Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
Hi! I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! So you're the Admiral then? Wonderful! Now then, let's get going! That's fine, right?
|
Hi! Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!貴方がAdmiralなのね?素敵ね!さぁ、一緒に行きましょう!いいかな?
|
Introduction Play
|
Hi! Essex-class Intrepid's doors are open today too[1]! What a wonderful day, and a wonderful admiral! Now then, let's do our best!
|
Hi! Essex-class Intrepid、今日も開場です!Admiralも今日も素敵ね!さぁ、頑張っていきましょう!
|
Library Play
|
I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! That's right, I'm one of the strongest carrier sisters of that war, mass-produced to serve as fleet carriers![2] Even after the war ended, I was modernized, becoming one of the pioneers of modern carriers with an angled deck[3] and more. After I was decommissioned, I became a Sea, Air, and Space Museum on the Hudson River.
|
Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ!そう、艦隊型正規空母として量産されたあの戦い最強の空母姉妹の一隻です!あの大戦が終わった後も、近代化改修され、angled deckや備えた現代空母の魁としても運用されました。そして、退役後はハドソン川で海上航空宇宙博物館として、建造しているの。
|
Secretary 1 Play
|
How's it going?
|
How's it going?
|
Secretary 1 Play
|
Honey! How's it going?
|
Honey! How's it going?
|
Secretary 2 Play
|
Hey! I'm good, thanks! How are you? Mmm, wonderful!
|
Hey! I'm good, thanks! How are you? ん、よかった!
|
Secretary 3 Play
|
Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, what a silly person.
|
Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら!もう、いたずらな人ね。
|
Secretary 3 Play
|
Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, you're so silly, honey. Eh? An inspection of the Sea, Air & Space Museum? Oh, you!
|
Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら!もう、いたずらなhoney。え?海上航空宇宙博物館の見学に?こ~ら!
|
Secretary Idle Play
|
Hmm, I wonder if I can put this on display...? What am I going to do about this one? Ahh, this one's pretttty big. Oh well, it might fit on board. Hi! Ah, these? I was just thinking how I'd exhibit these kids to everyone when peace comes.
|
ん、これは後で展示できるかな~?これはどうしよう?ああぁ、これは大きいなぁ。まあ、いいか。乗っかるかな?Hi! Ah, これですか?平和になったらこの子達、皆に見てもらうのもいいかなって、なんてね。
|
Secretary (Married) Play
|
Honey, what are you doing? Preparations for tomorrow's operations? Jeez, isn't that enough for now! Come on, look, look! Don't I look wonderful like this? Peace is great, isn't it?
|
Honey, 何してるの?明日の作戦の準備?もう、いいじゃない、今は!ほら、見て、見て!私、こんなのも素敵じゃない!平和っていいよね、ね?
|
Secretary (Married) Play
|
"How good would it be if this were all a game?" It was in this wonderful comic I read once - what was the title again? I really liked it too! Uhm... ah, forget it.[4]
|
これが全て遊びなら、どんなにいいかって。昔読んだ素敵なcomicで、あのtitle, なんだったけかな?すっごい好きだったんだけど。えっと・・・もう、放って。
|
Wedding Play
|
How's being a Sea, Air & Space Museum? Well, I've been used for films[5], for anti-terrorism[6]... Eh? That's not what you're here to talk about? Is this, for me? I'm opening it! Ah! Eh? Is this, for real? No way! Thank you for everything, honey!
|
海上航空宇宙博物館ですか?まぁ、映画撮影とかも使われましたし、テロ対策にも・・・えっ?そういう話じゃなくて?これを、私に?開けますよ!えっ!へっ!これって、本気で?嘘!Thank you for everything, honey!
|
Player's Score Play
|
Strategy? Information? OK! Please wait.
|
Strategy? Information? OK! 待ってて。
|
Joining the Fleet Play
|
Essex-class, CV-11, Intrepid! Weighing anchor!
|
Essex-class, CV-11, Intrepid! 抜錨します!
|
Equipment 1 Play
|
I am grateful for your support! A-ri-ga-to!
|
I am grateful for your support! あ・り・が・と!
|
Equipment 2 Play
|
Good! Wonderful! It's great!
|
Good! 素敵ね!いいじゃない!
|
Equipment 2 Play
|
Wonderful! Honey, there's no problems, right?
|
素敵! Honey, 問題ないよね?
|
Equipment 3[7] Play
|
Wonderful. I wish everyone could see~
|
素敵ね。皆にも見てほしいな~
|
Supply Play
|
Thank you for everything!
|
Thank you for everything!
|
Docking (Minor) Play
|
I will take a bath! No peeking, you silly kid!
|
I will take a bath! 覗いたらダメよ、いたずらっ子さん!
|
Docking (Major) Play
|
Ahh, jeez, they got me. Oh well. I will enter the dock!
|
はぁ、もう、やられちゃった。まぁ、いいわ。I will enter the dock!
|
Docking (Major) Play
|
Ahhhh, jeez, they got me. I will enter the dock! Oh, but this isn't a decommissioning or anything! The Sea Museum comes - la - ter!
|
はあぁ、もう、やられちゃった。I will enter the dock! あっ、退役じゃないからね!海上博物館は、あ・と・で!
|
Construction Play
|
A new ship coming! What's she like? Hey, what's she like?
|
A new ship coming! どんな子?ねぇ、どんな子?
|
Return from Sortie Play
|
Operation complete! Isn't this great? Everyone's well! Good!
|
Operation complete! いいじゃない?皆元気!Good!
|
Starting a Sortie Play
|
I, Intrepid, will be leading the Task Force! Everyone ready? Are you okay? Then let's go! Weigh anchor!
|
任務部隊、私、Intrepidが指揮します。皆、準備はいい?Are you okay? じゃ、行きましょう!Weigh anchor!
|
Starting a Battle Play
|
Right, we've found them! Then shall we get started? Intrepid Air Group, all squadrons, take off!
|
そう、見つけたのね!じゃ、始めましょう?Intrepid航空隊各隊、発艦始めて!
|
Attack Play
|
Intrepid squadron, attack!
|
Intrepid squadron, attack!
|
Night Battle Attack Play
|
Have you forgotten? I'm an Essex-class. This sorta thing's a piece of cake!
|
忘れてない?私、Essex-classだから。まだまだこんなもんじゃないの!
|
Night Battle Play
|
Even at night, with the right equipment and squadrons, I can go on! Well, I do prefer when the sun's up though!
|
夜だって、装備や艦載機隊によっては行けちゃうから!まあ、太陽が出ってる時間の方が好きだけどね!
|
MVP Play
|
Oh! Me? My work was the best? Wow! I musta worked really hard, huh?
|
Oh! 私?Intrepidの働きがbestなの?Wow! 私、頑張っちゃったかな?ね?
|
Minor Damage 1 Play
|
Ahhhh! J-Jeez!
|
あああっ!も、もう!
|
Minor Damage 2 Play
|
Oh, jeez! Damage control!
|
やだ、もう!Damage control!
|
Major Damage Play
|
Ahhhhh! Damage control? Don't worry, I won't sink.
|
ああああぁ、Damage control? 大丈夫、私は沈まないわ。
|
Sunk Play
|
Eh? No way! Really? I'm... sinking? So this is what sinking is like. This... oh...
|
え?嘘!Really? 私、沈んでいくの?これが、沈むということ。これが・・・oh...
|