Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
You're my admiral? Ahh, you have a fearless look. I'm Nisshin, a seaplane tender. I'll be in your care.
|
われが提督か? ああ、ええ面構えじゃねぇ。わしゃあ、水上機母艦、日進じゃ。ようけ世話になるけ、覚えんさい。
|
Introduction Play
|
Hey admiral~ you're looking fearless as ever. Nisshin, the seaplane tender, will weigh anchor today as well!
|
提督よぅ、今日もええ面構えじゃねぇ。水上機母艦、日進。今日もわしらと抜錨じゃあ!
|
Introduction Play
|
Hey admiral~ you're looking fearless as ever. Nisshin, the midget submarine tender, will weigh anchor today as well!
|
提督よぅ、今日もええ面構えじゃねぇ。じゃけぇ、甲標的母艦、日進。今日も抜錨じゃあ!
|
Library Play
|
I'm the newly modeled seaplane tender Nisshin, and I was born in the Kure Naval Arsenal. I'm the final completed model of the seaplane tender, designed by the Japanese navy. I had strong diesel engines, and thanks to that I can go fast! I was also used for reinforcement transport operations to the front lines of the Solomons. Man~ there were a lot of enemy planes that time... I sadly couldn't test out my newly equipped midget submarines.
|
呉生まれの最新鋭水上機母艦、日進じゃ。日本海軍の整備した水上機母艦、その最終完成形というわけじゃな。強力なディーゼル機関と、足の速さも自慢じゃ!じゃけぇ、ソロモンなどの最前線への強行輸送作戦にも多用されたのぅ。まぁ~ようけ敵の飛行機だ飛んできたけぇ…せっかくの最新の甲標的母艦装備も試してみたかったのぅ。
|
Secretary 1 Play
|
Hey admiral~ Me? It's my time~? Can't be helped I guess.
|
提督よぅ、わしか?わしの出番かぁ?仕方ないのぅ。
|
Secretary 2 Play
|
Despite my appearance, I can run pretty fast you know?
|
わしゃあ、こう見えて足が速いけんのぅ、中々に使えるんじゃ。のう?
|
Secretary 2 Play
|
Despite my appearance, I can run fast along with equipping a lot of stuff, wouldn't you say I'm a pre~tt~y good ship?
|
わしゃあ、こう見えて足が早うて、装備もようけ積めるけ、か~な~りの優秀艦じゃね。のう?
|
Secretary 3 Play
|
What're you doing? Oh... you're going to massage my shoulders? Ahh~ right there~, that feels good.
|
何しちょる?はて…肩を揉んでくれるのかのぅ?ああ~そこじゃ~、ほんまにええあんばいじゃのぅ。
|
Secretary Idle Play
|
Admiral... You seem busy... oh? Mizuho? What's up? You made some rice balls? How kind of you, thank you. Nom...Mmm~ it's great!
|
提督よぅ…わりゃ忙しそうじゃのぅ…お?瑞穂?どしたん?差し入れの握り飯けぇ?こっとるのぅ、ありがとういたたくんじゃ。はむ…う~ん~上手い!
|
Secretary (Married) Play
|
Dear, it's good to drink some hot tea and eat some sweets when you're tired... Let's see, I'll pour you some tea myself. Hmmm~, where's the tea kettle... or tea pot? Oh, is this it?
|
われ、疲れた時は、熱い茶と糖分を摂るとええんじゃ…ど~れ、わしが直々お茶を入れてやろう。ええっと~、やかんは…急須は…どこじゃ?お、ここか?
|
Wedding Play
|
Admiral, what's wrong? ...Ah, you need Chitose and Chiyoda? I'll go look for them... No? Then Mizuho? ...That's not it either? Huh? Me? Oh, me! Sigh~ you scared me! Don't worry, I'm doing well. You have an eye for people.
|
提督よぅ、どうしたんじゃ?…あ、千歳か千代田に用か?わしが呼んでくるけぇ…違う?ほれじゃけんの…瑞穂か?…それも違う?は?わし?わしか!はぁ~ビックリしたのぅ!じゃけん、苦しゅうないぞ、われは流石じゃ。見る目があるのぅ。
|
Player's Score Play
|
What're you looking for? This kind of information?
|
わりゃ、何探しとるん?こがいな情報け?
|
Joining the Fleet Play
|
Nisshin, the seaplane tender. Preparing for sortie!
|
水上機母艦、日進。出撃じゃ!
|
Joining the Fleet Play
|
Nisshin, the midget submarine tender. Ready... to Weigh Anchor!
|
甲標的母艦、日進。ほいじゃけんのぅ…抜錨じゃ!
|
Equipment 1 Play
|
This is pretty good.
|
これなら、ええ感じじゃねぇ。
|
Equipment 1 Play
|
Feeling good.
|
ええ感じやのぅ。
|
Equipment 2 Play
|
I can equip a lot of stuff.
|
装備はようけぇ積んでええんじゃねぇ。
|
Equipment 2 Play
|
This is some nice equipment, everyone will be happy.
|
ええ装備じゃねぇ、皆も喜ぶけぇ。
|
Equipment 3[1] Play
|
I'm feeling good.
|
ええあんばいじゃのぅ。
|
Supply Play
|
I'm thankful for this.
|
ありがたいのぅ。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Well, I'm going to use the bath.
|
じゃけぇ、風呂に入らしてもらうけんのぅ。
|
Docking (Major Damage) Play
|
Sorry, I broke a couple parts. Better heal all this up.
|
すまんのぅ、めげてしもうたんじゃ。ようけこと修繕せんとのぅ。
|
Construction Play
|
Well look at this... a new ship is done?
|
ほいじゃけんのぅ…艦が完成したんかねぇ?
|
Returning from Sortie Play
|
Mission complete! I'm really tired...
|
作戦完了じゃ!ほんまに疲れたのぅ…
|
Starting a Sortie Play
|
I've stocked up on a lot of materials... I would like to deliver them... Everyone, Weigh Anchor!
|
物資もようけこと積んだし…届けたいのぅ…皆の衆、抜錨じゃ!
|
Starting a Battle Play
|
...Hm? Oh...? That's... enemies spotted! Everyone prepare for battle! Hurry!
|
…ん?おお…?ありゃ、敵艦発見じゃ!艦隊合戦用意じゃ!急がんと!
|
Attack Play
|
Nisshin Fleet, commence attack!
|
日進隊、攻撃開始じゃ!
|
Attack Play
|
Nisshin, midget submarine fleet, start launching! I'm going to take all the good parts! Begin the attack!
|
日進甲標的隊、発艦始め!ええとこぉ、ようけいただきじゃ!攻撃開始!
|
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
Be gone! I won't lose!
|
のぅけぇ!わしゃ負けん!
|
Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
There! Be gone!
|
おどりゃ!のぅけぇ!
|
Night Battle Play
|
The battle of the night. I'll be taking all the good parts!
|
夜の戦じゃのぅ。ええとこいたたきじゃ!
|
MVP Play
|
What? I did the best? Well, it can't be helped. I'm just always good at stuff.
|
なんじゃ?わしが一番活躍したんかねぇ?まぁ、仕方ないのぅ。わしやぁ色々と出来がええけんのぅ。
|
Minor Damage 1 Play
|
Ow ow... that hurts... who's throwing stuff at me?
|
あったたた…痛いのぅ…誰じゃわしに飛礫を投げるんわ?
|
Minor Damage 2 Play
|
Ouch ouch... how many times will you attack? You heretics!
|
痛ったたたた…いつまで攻撃するんねぇ?外道めぇ!
|
Major Damage Play
|
Ow...ow... You heretics... I'll... I'll show you! I won't lose to such things! I'll beat all of you up!
|
あっ…たたた…外道どもめぇ…今に…今に見とれよ!こがいなことでは負けん!全部やっつけてやるけぇ!
|
Sunk Play
|
This... this is the end... I'm... sinking again... no...
|
これで…これで終わりかねぇ…また…沈むんじゃのぅ…やじゃのぅ…
|