png|Base | ||
+ | Ship Full Mizuho Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Mizuho_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | Mizuho_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] | ||
+ | Mizuho_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | Mizuho_Setsubun_2016.png|[[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | Mizuho_Valentines_2016.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016]] | ||
+ | Mizuho_Sukiya.png|[[Seasonal/White_Day_2016|Sukiya Collaboration 2016]] | ||
+ | Mizuho_Third_Anniversery.png|[[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | Mizuho_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | KanMusu251Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]] | ||
+ | KanMusu251NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]] | ||
+ | Kanmusu_251_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | Kanmusu_251_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu_251_Hinamatsuri.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017]] | ||
+ | KanMusu_251_Hinamatsuri_dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017 Damaged]] | ||
+ | KanMusu251Halloween.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Halloween 2017]] | ||
+ | KanMusu251HalloweenDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Halloween 2017 Damaged]] | ||
+ | KanMusu251Summer.png|[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] | ||
+ | KanMusu251SummerDmg.png||[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu251Fall.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | KanMusu251FallDmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu451Lawson2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Lawson Collaboration 2019]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Trivia== | ||
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Seaplane Tender Princess]]. | ||
+ | |||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name is an ancient name for Japan meaning "Abundant Rice". | ||
+ | * She was launched on the 16th of May 1938. | ||
+ | * Torpedoed and sunk by USS Drum, on the 2nd of May 1942. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E3 drop. | ||
+ | * Became dropable on [[5-3]] on the [[Game Updates/2016/February 29|29th of Rebruary 2016]]. | ||
+ | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/March 17th|17th of March 2017]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[:wikipedia:Japanese_seaplane_carrier_Mizuho|Wikipedia page on Japanese Seaplane Carrier Mizuho]] | *[[:wikipedia:Japanese_seaplane_carrier_Mizuho|Wikipedia page on Japanese Seaplane Carrier Mizuho]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
[[Category: Auxiliary Ship]] | [[Category: Auxiliary Ship]] | ||
− |
Latest revision as of 07:45, 5 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Seaplane Tenders (AV) notably utilize Recon/Bomber/ seaplane Recons/Bombers/Fighters, as well as some Main Guns and Minisub Midget Submarines, participating in most Combat stages, given the correct setup. They can also be used for an Anti-Installation role, as they can carry most Anti-Ground Equipment.
Special Mechanics
- Can be used for HP Modernization on Mizuho and Kamoi.
- It is recommended to use 2 per try and to aim for 43 HP (not married) or 49 HP (married).
- If fast, can trigger the Ka-Tsu tanks
special Opening Torpedo Salvo on "Atoll Nodes".
Stats Exceptions
- Is from Speed Group Slow B.
Equipability Exceptions
AV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Minisub Large Small Large | Sp Sp_Sec Sub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default AV equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Mizuho Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model) | +1 | +2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 | +2 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Laté 298B | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Swordfish (Seaplane Model) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model) | +1 | +2 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Swordfish Mk.III Kai (Seaplane Model/Skilled) | +2 | +2 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) | -1 | -7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement: Type 0 Observation Seaplane, Type 2 Seaplane Fighter Kai (Skilled), Kyoufuu Kai
- Improvement & upgrade: Type 0 Reconnaissance Seaplane, Type 2 Seaplane Fighter Kai
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Mizuho | Very Rare | AV | 251 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | LSC only |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Thank you for the hard work, Admiral. Seaplane tender, Mizuho, reporting for duty. Please take very good care of me. |
提督、お疲れ様です。水上機母艦「瑞穂」、推参致しました。どうぞよろしくお願い申し上げます。 | |
Library Play |
I'm the seaplane tender, Mizuho. I was built based on the design of Chitose and Chiyoda and I'm a special seaplane carrier that can use midget subs.
The innovative engines were designed really well, but...[1] I was not able to make it in time for the Southern Operations. I'll do my best to be useful![2] |
水上機母艦、瑞穂です。千歳、千代田に続いて建造された、
甲標的も運用可能な特殊水上機母艦です。新機軸の機関部があまり上手く行かなくって…… でも、開戦初頭の南方作戦などに参加致しました。 お役に立てるよう頑張りますね! | |
Secretary 1 Play |
Did you call me? I'm happy. |
瑞穂をお呼びかしら? 嬉しいわ。 | |
Secretary 2 Play |
Ufufu♪ Is something the matter, Admiral? Did you forget something? |
うふふ♪ 提督、どうされたのですか? 何かお忘れ物でも? | |
Secretary 3 Play |
I'm happy that I can be of service to you, Admiral. I'm fine, we can sortie at any time. |
提督、瑞穂にお気を使っていただいて、うれしいです。大丈夫、いつでも出撃できますわ。 | |
Secretary Idle Play |
That's strange, there should be a new engine part somewhere... Ah, Admiral. It's nothing. I'm fine. |
おかしいわ、新しい機関部のはずなのに…あ、提督。なんでもありません。瑞穂、大丈夫です。 | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired, Admiral? That's no good. Shall I make you something tasty? Ummm, I wonder what would be good? |
提督、お疲れですか? いけません。瑞穂、何か美味しいものでもお作りしますね? ええと、何がいいかしら? | |
Wedding Play |
Admiral... did you call me? I wonder if I made a really big mistake... Eh, is this box for me? Can I open it? Ah... eh?! Ah, umm... I'm happy... |
提督…瑞穂をお呼びでしょうか? なにか大きな失敗をしてしまったかしら…ぇえ、この箱を私に? 開けてみてもいいのでしょうか? あ……えっ?! あ、あの………嬉しい… | |
Player's Score Play |
Do you want to review the intelligence? Please wait a minute. I'll have it organized for you. |
情報を確認されるのですね? お待ちください。整理してお持ちします。 | |
Joining The Fleet Play |
Seaplane tender, Mizuho, heading out. I'm sorry for being a little slow. |
水上機母艦、瑞穂、参ります。少しゆっくりで、ごめんなさい。 | |
Equipment 1 Play |
Would a seaplane be good? Or perhaps a midget sub? What should I do... |
水上機がいいかしら? それとも甲標的? どうしましょう… | |
Equipment 2 Play |
I've never seen many of these weapons before. Is this one new? Thank you very much. |
見たことのない兵装ですね。新兵器でしょうか? ありがとうございます。 | |
Equipment 3[3] Play |
Shall I take the seaplanes out? |
水上機を出しましょうか? | |
Supply Play |
Admiral. I'm really grateful. |
提督。瑞穂、感謝いたします。 | |
Docking (Minor) Play |
I've got a bit of soot on me. Please forgive me, I'll be out of action for a while. |
少し、煤が付いてしまいました。申し訳ありません、しばし下がりますね。 | |
Docking (Major) Play |
Please forgive my appearance... I'll will be going to the baths. Excuse me... |
申し訳ありません、このような姿で…瑞穂、湯浴みに参ります。すみません… | |
Construction Play |
A new ship has been completed according to the plans, Admiral. |
提督、新しい艦の建造が完了した模様です。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned, Admiral. It was good that we could return safely. |
提督、艦隊戻りました。無事に港に着いてよかったです。 | |
Starting A Sortie Play |
Fleet flagship, Mizuho, departing. Everyone, let's go. |
艦隊旗艦、瑞穂、進発いたします。皆さん、参りましょう。 | |
Starting A Battle Play |
En-enemy ships!? We've been detected. Wh-what should we do? Ba-battle stations! ...Right? |
て、敵艦!? 発見いたしました。ど、どうしましょう? か、合戦、用意! …ですね? | |
Attack Play |
Mizuho, heading out. Begin attack. Open fire! |
瑞穂、参ります。攻撃開始。撃ち方、始め! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
The enemy ships, won't capture us...! I need to keep it together! |
敵艦を、捕捉しなくては…!瑞穂、しっかり! | |
Night Battle Play |
I-it's night. We have to keep pursuing the enemy but, it has to be in night battle. What should I do? |
よ、夜ですね。敵を追撃いたしますが、夜戦になってしまいます。どうしましょう? | |
MVP Play |
Eeh!? I, I contributed the most? Admiral, ummm, what should I do? |
えぇ!? 瑞穂の、瑞穂の戦果が一番なのですか? 提督、あの、どうしましょう? | |
Minor Damage 1 Play |
Aaaah~! I-it hurts... Was it a torpedo?! |
あぁ~っ! い、痛い…魚雷ですか?! | |
Minor Damage 2 Play |
Nooo~! A-am I alright? Please don't let me sink yet! |
いやぁっ! だ、大丈夫? まだ沈まないで、お願い! | |
Major Damage Play |
Aaaah~! T-to be in a state like this... but, I can still sail! |
あぁ~っ! こ、こんな恰好で…でもまだ、航行でき…ます! | |
Sunk Play |
I'm... sinking? But, this time I feel unburdened... I'm... is... glad... |
瑞穂…沈むのですね? でも、今度はお役にたてて…瑞穂…良かった…です… |
- ↑ She was to be mounted with a mixed steam/diesel engine but it was prone to breakdowns due to complexity.
- ↑ Referring to the Japanese invasion of South East Asia.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral. I'll be by your side to tell the time today. I look forward to working with you. |
提督。本日は、瑞穂がお側でお時間をお伝えいたします。よろしくお願い致します | |
01:00 Play |
It is now 0100, Admiral. The fleet is really quiet at night. |
提督、マルヒトマルマルとなりました。夜の艦隊は、本当に静かですね | |
02:00 Play |
It is now 0200, Admiral. Thank you for working hard even at this hour. |
提督、マルフタマルマルとなりました。こんな時間まで、本当にお疲れ様です | |
03:00 Play |
It is now 0300, Admiral. Would you like me to make you anything for supper? How about something simple, like ochazuke?[1] |
提督、マルサンマルマルとなりました。何かお夜食でもお作りしましょうか? 簡単な、お茶漬けでもいかがでしょうか? | |
04:00 Play |
It is now 0400, Admiral. My special ochazuke is ready. How is it? ...Is that so? I'm glad♪ |
提督、マルヨンマルマルとなりました。瑞穂特製のお茶漬け、お持ちしました。いかがでしょうか? …そうですか? 良かったです♪ | |
05:00 Play |
It is now 0500, Admiral. The sky is getting a little brighter. It will be morning soon. |
提督、マルゴーマルマルとなりました。少し空が白み始めましたね。もうすぐ、朝ですね | |
06:00 Play |
It is now 0600, Admiral. I will go assemble the fleet. |
提督、マルロクマルマルとなりました。艦隊に総員起こしをかけますね | |
07:00 Play |
It is now 0700, Admiral♪ I'll go get breakfast for you OK? Rice and grilled fish, vegetables, and tofu miso soup. Enjoy♪ |
提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪ | |
08:00 Play |
It is now 0800, Admiral. Shall I make some rice ball combat rations for lunch? Please wait a minute. |
提督、マルハチマルマルとなりました。昼食用の戦闘配食のおにぎりを作っておきますね? 少し、お待ちください | |
09:00 Play |
It is now 0900, Admiral. Isn't it time to start full-scale fleet operations? Roger that. First we need to organize the fleet right? |
提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか? | |
10:00 Play |
It is now 1000, Admiral. ~♪ The sea feels really good. I'll do my best OK? |
提督、ヒトマルマルマルとなりました。~♪ 海の上は気持ちいいですね。瑞穂、頑張りますね? | |
11:00 Play |
It is now 1100, Admiral. After a little more work, shall we get lunch? Today's combat rations are... My special rice balls♪ |
提督、ヒトヒトマルマルとなりました。もう少し頑張ったら、お昼にいたしましょう? 本日の戦闘配食は…瑞穂特製おにぎり、です♪ | |
12:00 Play |
Admiral! 1200, it's lunchtime. Do you want to have some of my special rice balls? I have some... miso soup here. Shall I pour you a bowl? |
提督ー! ヒトフタマルマル、お昼です。瑞穂特製のおにぎりを召し上がって? お味噌汁も…お持ちしました。茶碗に注いでおきますね? | |
13:00 Play |
It is now 1300, Admiral. Let's work hard this afternoon. I'll be by your side to help. |
提督、ヒトサンマルマルとなりました。午後も頑張ってまいりましょう。瑞穂もお側でお手伝い致します。 | |
14:00 Play |
It is now 1400, Admi... Oh, Chitose-san? Thank you for your hard work. I'd be happy if you can accompany me♪ I look forward to working with you. |
提督、ヒトヨンマルマ…あら、千歳さん? お疲れ様です。また瑞穂もご一緒できて、嬉しいです♪ よろしくお願い致します | |
15:00 Play |
It's 1500, Admiral. About Chitose-san? Yes, we were both serving in the 11th Air Fleet. Yes. She's an important... and amazing person. |
提督、ヒトゴーマルマルです。千歳さんですか? はい、第十一航空船団でご一緒させていただきました。はい。大切な…素敵な方です | |
16:00 Play |
It is now 1600, Admiral. Ah, Naka-san. Good afternoon. Eh, an autograph? Ah... Th-thank you very much. I'll treasure it... |
提督、ヒトロクマルマルとなりました。あ、那珂さん。こんにちわ。え、サイン? あぁ…あ、ありがとうございます。大事にします… | |
17:00 Play |
It is now 1700, Admiral. It's almost time to end the naval aviation operations. Let's return the fleet to the home port. |
提督、ヒトナナマルマルとなりました。そろそろ艦載機の作戦時間はお終いですね。母港に艦隊を戻しましょう | |
18:00 Play |
Admiral. 1800, I'll begin dinner preparations now. I wonder what should I make? Would you like takikomi gohan and fish ball soup?[2] |
提督。ヒトハチマルマル、お夕飯の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら? 炊き込みご飯と、イワシのつみれ汁はいかがでしょう? | |
19:00 Play |
It is now 1900, Admiral. There we go, your dinner is ready. Enjoy♪ Would you like a second helping of the takikomi gohan? |
提督、ヒトキュウマルマルとなりました。さぁ、お夕飯が出来ました。召し上がれ♪ 炊き込みご飯、おかわり、いかがですか? | |
20:00 Play |
It's 2000, Admiral. I've made too much takikomi gohan, shall I make the leftovers into rice balls? I'll do it if you like. |
提督、フタマルマルマルです。炊き込みご飯、多めに作っておきましたので、おにぎりにしておきますね?提督、良かったらどうぞ | |
21:00 Play |
Admiral, 210... oh, Takao-san, Maya-san. Thank you for your hard work. I'm sorry for troubling you so much before. Mizuho is really grateful.[3] |
提督、フタヒトマルマ…あら、高雄さん、摩耶さん。お疲れ様です。その節は、大変お世話になりました。瑞穂、感謝しています | |
22:00 Play |
It is now 2200, Admiral. Jintsu-san and Sendai-san are still so lively at this time. As expected of them... yawn... |
提督、フタフタマルマルとなりました。神通さん、川内さんはこの時間でも頑張っていますね。流石です…ふわぁ… | |
23:00 Play |
It's 2300, Admiral. Thank you so much for all your hard work. I'll leave some rice balls on the shelf, eat them if you get hungry alright? |
提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。おにぎり、この棚にしまってありますので、小腹がすいたら召し上がって? |
- ↑ Ochazuke is tea poured over rice.
- ↑ Takikomi gohan is a rice dish with ingredients cooked with the rice.
- ↑ Takao and Maya rescued Mizuho's survivors after she was sunk.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn. It’s the season of delicious meals, Admiral. Shall I make something? What should I make… | |
秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね?何にしよう… | ||
Christmas 2015 Play |
Chirstmas… is fun! I made some rice croquettes! How do they taste? | |
クリスマス…楽しいですね!瑞穂もライスコロッケ作ってみました!お味どうでしょう? | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already the end of the year… The year sure flew by, Admiral. I’ll go join in the spring cleaning. | |
もう年末…提督、一年間本当に早いですね。瑞穂も大掃除に加わりますね。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy… New Year, Admiral! Please take care of Carrier Division 11 and I this year too! | |
提督、新年…明けましておめでとうございます!本年も第十一航空戦隊と瑞穂、どうぞ宜しくお願いいたします! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s… Setsubun? Eh? You’re playing the Oni, Maya-san? “Just throw it”… E-eeeeh? | |
節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Did you see me making chocolate candy, Admiral? Would you like one? | |
提督、瑞穂チョコレートのお菓子作って見たんです?お一ついかがでしょうか? | ||
White Day 2016 Play |
What’s this, Admiral? In return for the chocolate candy? …I’m grateful. I’m happy! | |
提督、これは?チョコレート菓子のお返し?…感謝いたします。瑞穂、嬉しいです! | ||
Spring 2016 Play |
It’s gotten a bit warmer right, Admiral? Spring is here again this year. I’m deeply moved! | |
提督、少し暖かくなてきましたね?今年も春が訪れるですね。瑞穂、感慨深いです! | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. I’m happy♪ | |
提督、三周年だそうです。本当におめでとうございます。瑞穂も、嬉しいです♪ | ||
Rainy Season 2016 Play |
The rainy season… is a bit melancholy. Submarines? My feelings towards them are still… a bit complicated. | |
この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか?そうですね、未だに少し…複雑、ですね。 | ||
Early Summer 2016 Play |
It’s gotten really hot now. Summer… Summer is here again. Summer is too much for me… | |
だいぶ暑くなってきましたね。今年も…今年も夏がくるのですね。瑞穂、夏はあまり… | ||
Midsummer 2016 Play |
The blazing days are continuing. How are you holding up, Admiral? I see. You’re looking… well. | |
猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか?そうですか。お元気そう…ですね。 | ||
4th Anniversary Play |
It’s the 4th Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. I’m… I’m happy too! | |
提督、四周年だそうですね。本当におめでとうございます。瑞穂も…瑞穂も嬉しいです! | ||
5th Anniversary Play |
Today is an important anniversary, Admiral. I’m happy… that I can spend it with you. | |
提督、今日は大切な記念日ですね。瑞穂も、ご一緒できて…よかったです。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Seaplane Tender Princess.
- General Information
- Her name is an ancient name for Japan meaning "Abundant Rice".
- She was launched on the 16th of May 1938.
- Torpedoed and sunk by USS Drum, on the 2nd of May 1942.
- Update History
- She was added on the 10th of August 2015 as Summer 2015 Event E3 drop.
- Became dropable on 5-3 on the 29th of Rebruary 2016.
- Was added to the LSC construction pool on the 17th of March 2017.