- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Warspite"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(63 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=239}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=239a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{:Category:Battleships}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * Can perform special [[AACI]]: | |
− | + | {|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto" | |
− | + | ! colspan=7|AACI Patterns | |
− | + | |- | |
− | | | + | ! ID |
− | | | + | ! Priority<br>Order |
− | | | + | ! width="300px"|Setup |
− | | | + | ! width="80px"|Shot down<br>per slot |
− | | | + | ! width="64px"|K-value |
− | | | + | ! width="64px"|Rate |
− | + | ! User | |
− | + | |- | |
− | | | + | !32 |
− | | | + | !39 |
− | | | + | |{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} |
− | | | + | | +4 |
− | | | + | |1.2 |
− | | | + | |50% |
− | | | + | |'''{{Ship/Link|Warspite|Warspite/Kai}} |
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
|} | |} | ||
+ | ;Kai | ||
+ | *Can be used in the Escort of a [[Combined Fleet]] when being '''fast''' and not '''fast+'''. | ||
+ | **This notably allows her to be used in the [[Special Attacks#Kongou_Special_Attack|Kongou Special Attack]] with better effectiveness. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/BB}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Warspite Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Warspite|small=true}}<br>Warspite/Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 281 Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 274 Fire Control Radar|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required to construct [[Ark Royal]] in [[LSC]]. | ||
+ | * Required to [[Craft]] [[Spitfire Mk.I]]. | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|Cy1}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[38.1cm Mk.I/N Twin Gun Mount Kai]], [[Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[38.1cm Mk.I Twin Gun Mount]], [[Spitfire Mk.I]], [[Swordfish (Seaplane Model)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | * Requires [[Kongou Kai Ni]]/C as flagship to be built. | ||
+ | |||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Introduction | | scenario = Introduction | ||
− | | origin = 我が名はQueen | + | | origin = 我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。 |
− | | translation = My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, | + | | translation = My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me. |
| audio = Warspite-Introduction.mp3 | | audio = Warspite-Introduction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Library | | scenario = Library | ||
− | | origin = Queen Elizabeth | + | | origin = Queen Elizabeth Class Battleship,二番艦、Warspiteです。 |
− | | translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. | + | Admiral,よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。 |
+ | 本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。 | ||
+ | | translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite. | ||
+ | Admiral, please look after me. I'm a genuine British-born and bred battleship. | ||
+ | I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean, and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory. | ||
| audio = Warspite-Library.mp3 | | audio = Warspite-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 96: | Line 97: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Secretary 2 | | scenario = Secretary 2 | ||
− | | origin = What's this? | + | | origin = What's this?Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる? |
− | | translation = What's this? Admiral. What on earth | + | | translation = What's this? Admiral. What on earth are you doing with those hands. Would you kindly explain? |
| audio = Warspite-Secretary2.mp3 | | audio = Warspite-Secretary2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 109: | Line 110: | ||
| scenario = Secretary (Idle) | | scenario = Secretary (Idle) | ||
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | | origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | ||
− | | translation = Admiral, are you free now? ... | + | | translation = Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room. |
| audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3 | | audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Secretary (Married) | | scenario = Secretary (Married) | ||
− | | origin = My | + | | origin = My admiral?どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。 |
− | | translation = My admiral? What's wrong? You' | + | | translation = My admiral? What's wrong? You don't look so good. Hmmmm... That's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better. |
| audio = Warspite-SecretaryMarried.mp3 | | audio = Warspite-SecretaryMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 121: | Line 122: | ||
| scenario = Wedding | | scenario = Wedding | ||
| origin = My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう! | | origin = My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう! | ||
− | | translation = My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? | + | | translation = My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? It's for me? ...Alright. I accept! My admiral! I'll be with you till death do us part! |
| audio = Warspite-Wedding.mp3 | | audio = Warspite-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Player's Score | | scenario = Player's Score | ||
− | | origin = Fleet information? | + | | origin = Fleet information?了解、待ってて。 |
| translation = Fleet information? Roger, please wait. | | translation = Fleet information? Roger, please wait. | ||
| audio = Warspite-PlayerScore.mp3 | | audio = Warspite-PlayerScore.mp3 | ||
Line 132: | Line 133: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Joining the Fleet | | scenario = Joining the Fleet | ||
− | | origin = Battleship | + | | origin = Battleship Warspite、出撃する!艦隊、Follow me! |
| translation = Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me! | | translation = Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me! | ||
| audio = Warspite-JoinFleet.mp3 | | audio = Warspite-JoinFleet.mp3 | ||
Line 139: | Line 140: | ||
| scenario = Equipment 1 | | scenario = Equipment 1 | ||
| origin = いい兵装ね。Thank you very much indeed. | | origin = いい兵装ね。Thank you very much indeed. | ||
− | | translation = | + | | translation = These are good weapons. Thank you very much indeed. |
| audio = Warspite-Equip1.mp3 | | audio = Warspite-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Equipment 2 | | scenario = Equipment 2 | ||
− | | origin = Japanese weapon? | + | | origin = Japanese weapon?悪くないわね。私は好きよ。 |
| translation = Japanese weapon? It's not bad. I like it. | | translation = Japanese weapon? It's not bad. I like it. | ||
| audio = Warspite-Equip2.mp3 | | audio = Warspite-Equip2.mp3 | ||
Line 180: | Line 181: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Return from Sortie | | scenario = Return from Sortie | ||
− | | origin = A fleet has returned | + | | origin = A fleet has returned. |
− | | translation = A fleet has returned | + | | translation = A fleet has returned. |
| audio = Warspite-SortieReturn.mp3 | | audio = Warspite-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Starting Sortie | | scenario = Starting Sortie | ||
− | | origin = Sally go! | + | | origin = Sally go!主力艦隊、抜錨する! |
| translation = Sally go! Main fleet, weigh anchor! | | translation = Sally go! Main fleet, weigh anchor! | ||
| audio = Warspite-SortieStart.mp3 | | audio = Warspite-SortieStart.mp3 | ||
Line 201: | Line 202: | ||
| translation = Fire! | | translation = Fire! | ||
| audio = Warspite-Attack.mp3 | | audio = Warspite-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | | origin = Fire! FIRE! '''FIRE!''' | ||
+ | | translation = Fire! FIRE! '''FIRE!''' | ||
+ | | audio = Warspite-NightBattleAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 207: | Line 214: | ||
| translation = You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit! | | translation = You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit! | ||
| audio = Warspite-NightBattleStart.mp3 | | audio = Warspite-NightBattleStart.mp3 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = MVP | | scenario = MVP | ||
− | | origin = この私がNumber | + | | origin = この私がNumber one?違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral. |
| translation = I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral? | | translation = I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral? | ||
| audio = Warspite-MVP.mp3 | | audio = Warspite-MVP.mp3 | ||
Line 222: | Line 223: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Minor Damage 1 | | scenario = Minor Damage 1 | ||
− | | origin = | + | | origin = きゃあっ!やるじゃない...。 |
| translation = Kyaa~! Now you've done it... | | translation = Kyaa~! Now you've done it... | ||
| audio = Warspite-MinorDmg1.mp3 | | audio = Warspite-MinorDmg1.mp3 | ||
Line 234: | Line 235: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Major Damage | | scenario = Major Damage | ||
− | | origin = No! | + | | origin = No!...私を怒らせたわね。 |
− | | translation = No! ...I'm getting | + | | translation = No! ...I'm getting angry. |
| audio = Warspite-MajorDmg.mp3 | | audio = Warspite-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 241: | Line 242: | ||
| scenario = Sunk | | scenario = Sunk | ||
| origin = この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。 | | origin = この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。 | ||
− | | translation = So I'm sinking? ... | + | | translation = So I'm sinking? ...I see. So this is how I'll fall on the battlefield. |
| audio = Warspite-Sunk.mp3 | | audio = Warspite-Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
− | |} | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
Line 250: | Line 252: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 00:00 | | scenario = 00:00 | ||
− | | origin = Admiral, | + | | origin = Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。 |
| translation = Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today. | | translation = Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today. | ||
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 01:00 | | scenario = 01:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 1 o'clock. こんな感じでいいかしら。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 1 o'clock. Is this the right feel. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 02:00 | | scenario = 02:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 2 o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 2 o'clock now. The night is quiet. I like this time. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 03:00 | | scenario = 03:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 3 o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね? |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 3 o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right? |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 04:00 | | scenario = 04:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 4 o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか? |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 4 o'clock now. The night is ending. Are you a bit tired, Admiral? |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 05:00 | | scenario = 05:00 | ||
− | | origin = Good morning admiral! It's | + | | origin = Good morning admiral! It's 5 o'clock now. |
− | | translation = Good morning | + | | translation = Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 06:00 | | scenario = 06:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 6 o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 6 o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 07:00 | | scenario = 07:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready! |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready! |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 08:00 | | scenario = 08:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 8 o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 8 o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 09:00 | | scenario = 09:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 9 o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello!お会いできて光栄です。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 9 o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-0900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 10:00 | | scenario = 10:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it!<ref>Referring to their pagoda-style bridges.</ref> |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 11:00 | | scenario = 11:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 11. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね。Japanの戦艦は、奥が深いわ。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 11. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite complex. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 12:00 | | scenario = 12:00 | ||
| origin = It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great. | | origin = It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great. | ||
− | | translation = It is noon. Is that the rumoured Yamato-class... | + | | translation = It is noon. Is that is the rumoured Yamato-class... She's certainly amazing. So great. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 13:00 | | scenario = 13:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 1 o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please! |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 1 o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please! |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 14:00 | | scenario = 14:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 2 o'clo...あら!Kongou sisters元気そうね。何よりだわ。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 2 o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking well. That's great. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 15:00 | | scenario = 15:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 3 o'clock now. Kongou,どうしたの? ...Are you angry? why? |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 3 o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why? |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 16:00 | | scenario = 16:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 4 o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello! |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 4 o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello!<ref>Meeting the Germans.</ref> |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 17:00 | | scenario = 17:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 5 o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely. |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 5 o'clock now. The sunset... is beautiful. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 18:00 | | scenario = 18:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 6 o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 6 o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 19:00 | | scenario = 19:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help? |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-1900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 20:00 | | scenario = 20:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 8 o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ... |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 8 o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh... |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-2000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 21:00 | | scenario = 21:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 9 o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って! |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 9 o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait!<ref>She, along with her sisters Valiant and Barham, sunk Zara and Pola at Cape Matapan.</ref> |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-2100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 22:00 | | scenario = 22:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 10 o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。 |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 10 o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...<ref>Fritz refers to the [[Wikipedia:Fritz X|Fritz X]]. She was hit by one in the Mediterranean and crippled.</ref> |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-2200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = 23:00 | | scenario = 23:00 | ||
− | | origin = It's | + | | origin = It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. |
− | | translation = It's | + | | translation = It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams. |
− | | audio = | + | | audio = WarspiteKai-2300.mp3 |
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = Japanの秋。いいわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪ | ||
+ | |translation = It’s a Japanese autumn. This atmosphere is nice. The food is delicious too♪ | ||
+ | |audio = Warspite_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = サンマー? Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ! | ||
+ | |translation = Sanma? Is that a fish? The battleships are going to support the fisheries, Japan’s fleet has its good points! I’ll help too! | ||
+ | |audio = Warspite_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | |origin = Admiral!Happy Christmas!今日は飲みましょう。乾杯!いいわね、こんな日も。 | ||
+ | |translation = Admiral! Happy Christmas! Let’s have a drink today. Cheers! Today is a lovely day too. | ||
+ | |audio = Warspite_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | |origin = Best wishes for a Happy New Year, Admiral. | ||
+ | |translation = Best wishes for a Happy New Year, Admiral. | ||
+ | |audio = Warspite_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] | ||
+ | |origin = セツブーン?あの子達、確かそんな風に…あぁ、金剛、セツブーン!えぇ、なんで笑いの?どうして?Why!? | ||
+ | |translation = Setsubuun? I’m sure those girls said it like this… Ah, Kongou; Setsubuun! Eh, why are you laughing? Why? Why!? | ||
+ | |audio = Warspite_Setsubun_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] | ||
+ | |origin = My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。えぇ、違う? | ||
+ | |translation = This is for you, my Admiral. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it’s not? | ||
+ | |audio = Warspite_Valentine_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]] | ||
+ | |origin = Admiral、これを私に? I don't know how to thank you enough! | ||
+ | |translation = Is this for me, Admiral? I don’t know how to thank you enough! | ||
+ | |audio = Warspite_White_Day_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = I congratulate it! 4th Anniversary, Admiral.ありがとう。 | ||
+ | |translation = Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. Thank you. | ||
+ | |audio = Warspite_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] | ||
+ | |origin = Rainy Day…ん、Admiral…うぅん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。 | ||
+ | |translation = It’s a rainy day… Hmmm, Admiral… No, it’s nothing. It’s strange… how old wounds hurt on rainy days. | ||
+ | |audio = Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | ||
+ | |origin = 水着か?なるほど。一考の価値なりそうね。ん、どうしようか? | ||
+ | |translation = A swimsuit? I see. I’ll think about it. Hmm, what should I do? | ||
+ | |audio = Warspite_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] | ||
+ | |origin = Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ、たしかに。 | ||
+ | |translation = Japanese summers are pretty harsh. You definitely want to dress light in this heat. | ||
+ | |audio = Warspite_Sec1_Midsummer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] | ||
+ | |origin = 寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと…いた…いたたたた…大丈夫。 | ||
+ | |translation = My old wounds start to ache when it gets cold. I think that Fritz X was just foul play. Whenever I think of it… Ouch… Owowowow…. I’m fine. | ||
+ | |audio = Warspite_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。 | ||
+ | |translation = Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral. | ||
+ | |audio = Warspite_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 鎮守府秋刀魚Festival、今年はこんな風に開くですね。はぁ、何か懐かしい! | ||
+ | |translation = So this is how the Naval Base Saury Festival is opening this year. Aah, it kind of takes me back! | ||
+ | |audio = Warspite_Sec2_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 私もお手伝いします。させてください。Please!あぁ、いい大根さん。卸しますね。 | ||
+ | |translation = I'll help out too. Let me help. Please! Ah, this is a nice radish. I'll grate it. | ||
+ | |audio = Warspite_Sec3_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう、そしておめでとう。 | ||
+ | |translation = I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations. | ||
+ | |audio = Warspite_6th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] | ||
+ | |origin = Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. 私も行ってみたいわ。 | ||
+ | |translation = Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. I would like to go too. | ||
+ | |audio = Warspite_Autumn_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1. Kure 130th Anniversary Collaboration line. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] | ||
+ | |origin = The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? 素敵なところなのでしょう。楽しみね。What's delicious over there? ニクジャガ? | ||
+ | |translation = The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? I'm sure it's a wonderful place. I can't wait to see it. What's delicious over there? Nikujaga?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Nikujaga Nikujaga] is a Japanese meat stew.</ref> | ||
+ | |audio = Warspite_Autumn_2019_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] | ||
+ | |origin = I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed. | ||
+ | |translation = I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed. | ||
+ | |audio = Warspite_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = I congratulate it, 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed. | ||
+ | |translation = Congratulations on the 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed. | ||
+ | |audio = Warspite_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します!全艦、突撃! | ||
+ | |translation = European Combined Grand Fleet, flagship Warspite, has arrived on the battlefield. We’ll now support the friend fleet! All ships, attack! | ||
+ | |audio = Warspite-FriendFleet.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = Warspite、瞭解しました!突入、開始します! | ||
+ | |translation = Warspite, acknowledging! Begin the attack! | ||
+ | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう! | ||
+ | |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! | ||
+ | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。 | ||
+ | |translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. | ||
+ | |audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]] | ||
+ | |origin = We need to find Janus, and bring her home. | ||
+ | |translation = We need to find Janus, and bring her home. | ||
+ | |audio = Warspite_Summer_Event_2019_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]] | ||
+ | |origin = Her Majesty’s Ship、Warspite、援護に参りました。敵正面に回り込みます。砲撃、開始です! | ||
+ | |translation = Her Majesty's Ship, Warspite, has arrived to provide support. Come around the front of the enemy. Open fire! | ||
+ | |audio = Ship_Voice_Warspite_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Warspite.png|Base | ||
+ | Ship Full Warspite Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu239NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] | ||
+ | KanMusu239NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]] | ||
+ | Warspite Full Christmas 2023.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023]] | ||
+ | Warspite Full Christmas 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | ==== | + | ==Trivia== |
− | + | ;General Information | |
+ | * The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs. | ||
+ | * She was launched on the 26th of November 1913. | ||
+ | * Sold for scrap in 1947. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 12th of August 2016 as [[Summer 2016 Event]] E4 reward. | ||
+ | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2020/October 16th|16th of October 2016]]. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * Her pronunciation of "Admiral" is old-fashioned. | ||
+ | * Survived World War II. | ||
− | == | + | ==See Also== |
− | + | *[[wikipedia:HMS Warspite (03)|Wikipedia article on battleship HMS Warspite]] | |
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
+ | [[Category:Royal Navy Vessels]] | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Revision as of 14:37, 28 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Guns, Recon Seaplane Recons, and AP Shells, having heavy firepower and armor , but lacking torpedo & ASW stats. They:
- Are required to unlock the "Second Shelling Phase".
- Must be "Fast+" to be placed in the Escort of a Combined Fleet.
Special Mechanics
- Can perform special AACI:
AACI Patterns | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
ID | Priority Order |
Setup | Shot down per slot |
K-value | Rate | User |
32 | 39 | OR OR |
+4 | 1.2 | 50% | Warspite |
- Kai
- Can be used in the Escort of a Combined Fleet when being fast and not fast+.
- This notably allows her to be used in the Kongou Special Attack with better effectiveness.
Equipability Exceptions
BB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Warspite Equipability Exceptions | |
---|---|
Warspite/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
[edit]Warspite Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Mk.I Triple Gun Mount OR 16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai OR 16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284 |
+2 | +1 | -2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Twin Gun Mount OR 14inch/45 Triple Gun Mount |
(★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-8) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9-MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Triple Gun Mount | + 14inch/45 Twin Gun Mount | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single High-angle Gun Mount Battery | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model) | +2 | +3 | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +4 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fairey Seafox Kai | +3 | +1 | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Walrus | +2 | +3 | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG Radar (Late Model) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK Radar | (1st equipped) | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK + SG Radar | (1st equipped) | +1 | +1 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 281 Radar | (1st equipped) (★0-1) | +1 | +2 | +2 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★2-3) | +1 | +3 | +2 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +3 | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7-9) | +1 | +4 | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +4 | +2 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 274 Fire Control Radar | (★0-1) | +1 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-6) | +2 | +3 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +4 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20-tube 7inch UP Rocket Launchers | +2 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9-MAX) | +2 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required to construct Ark Royal in LSC.
- Required to Craft Spitfire Mk.I.
- Required for quest:
- Optional:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: 38.1cm Mk.I/N Twin Gun Mount Kai, Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)
- Improvement & upgrade: 38.1cm Mk.I Twin Gun Mount, Spitfire Mk.I, Swordfish (Seaplane Model)
Drop Locations
- Requires Kongou Kai Ni/C as flagship to be built.
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Warspite | S Holo | BB | 239 | LSC only |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me. |
我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。 | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite.
Admiral, please look after me. I'm a genuine British-born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean, and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory. |
Queen Elizabeth Class Battleship,二番艦、Warspiteです。
Admiral,よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。 本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。 | |
Secretary 1 Play |
Admiral, what's wrong? |
Admiral, どうしました? | |
Secretary 2 Play |
What's this? Admiral. What on earth are you doing with those hands. Would you kindly explain? |
What's this?Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる? | |
Secretary 3 Play |
Battleship Warspite, I'm going. |
Battleship Warspite, I'm going. | |
Secretary (Idle) Play |
Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room. |
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | |
Secretary (Married) Play |
My admiral? What's wrong? You don't look so good. Hmmmm... That's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better. |
My admiral?どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。 | |
Wedding Play |
My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? It's for me? ...Alright. I accept! My admiral! I'll be with you till death do us part! |
My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう! | |
Player's Score Play |
Fleet information? Roger, please wait. |
Fleet information?了解、待ってて。 | |
Joining the Fleet Play |
Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me! |
Battleship Warspite、出撃する!艦隊、Follow me! | |
Equipment 1 Play |
These are good weapons. Thank you very much indeed. |
いい兵装ね。Thank you very much indeed. | |
Equipment 2 Play |
Japanese weapon? It's not bad. I like it. |
Japanese weapon?悪くないわね。私は好きよ。 | |
Equipment 3[1] Play |
That will be great. |
That will be great. | |
Supply Play |
I am much obliged for your kindness. |
I am much obliged for your kindness. | |
Docking (Minor) Play |
I'll be in the docks for a bit. See you later. |
少しだけ、Dockに入るわ。See you later. | |
Docking (Major) Play |
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch. |
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. | |
Construction Play |
A new ship has been completed. It was good, wasn't it? |
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it? | |
Return from Sortie Play |
A fleet has returned. |
A fleet has returned. | |
Starting Sortie Play |
Sally go! Main fleet, weigh anchor! |
Sally go!主力艦隊、抜錨する! | |
Starting Battle Play |
Enemy ship is in sight. Open fire! |
Enemy ship is in sight. Open fire! | |
Attack Play |
Fire! |
Fire! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
Fire! FIRE! FIRE! |
Fire! FIRE! FIRE! | |
Night Battle Play |
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit! |
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します! | |
MVP Play |
I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral? |
この私がNumber one?違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral. | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa~! Now you've done it... |
きゃあっ!やるじゃない...。 | |
Minor Damage 2 Play |
Oh my god... |
Oh my god... | |
Major Damage Play |
No! ...I'm getting angry. |
No!...私を怒らせたわね。 | |
Sunk Play |
So I'm sinking? ...I see. So this is how I'll fall on the battlefield. |
この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。 |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Event | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today. |
Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。 | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock. Is this the right feel. |
It's 1 o'clock. こんな感じでいいかしら。 | |
02:00 Play |
It's 2 o'clock now. The night is quiet. I like this time. |
It's 2 o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。 | |
03:00 Play |
It's 3 o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right? |
It's 3 o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね? | |
04:00 Play |
It's 4 o'clock now. The night is ending. Are you a bit tired, Admiral? |
It's 4 o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか? | |
05:00 Play |
Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now. |
Good morning admiral! It's 5 o'clock now. | |
06:00 Play |
It's 6 o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee. |
It's 6 o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。 | |
07:00 Play |
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready! |
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready! | |
08:00 Play |
It's 8 o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces. |
It's 8 o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。 | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you. |
It's 9 o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello!お会いできて光栄です。 | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it![1] |
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! | |
11:00 Play |
It's 11. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite complex. |
It's 11. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね。Japanの戦艦は、奥が深いわ。 | |
12:00 Play |
It is noon. Is that is the rumoured Yamato-class... She's certainly amazing. So great. |
It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great. | |
13:00 Play |
It's 1 o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please! |
It's 1 o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please! | |
14:00 Play |
It's 2 o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking well. That's great. |
It's 2 o'clo...あら!Kongou sisters元気そうね。何よりだわ。 | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why? |
It's 3 o'clock now. Kongou,どうしたの? ...Are you angry? why? | |
16:00 Play |
It's 4 o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello![2] |
It's 4 o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello! | |
17:00 Play |
It's 5 o'clock now. The sunset... is beautiful. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely. |
It's 5 o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely. | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port. |
It's 6 o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。 | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help? |
It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? | |
20:00 Play |
It's 8 o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh... |
It's 8 o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ... | |
21:00 Play |
It's 9 o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait![3] |
It's 9 o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って! | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...[4] |
It's 10 o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。 | |
23:00 Play |
It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams. |
It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Autumn 2016 Play |
It’s a Japanese autumn. This atmosphere is nice. The food is delicious too♪ | |
Japanの秋。いいわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪ | ||
Saury Festival 2016 Play |
Sanma? Is that a fish? The battleships are going to support the fisheries, Japan’s fleet has its good points! I’ll help too! | |
サンマー? Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ! | ||
Christmas 2016 Play |
Admiral! Happy Christmas! Let’s have a drink today. Cheers! Today is a lovely day too. | |
Admiral!Happy Christmas!今日は飲みましょう。乾杯!いいわね、こんな日も。 | ||
New Year 2017 Play |
Best wishes for a Happy New Year, Admiral. | |
Best wishes for a Happy New Year, Admiral. | ||
Setsubun 2017 Play |
Setsubuun? I’m sure those girls said it like this… Ah, Kongou; Setsubuun! Eh, why are you laughing? Why? Why!? | |
セツブーン?あの子達、確かそんな風に…あぁ、金剛、セツブーン!えぇ、なんで笑いの?どうして?Why!? | ||
Valentine’s Day 2017 Play |
This is for you, my Admiral. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it’s not? | |
My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。えぇ、違う? | ||
White Day 2017 Play |
Is this for me, Admiral? I don’t know how to thank you enough! | |
Admiral、これを私に? I don't know how to thank you enough! | ||
4th Anniversary Play |
Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. Thank you. | |
I congratulate it! 4th Anniversary, Admiral.ありがとう。 | ||
Rainy Season 2017 Play |
It’s a rainy day… Hmmm, Admiral… No, it’s nothing. It’s strange… how old wounds hurt on rainy days. | |
Rainy Day…ん、Admiral…うぅん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。 | ||
Early Summer 2017 Play |
A swimsuit? I see. I’ll think about it. Hmm, what should I do? | |
水着か?なるほど。一考の価値なりそうね。ん、どうしようか? | ||
Midsummer 2017 Play |
Japanese summers are pretty harsh. You definitely want to dress light in this heat. | |
Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ、たしかに。 | ||
Late Autumn 2017 Play |
My old wounds start to ache when it gets cold. I think that Fritz X was just foul play. Whenever I think of it… Ouch… Owowowow…. I’m fine. | |
寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと…いた…いたたたた…大丈夫。 | ||
5th Anniversary Play |
Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral. | |
I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。 | ||
Saury 2018 Play |
So this is how the Naval Base Saury Festival is opening this year. Aah, it kind of takes me back! | Secretary 2 |
鎮守府秋刀魚Festival、今年はこんな風に開くですね。はぁ、何か懐かしい! | ||
Saury 2018 Play |
I'll help out too. Let me help. Please! Ah, this is a nice radish. I'll grate it. | Secretary 3 |
私もお手伝いします。させてください。Please!あぁ、いい大根さん。卸しますね。 | ||
6th Anniversary Play |
I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations. | |
I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう、そしておめでとう。 | ||
Autumn 2019 Play |
Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. I would like to go too. | Secretary 1. Kure 130th Anniversary Collaboration line. |
Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. 私も行ってみたいわ。 | ||
Autumn 2019 Play |
The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? I'm sure it's a wonderful place. I can't wait to see it. What's delicious over there? Nikujaga?[1] | Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line. |
The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? 素敵なところなのでしょう。楽しみね。What's delicious over there? ニクジャガ? | ||
7th Anniversary 2020 Play |
I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed. | |
I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed. | ||
8th Anniversary Play |
Congratulations on the 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed. | |
I congratulate it, 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed. |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Final Battle 2018 Play |
European Combined Grand Fleet, flagship Warspite, has arrived on the battlefield. We’ll now support the friend fleet! All ships, attack! | Friend Fleet line |
European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します!全艦、突撃! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Warspite, acknowledging! Begin the attack! | Friend Fleet Line |
Warspite、瞭解しました!突入、開始します! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! | Friend Fleet Line |
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. | Friend Fleet Line |
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。 | ||
Summer Event 2019 Play |
We need to find Janus, and bring her home. | |
We need to find Janus, and bring her home. | ||
Summer Event 2019 Play |
Her Majesty's Ship, Warspite, has arrived to provide support. Come around the front of the enemy. Open fire! | Friend Fleet Line |
Her Majesty’s Ship、Warspite、援護に参りました。敵正面に回り込みます。砲撃、開始です! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs.
- She was launched on the 26th of November 1913.
- Sold for scrap in 1947.
- Update History
- She was added on the 12th of August 2016 as Summer 2016 Event E4 reward.
- Was added to the LSC construction pool on the 16th of October 2016.
- Misc
- Her pronunciation of "Admiral" is old-fashioned.
- Survived World War II.