• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Warspite"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(63 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=239}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=239a}}
===Basic===
 
{{shipinfo2
 
| name=Warspite
 
| japanesename=ウォースパイト
 
| id= 364
 
| image=[[File:KanMusu239Card.png]]
 
| color=silver
 
| type=Battleship
 
| class=Queen Elizabeth
 
| fuel=
 
| ammo=
 
| firepower= 72 (92)
 
| torpedo= 0
 
| AA= 38 (88)
 
| ASW= 0
 
| LOS= ??
 
| luck= 55 (89)
 
| hp= 72
 
| armor= 72 (91)
 
| evasion=
 
| aircraft=0
 
| speed=
 
| range=Long
 
| slot=4
 
| time= Unbuildable
 
| slot1=
 
| slot2=
 
| slot3=
 
| slot4=
 
| space1=3
 
| space2=3
 
| space3=3
 
| space4=3}}
 
| style="width: 50px;" |
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Battleships}}
  
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Warspite改
+
* Can perform special [[AACI]]:
| japanesename=ウォースパイト
+
{|class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="text-align:center; margin:auto"
| id=439
+
! colspan=7|AACI Patterns
| image=[[File:KanMusu239aCard.png]]
+
|-
| color=gold
+
! ID
| type=Battleship
+
! Priority<br>Order
| class=Queen Elizabeth
+
! width="300px"|Setup
| fuel=
+
! width="80px"|Shot down<br>per slot
| ammo=
+
! width="64px"|K-value
| firepower=86 (106)
+
! width="64px"|Rate
| torpedo=0
+
! User
| AA=48 (98)
+
|-
| ASW=0
+
!32
| LOS=??
+
!39
| luck=70 (109)
+
|{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}}
| hp= 82
+
| +4
| armor=78 (93)
+
|1.2
| evasion=??
+
|50%
| aircraft=12
+
|'''{{Ship/Link|Warspite|Warspite/Kai}}
| speed=
 
| range=Long
 
| slot=4
 
| time=
 
| slot1=
 
| slot2=
 
| slot3=
 
| slot4=
 
| space1=3
 
| space2=3
 
| space3=3
 
| space4=3}}  
 
 
|}
 
|}
  
 +
;Kai
 +
*Can be used in the Escort of a [[Combined Fleet]] when being '''fast''' and not '''fast+'''.
 +
**This notably allows her to be used in the [[Special Attacks#Kongou_Special_Attack|Kongou Special Attack]] with better effectiveness.
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/BB}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Warspite Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Warspite|small=true}}<br>Warspite/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 281 Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 274 Fire Control Radar|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required to construct [[Ark Royal]] in [[LSC]].
 +
* Required to [[Craft]] [[Spitfire Mk.I]].
 +
* Required for quest:
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|Cy1}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[38.1cm Mk.I/N Twin Gun Mount Kai]], [[Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)]]
 +
** Improvement & upgrade: [[38.1cm Mk.I Twin Gun Mount]], [[Spitfire Mk.I]], [[Swordfish (Seaplane Model)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
* Requires [[Kongou Kai Ni]]/C as flagship to be built.
 +
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Introduction
 
| scenario = Introduction
| origin = 我が名はQueen Elizabeth Class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね
+
| origin = 我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。
| translation = My name is, the Queen Elizabeth class battleship, Warspite. Admiral, I'll be relying on you.
+
| translation = My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me.
 
| audio = Warspite-Introduction.mp3
 
| audio = Warspite-Introduction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Library
 
| scenario = Library
| origin = Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral,よろしくお願いしますね. 生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。
+
| origin = Queen Elizabeth Class Battleship,二番艦、Warspiteです。
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth class battleships, Warspite. Pleased to meet you Admiral. I'm a genuine British born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean and the Indian Ocean. Admiral, be sure to engrave my name into your memory.
+
Admiral,よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。
 +
本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。
 +
| translation = I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite.
 +
Admiral, please look after me. I'm a genuine British-born and bred battleship.
 +
I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean, and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory.
 
| audio = Warspite-Library.mp3
 
| audio = Warspite-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 96: Line 97:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary 2
 
| scenario = Secretary 2
| origin = What's this? Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
+
| origin = What's this?Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
| translation = What's this? Admiral. What on earth do you mean with your hand. Would you kindly explain?
+
| translation = What's this? Admiral. What on earth are you doing with those hands. Would you kindly explain?
 
| audio = Warspite-Secretary2.mp3
 
| audio = Warspite-Secretary2.mp3
 
}}
 
}}
Line 109: Line 110:
 
| scenario = Secretary (Idle)
 
| scenario = Secretary (Idle)
 
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
 
| origin = Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
| translation = Admiral, are you free now? ...Mmm, you look busy... well it can't be helped. I know, I'll go visit the Kongou's room.
+
| translation = Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room.
 
| audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3
 
| audio = Warspite-SecretaryIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Secretary (Married)
 
| scenario = Secretary (Married)
| origin = My admiral? どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
+
| origin = My admiral?どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
| translation = My admiral? What's wrong? You're feeling under the weather. Hmmmm... that's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
+
| translation = My admiral? What's wrong? You don't look so good. Hmmmm... That's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
 
| audio = Warspite-SecretaryMarried.mp3
 
| audio = Warspite-SecretaryMarried.mp3
 
}}
 
}}
Line 121: Line 122:
 
| scenario = Wedding
 
| scenario = Wedding
 
| origin = My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
 
| origin = My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
| translation = My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? For me? ...Alright. I gratefully accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
+
| translation = My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? It's for me? ...Alright. I accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
 
| audio = Warspite-Wedding.mp3
 
| audio = Warspite-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Player's Score
 
| scenario = Player's Score
| origin = Fleet information? 了解、待ってて。
+
| origin = Fleet information?了解、待ってて。
 
| translation = Fleet information? Roger, please wait.
 
| translation = Fleet information? Roger, please wait.
 
| audio = Warspite-PlayerScore.mp3
 
| audio = Warspite-PlayerScore.mp3
Line 132: Line 133:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Joining the Fleet
 
| scenario = Joining the Fleet
| origin = Battleship Warspite、出撃する! 艦隊、Follow me!
+
| origin = Battleship Warspite、出撃する!艦隊、Follow me!
 
| translation = Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
 
| translation = Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
 
| audio = Warspite-JoinFleet.mp3
 
| audio = Warspite-JoinFleet.mp3
Line 139: Line 140:
 
| scenario = Equipment 1
 
| scenario = Equipment 1
 
| origin = いい兵装ね。Thank you very much indeed.
 
| origin = いい兵装ね。Thank you very much indeed.
| translation = This is good armament. Thank you very much indeed.
+
| translation = These are good weapons. Thank you very much indeed.
 
| audio = Warspite-Equip1.mp3
 
| audio = Warspite-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Equipment 2
 
| scenario = Equipment 2
| origin = Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。
+
| origin = Japanese weapon?悪くないわね。私は好きよ。
 
| translation = Japanese weapon? It's not bad. I like it.
 
| translation = Japanese weapon? It's not bad. I like it.
 
| audio = Warspite-Equip2.mp3
 
| audio = Warspite-Equip2.mp3
Line 180: Line 181:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Return from Sortie
 
| scenario = Return from Sortie
| origin = A fleet has returned
+
| origin = A fleet has returned.
| translation = A fleet has returned
+
| translation = A fleet has returned.
 
| audio = Warspite-SortieReturn.mp3
 
| audio = Warspite-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Starting Sortie
 
| scenario = Starting Sortie
| origin = Sally go! 主力艦隊、抜錨する!
+
| origin = Sally go!主力艦隊、抜錨する!
 
| translation = Sally go! Main fleet, weigh anchor!  
 
| translation = Sally go! Main fleet, weigh anchor!  
 
| audio = Warspite-SortieStart.mp3
 
| audio = Warspite-SortieStart.mp3
Line 201: Line 202:
 
| translation = Fire!
 
| translation = Fire!
 
| audio = Warspite-Attack.mp3
 
| audio = Warspite-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
| scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
| origin = Fire! FIRE! '''FIRE!'''
 +
| translation = Fire! FIRE! '''FIRE!'''
 +
| audio = Warspite-NightBattleAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 207: Line 214:
 
| translation = You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
 
| translation = You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
 
| audio = Warspite-NightBattleStart.mp3
 
| audio = Warspite-NightBattleStart.mp3
}}
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Attack (Night Battle)
 
| origin = Fire! FIRE! '''FIRE!'''
 
| translation = Fire! FIRE! '''FIRE!'''
 
| audio = Warspite-NightBattleAttack.mp3
 
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = MVP
 
| scenario = MVP
| origin = この私がNumber one? 違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
+
| origin = この私がNumber one?違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
 
| translation = I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
 
| translation = I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
 
| audio = Warspite-MVP.mp3
 
| audio = Warspite-MVP.mp3
Line 222: Line 223:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Minor Damage 1
 
| scenario = Minor Damage 1
| origin = きゃあっ! やるじゃない...。
+
| origin = きゃあっ!やるじゃない...。
 
| translation = Kyaa~! Now you've done it...
 
| translation = Kyaa~! Now you've done it...
 
| audio = Warspite-MinorDmg1.mp3
 
| audio = Warspite-MinorDmg1.mp3
Line 234: Line 235:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = Major Damage
 
| scenario = Major Damage
| origin = No! ...私を怒らせたわね。
+
| origin = No!...私を怒らせたわね。
| translation = No! ...I'm getting extremely angry.
+
| translation = No! ...I'm getting angry.
 
| audio = Warspite-MajorDmg.mp3
 
| audio = Warspite-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
Line 241: Line 242:
 
| scenario = Sunk
 
| scenario = Sunk
 
| origin = この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。
 
| origin = この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。
| translation = So I'm sinking? ...Right. So this, is how I'll fall on the battlefield.
+
| translation = So I'm sinking? ...I see. So this is how I'll fall on the battlefield.
 
| audio = Warspite-Sunk.mp3
 
| audio = Warspite-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
|}
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
Line 250: Line 252:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 00:00
 
| scenario = 00:00
| origin = Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のFlag shipを務めるわね。
+
| origin = Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。
 
| translation = Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today.
 
| translation = Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 01:00
 
| scenario = 01:00
| origin = It's one o'clock. こんな感じでいいかしら。
+
| origin = It's 1 o'clock. こんな感じでいいかしら。
| translation = It's one o'clock. Is this the right feel.
+
| translation = It's 1 o'clock. Is this the right feel.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 02:00
 
| scenario = 02:00
| origin = It's two o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。
+
| origin = It's 2 o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。
| translation = It's two o'clock now. The night is quiet. I like this time.
+
| translation = It's 2 o'clock now. The night is quiet. I like this time.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 03:00
 
| scenario = 03:00
| origin = It's three o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね?
+
| origin = It's 3 o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね?
| translation = It's three o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right?
+
| translation = It's 3 o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right?
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 04:00
 
| scenario = 04:00
| origin = It's four o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか?
+
| origin = It's 4 o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか?
| translation = It's four o'clock now. The night is ending. Admiral, are you a bit tired?
+
| translation = It's 4 o'clock now. The night is ending. Are you a bit tired, Admiral?
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 05:00
 
| scenario = 05:00
| origin = Good morning admiral! It's five o'clock now.
+
| origin = Good morning admiral! It's 5 o'clock now.
| translation = Good morning admiral! It's five o'clock now.
+
| translation = Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 06:00
 
| scenario = 06:00
| origin = It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
+
| origin = It's 6 o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
| translation = It's six o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee.
+
| translation = It's 6 o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 07:00
 
| scenario = 07:00
| origin = It's seven o'clock now. Admiral breakfast is ready!
+
| origin = It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
| translation = It's seven o'clock now. Admiral breakfast is ready!
+
| translation = It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 08:00
 
| scenario = 08:00
| origin = It's eight o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。
+
| origin = It's 8 o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。
| translation = It's eight o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces.
+
| translation = It's 8 o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 09:00
 
| scenario = 09:00
| origin = It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。
+
| origin = It's 9 o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello!お会いできて光栄です。
| translation = It's nine o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you.
+
| translation = It's 9 o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 10:00
 
| scenario = 10:00
| origin = It's ten o'clock now. Fuso class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも!
+
| origin = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも!
| translation = It's ten o'clock now. Fuso class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it!
+
| translation = It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it!<ref>Referring to their pagoda-style bridges.</ref>
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 11:00
 
| scenario = 11:00
| origin = It's eleven. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね、Japanの戦艦は。奥が深いわ。
+
| origin = It's 11. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね。Japanの戦艦は、奥が深いわ。
| translation = It's eleven. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite profound.
+
| translation = It's 11. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite complex.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 12:00
 
| scenario = 12:00
 
| origin = It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great.
 
| origin = It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great.
| translation = It is noon. Is that the rumoured Yamato-class... she's certainly amazing. So great.
+
| translation = It is noon. Is that is the rumoured Yamato-class... She's certainly amazing. So great.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 13:00
 
| scenario = 13:00
| origin = It's one o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
+
| origin = It's 1 o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
| translation = It's one o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please!
+
| translation = It's 1 o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please!
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 14:00
 
| scenario = 14:00
| origin = It's two o'clo...あら! KONGO sisters元気そうね。何よりだわ。
+
| origin = It's 2 o'clo...あら!Kongou sisters元気そうね。何よりだわ。
| translation = It's two o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking full of spirit. That's great.
+
| translation = It's 2 o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking well. That's great.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 15:00
 
| scenario = 15:00
| origin = It's three o'clock now. KONGO,どうしたの? ...Are you angry? why?
+
| origin = It's 3 o'clock now. Kongou,どうしたの? ...Are you angry? why?
| translation = It's three o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why?
+
| translation = It's 3 o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why?
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 16:00
 
| scenario = 16:00
| origin = It's four o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦(ふね)もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
+
| origin = It's 4 o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
| translation = It's four o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello!<ref>Meeting the Germans.</ref>
+
| translation = It's 4 o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello!<ref>Meeting the Germans.</ref>
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 17:00
 
| scenario = 17:00
| origin = It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
+
| origin = It's 5 o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
| translation = It's five o'clock now. The sunset... is beautiful isn't it. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely.
+
| translation = It's 5 o'clock now. The sunset... is beautiful. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 18:00
 
| scenario = 18:00
| origin = It's six o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。
+
| origin = It's 6 o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。
| translation = It's six o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port.
+
| translation = It's 6 o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 19:00
 
| scenario = 19:00
| origin = It's seven o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
+
| origin = It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
| translation = It's seven o'clock now. You're making dinner admiral... Will you be alright? Do you need me to help?
+
| translation = It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help?
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 20:00
 
| scenario = 20:00
| origin = It's eight o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
+
| origin = It's 8 o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
| translation = It's eight o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh...
+
| translation = It's 8 o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh...
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 21:00
 
| scenario = 21:00
| origin = It's nine o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って!
+
| origin = It's 9 o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って!
| translation = It's nine o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait!<ref>She, along with her sisters Valiant and Barham, sunk Zara and Pola at Cape Matapan.</ref>
+
| translation = It's 9 o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait!<ref>She, along with her sisters Valiant and Barham, sunk Zara and Pola at Cape Matapan.</ref>
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 22:00
 
| scenario = 22:00
| origin = It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。
+
| origin = It's 10 o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。
| translation = It's ten o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...<ref>Fritz refers to the [[Wikipedia:Fritz X|Fritz X]]. She was hit by one in the Mediterranean and crippled.</ref>
+
| translation = It's 10 o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...<ref>Fritz refers to the [[Wikipedia:Fritz X|Fritz X]]. She was hit by one in the Mediterranean and crippled.</ref>
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario = 23:00
 
| scenario = 23:00
| origin = It's eleven o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.
+
| origin = It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.
| translation = It's eleven o'clock now. Admiral thank you for your hard work today. Sweet dreams.
+
| translation = It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams.
| audio =  
+
| audio = WarspiteKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = Japanの秋。いいわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪
 +
|translation = It’s a Japanese autumn. This atmosphere is nice. The food is delicious too♪
 +
|audio = Warspite_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = サンマー? Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ!
 +
|translation = Sanma? Is that a fish? The battleships are going to support the fisheries, Japan’s fleet has its good points! I’ll help too!
 +
|audio = Warspite_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = Admiral!Happy Christmas!今日は飲みましょう。乾杯!いいわね、こんな日も。
 +
|translation = Admiral! Happy Christmas! Let’s have a drink today. Cheers! Today is a lovely day too.
 +
|audio = Warspite_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = Best wishes for a Happy New Year, Admiral.
 +
|translation = Best wishes for a Happy New Year, Admiral.
 +
|audio = Warspite_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = セツブーン?あの子達、確かそんな風に…あぁ、金剛、セツブーン!えぇ、なんで笑いの?どうして?Why!?
 +
|translation = Setsubuun? I’m sure those girls said it like this… Ah, Kongou; Setsubuun! Eh, why are you laughing? Why? Why!?
 +
|audio = Warspite_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。えぇ、違う?
 +
|translation = This is for you, my Admiral. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it’s not?
 +
|audio = Warspite_Valentine_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]
 +
|origin = Admiral、これを私に? I don't know how to thank you enough!
 +
|translation = Is this for me, Admiral? I don’t know how to thank you enough!
 +
|audio = Warspite_White_Day_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = I congratulate it! 4th Anniversary, Admiral.ありがとう。
 +
|translation = Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. Thank you.
 +
|audio = Warspite_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]]
 +
|origin = Rainy Day…ん、Admiral…うぅん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。
 +
|translation = It’s a rainy day… Hmmm, Admiral… No, it’s nothing. It’s strange… how old wounds hurt on rainy days.
 +
|audio = Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 水着か?なるほど。一考の価値なりそうね。ん、どうしようか?
 +
|translation = A swimsuit? I see. I’ll think about it. Hmm, what should I do?
 +
|audio = Warspite_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]]
 +
|origin = Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ、たしかに。
 +
|translation = Japanese summers are pretty harsh. You definitely want to dress light in this heat.
 +
|audio = Warspite_Sec1_Midsummer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]
 +
|origin = 寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと…いた…いたたたた…大丈夫。
 +
|translation = My old wounds start to ache when it gets cold. I think that Fritz X was just foul play. Whenever I think of it… Ouch… Owowowow…. I’m fine.
 +
|audio = Warspite_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。
 +
|translation = Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral.
 +
|audio = Warspite_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = 鎮守府秋刀魚Festival、今年はこんな風に開くですね。はぁ、何か懐かしい!
 +
|translation = So this is how the Naval Base Saury Festival is opening this year. Aah, it kind of takes me back!
 +
|audio = Warspite_Sec2_Saury_2018.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = 私もお手伝いします。させてください。Please!あぁ、いい大根さん。卸しますね。
 +
|translation = I'll help out too. Let me help. Please! Ah, this is a nice radish. I'll grate it.
 +
|audio = Warspite_Sec3_Saury_2018.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう、そしておめでとう。
 +
|translation = I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations.
 +
|audio = Warspite_6th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. 私も行ってみたいわ。
 +
|translation = Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. I would like to go too.
 +
|audio = Warspite_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes = Secretary 1. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? 素敵なところなのでしょう。楽しみね。What's delicious over there? ニクジャガ?
 +
|translation = The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? I'm sure it's a wonderful place. I can't wait to see it. What's delicious over there? Nikujaga?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Nikujaga Nikujaga] is a Japanese meat stew.</ref>
 +
|audio = Warspite_Autumn_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed.
 +
|translation = I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed.
 +
|audio = Warspite_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = I congratulate it, 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed.
 +
|translation = Congratulations on the 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed.
 +
|audio = Warspite_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]
 +
|origin = European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します!全艦、突撃!
 +
|translation = European Combined Grand Fleet, flagship Warspite, has arrived on the battlefield. We’ll now support the friend fleet! All ships, attack!
 +
|audio = Warspite-FriendFleet.mp3
 +
|notes = Friend Fleet line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = Warspite、瞭解しました!突入、開始します!
 +
|translation = Warspite, acknowledging! Begin the attack!
 +
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう!
 +
|translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go!
 +
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。
 +
|translation = Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up.
 +
|audio = WarspiteKai-Friend_Fleet_3.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = We need to find Janus, and bring her home.
 +
|translation = We need to find Janus, and bring her home.
 +
|audio = Warspite_Summer_Event_2019_Sec2.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer_2019_Event|Summer Event 2019]]
 +
|origin = Her Majesty’s Ship、Warspite、援護に参りました。敵正面に回り込みます。砲撃、開始です!
 +
|translation = Her Majesty's Ship, Warspite, has arrived to provide support. Come around the front of the enemy. Open fire!
 +
|audio = Ship_Voice_Warspite_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Warspite.png|Base
 +
Ship Full Warspite Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu239NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 +
KanMusu239NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]]
 +
Warspite Full Christmas 2023.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023]]
 +
Warspite Full Christmas 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2023|Christmas 2023 Damaged]]
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
  
====References====
+
==Trivia==
<references />
+
;General Information
 +
* The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs.
 +
* She was launched on the 26th of November 1913.
 +
* Sold for scrap in 1947.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 12th of August 2016 as [[Summer 2016 Event]] E4 reward.
 +
* Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2020/October 16th|16th of October 2016]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* Her pronunciation of "Admiral" is old-fashioned.
 +
* Survived World War II.
  
=== Drop Locations ===
+
==See Also==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Warspite}}
+
*[[wikipedia:HMS Warspite (03)|Wikipedia article on battleship HMS Warspite]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
 +
[[Category:Royal Navy Vessels]]
 +
[[Category:World War II Survivors]]

Revision as of 14:37, 28 March 2024

Info

Ship Card Warspite.png
Ship Card Warspite Damaged.png
239
Ship Banner Warspite.png
Ship Banner Warspite Damaged.png
Warspite (ウォースパイト) Warspite
Queen Elizabeth Class Battleship

HP HP7280FP Firepower72→92
ARM Armor72→91TORPTorpedo0
EVA Evasion26→54AA Anti-Air38→88
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight14→48
RGE RangeLongLUK Luck55→89
AircraftEquipment
338.1cm Mk.I Twin Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Build Time4:40 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 90 Ammo 110DismantleFuel 8 Ammo 18 Steel 36 Bauxite 4
IllustratorKonishiSeiyuuUchida Shuu
Ship Card Warspite Kai.png
Ship Card Warspite Kai Damaged.png
239
Ship Banner Warspite Kai.png
Ship Banner Warspite Kai Damaged.png
Warspite (ウォースパイトかい) Warspite Kai
Queen Elizabeth Class Battleship

HP HP8290FP Firepower86→107
ARM Armor78→93TORPTorpedo0
EVA Evasion28→67AA Anti-Air48→98
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight20→60
RGE RangeLongLUK Luck70→117
AircraftEquipment
338.1cm Mk.I Twin Gun Mount
3QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount
3-Unequipped-
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 4 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level75Remodel ReqAmmo 1100 Steel 1200
ConsumptionFuel 90 Ammo 110DismantleFuel 19 Ammo 28 Steel 46 Bauxite 12
IllustratorKonishiSeiyuuUchida Shuu

Gameplay Notes

Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Gun Large Caliber Main Guns, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Armor-Piercing Shell AP Shells, having heavy firepower Firepower and armor Armor, but lacking torpedo & ASW stats. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate User
32 39 Equipment Card 16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284.png Equipment Card QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount.png
OR
Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png Equipment Card QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount.png
OR
Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png
+4 1.2 50% WarspiteWarspite
Warspite Kai
Kai

Equipability Exceptions

BB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Warspite Equipability Exceptions
Ship Banner Warspite.png
Warspite/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 281 Radar.png Equipment Card Type 274 Fire Control Radar.png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Warspite Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Triple Gun Mount16inch Mk.I Triple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai
OR Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 28416inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284
+2 +1 -2
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
(1st equipped) +1 +1 One-time
Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount + 14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount +1 +1 +1 One-time
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
SeaplaneSwordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model) +2 +3 +2 +2
(1st equipped) +4 +1 +1 One-time
SeaplaneFairey Seafox KaiFairey Seafox Kai +3 +1 +3 +2
Night Reconnaissance SeaplaneWalrusWalrus +2 +3 +2 +2
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +2 +2 +2
(1st equipped) +2 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +2 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +1 +1 +1 +2 One-time
RADARType 281 RadarType 281 Radar (1st equipped) (★0-1) +1 +2 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★2-3) +1 +3 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +3 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★7-9) +1 +4 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +4 +2 +2 +2 One-time
RADARType 274 Fire Control RadarType 274 Fire Control Radar (★0-1) +1 +2 +1
(★2-3) +2 +2 +1
(★4-6) +2 +3 +1
(★7-9) +2 +3 +2
(★MAX) +2 +4 +2
Anti-Aircraft Gun20-tube 7inch UP Rocket Launchers20-tube 7inch UP Rocket Launchers +2 +1 +1
Ship-Type Bonuses
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
WarspiteS HoloBB239LSC only

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
My name is, the Queen Elizabeth-class battleship, Warspite. Admiral, please look after me.
我が名はQueen Elizabeth-class、Battleship Warspite. Admiral、よろしく頼むわね。
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Queen Elizabeth-class battleships, Warspite.

Admiral, please look after me. I'm a genuine British-born and bred battleship. I was deployed to the Home Fleet, the Mediterranean, and the Indian Ocean. Admiral, please be sure to engrave my name into your memory.

Queen Elizabeth Class Battleship,二番艦、Warspiteです。

Admiral,よろしくお願いしますね。生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。 本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。私の名前、Admiral,是非その胸に刻んでください。

Secretary 1
Play
Admiral, what's wrong?
Admiral, どうしました?
Secretary 2
Play
What's this? Admiral. What on earth are you doing with those hands. Would you kindly explain?
What's this?Admiral.あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる?
Secretary 3
Play
Battleship Warspite, I'm going.
Battleship Warspite, I'm going.
Secretary (Idle)
Play
Admiral, are you free now? ...Hmm, you look busy... It can't be helped then. I know, I'll go visit the Kongou's room.
Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう,,,仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。
Secretary (Married)
Play
My admiral? What's wrong? You don't look so good. Hmmmm... That's it! I'll get some genuine tea and muffins. Tea time will definitely make you feel all better.
My admiral?どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。
Wedding
Play
My admiral? Why are you calling? Eh, what's this ring? It's for me? ...Alright. I accept! My admiral! I'll be with you till death do us part!
My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう!
Player's Score
Play
Fleet information? Roger, please wait.
Fleet information?了解、待ってて。
Joining the Fleet
Play
Battleship Warspite, sortieing! Fleet, follow me!
Battleship Warspite、出撃する!艦隊、Follow me!
Equipment 1
Play
These are good weapons. Thank you very much indeed.
いい兵装ね。Thank you very much indeed.
Equipment 2
Play
Japanese weapon? It's not bad. I like it.
Japanese weapon?悪くないわね。私は好きよ。
Equipment 3[1]
Play
That will be great.
That will be great.
Supply
Play
I am much obliged for your kindness.
I am much obliged for your kindness.
Docking (Minor)
Play
I'll be in the docks for a bit. See you later.
少しだけ、Dockに入るわ。See you later.
Docking (Major)
Play
Admiral, I'll fall back to the rear for repairs. Keep in touch.
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch.
Construction
Play
A new ship has been completed. It was good, wasn't it?
New shipが完成したわ。It was good. Wasn't it?
Return from Sortie
Play
A fleet has returned.
A fleet has returned.
Starting Sortie
Play
Sally go! Main fleet, weigh anchor!
Sally go!主力艦隊、抜錨する!
Starting Battle
Play
Enemy ship is in sight. Open fire!
Enemy ship is in sight. Open fire!
Attack
Play
Fire!
Fire!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Fire! FIRE! FIRE!
Fire! FIRE! FIRE!
Night Battle
Play
You think you can run from me? Amusing. Fleet, increase speed! Continue pursuit!
この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します!
MVP
Play
I'm number one? I beg to differ. It was all because of everyone putting up a good fight. Isn't that right, Admiral?
この私がNumber one?違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral.
Minor Damage 1
Play
Kyaa~! Now you've done it...
きゃあっ!やるじゃない...。
Minor Damage 2
Play
Oh my god...
Oh my god...
Major Damage
Play
No! ...I'm getting angry.
No!...私を怒らせたわね。
Sunk
Play
So I'm sinking? ...I see. So this is how I'll fall on the battlefield.
この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。
  1. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Event Japanese/English
00:00
Play
Admiral, the date has changed. I'll be serving as the flagship of this fleet today.
Admiral,日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のflagshipを務めるわね。
01:00
Play
It's 1 o'clock. Is this the right feel.
It's 1 o'clock. こんな感じでいいかしら。
02:00
Play
It's 2 o'clock now. The night is quiet. I like this time.
It's 2 o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。
03:00
Play
It's 3 o'clock now. Shall I brew some tea? You'll drink some right?
It's 3 o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね?
04:00
Play
It's 4 o'clock now. The night is ending. Are you a bit tired, Admiral?
It's 4 o'clock now. 夜が明けますね。Admiral,少し、お疲れですか?
05:00
Play
Good morning, Admiral! It's 5 o'clock now.
Good morning admiral! It's 5 o'clock now.
06:00
Play
It's 6 o'clock now. Would you like a cup of morning tea? Or would you prefer some strong coffee.
It's 6 o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。
07:00
Play
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
It's 7 o'clock now. Admiral, breakfast is ready!
08:00
Play
It's 8 o'clock now. Now, let's start today's fleet operations. First, I'll assemble the battleship forces.
It's 8 o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。
09:00
Play
It's 9 o'clock now. Those girls are, Nagato, and Mutsu correct. ...Hello! I'm honoured to meet you.
It's 9 o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello!お会いできて光栄です。
10:00
Play
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. That beautiful and unique upper structure. I can feel the artistry. Eh, I can see it![1]
It's 10 o'clock now. Fusou-class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも!
11:00
Play
It's 11. Aviation... battleship? Super multi plane Zuiun? ...That's quite complicated. Japan's battleships are quite complex.
It's 11. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね。Japanの戦艦は、奥が深いわ。
12:00
Play
It is noon. Is that is the rumoured Yamato-class... She's certainly amazing. So great.
It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great.
13:00
Play
It's 1 o'clock. Let's have lunch. I made some ham sandwiches. You can have it with some tea! Please!
It's 1 o'clock. お昼にしましょう。私、hum sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please!
14:00
Play
It's 2 o'clo... Oh my! Kongou sisters, you're looking well. That's great.
It's 2 o'clo...あら!Kongou sisters元気そうね。何よりだわ。
15:00
Play
It's 3 o'clock now. Kongou, what's wrong? ...Are you angry? Why?
It's 3 o'clock now. Kongou,どうしたの? ...Are you angry? why?
16:00
Play
It's 4 o'clock now. Admiral, those girls... how scandalous. Those ships from that country are here too ...Eh? ...They're good girls? Really? Is that so, I'll go greet them then. Hello![2]
It's 4 o'clock now. Admiral, あの子たちって...あきれた。あの国の艦もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello!
17:00
Play
It's 5 o'clock now. The sunset... is beautiful. How lovely. Ever since I arrived at this fleet, I've always loved this scenery. So lovely.
It's 5 o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely.
18:00
Play
It's 6 o'clock now. The sun is setting. Time to bring the fleet home to port.
It's 6 o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。
19:00
Play
It's 7 o'clock now. So you're making dinner, Admiral... Will you be alright? Do you need me to help?
It's 7 o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか?
20:00
Play
It's 8 o'clock now. It's delicious, so delicious! The dinner you made. Japan's fleet, Japan's Admiral is amazing...! Fuuh...
It's 8 o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ...
21:00
Play
It's 9 o'clock now. Ah, if I'm not mistaken those are, Italy's heavy cruisers. Hello! ...Hey, what? Why are they running!? Wa... wait![3]
It's 9 o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って!
22:00
Play
It's 10 o'clock now. Oh my, Italia-san, Roma-san. Eh? Fri...tz... Ah, that's a no go. That is, out of the question. It's my weakness...[4]
It's 10 o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、苦手...。
23:00
Play
It's 11 o'clock now. Admiral, thank you for your hard work everyday. Sweet dreams.
It's 11 o'clock now. Admiral今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams.
  1. Referring to their pagoda-style bridges.
  2. Meeting the Germans.
  3. She, along with her sisters Valiant and Barham, sunk Zara and Pola at Cape Matapan.
  4. Fritz refers to the Fritz X. She was hit by one in the Mediterranean and crippled.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Autumn 2016
Play
It’s a Japanese autumn. This atmosphere is nice. The food is delicious too♪
Japanの秋。いいわね、この雰囲気。私は好き。食べ物も美味しいし♪
Saury Festival 2016
Play
Sanma? Is that a fish? The battleships are going to support the fisheries, Japan’s fleet has its good points! I’ll help too!
サンマー? Fishの?戦艦が漁業のsupportをするなんて、日本の艦隊はいいところ、あるわね!私も手伝うわ!
Christmas 2016
Play
Admiral! Happy Christmas! Let’s have a drink today. Cheers! Today is a lovely day too.
Admiral!Happy Christmas!今日は飲みましょう。乾杯!いいわね、こんな日も。
New Year 2017
Play
Best wishes for a Happy New Year, Admiral.
Best wishes for a Happy New Year, Admiral.
Setsubun 2017
Play
Setsubuun? I’m sure those girls said it like this… Ah, Kongou; Setsubuun! Eh, why are you laughing? Why? Why!?
セツブーン?あの子達、確かそんな風に…あぁ、金剛、セツブーン!えぇ、なんで笑いの?どうして?Why!?
Valentine’s Day 2017
Play
This is for you, my Admiral. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it’s not?
My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。えぇ、違う?
White Day 2017
Play
Is this for me, Admiral? I don’t know how to thank you enough!
Admiral、これを私に? I don't know how to thank you enough!
4th Anniversary
Play
Congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. Thank you.
I congratulate it! 4th Anniversary, Admiral.ありがとう。
Rainy Season 2017
Play
It’s a rainy day… Hmmm, Admiral… No, it’s nothing. It’s strange… how old wounds hurt on rainy days.
Rainy Day…ん、Admiral…うぅん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。
Early Summer 2017
Play
A swimsuit? I see. I’ll think about it. Hmm, what should I do?
水着か?なるほど。一考の価値なりそうね。ん、どうしようか?
Midsummer 2017
Play
Japanese summers are pretty harsh. You definitely want to dress light in this heat.
Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ、たしかに。
Late Autumn 2017
Play
My old wounds start to ache when it gets cold. I think that Fritz X was just foul play. Whenever I think of it… Ouch… Owowowow…. I’m fine.
寒くなって来ると古傷は痛むわね。Fritz Xあれだけは反則と思うわ。そのこと思うと…いた…いたたたた…大丈夫。
5th Anniversary
Play
Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral.
I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。
Saury 2018
Play
So this is how the Naval Base Saury Festival is opening this year. Aah, it kind of takes me back! Secretary 2
鎮守府秋刀魚Festival、今年はこんな風に開くですね。はぁ、何か懐かしい!
Saury 2018
Play
I'll help out too. Let me help. Please! Ah, this is a nice radish. I'll grate it. Secretary 3
私もお手伝いします。させてください。Please!あぁ、いい大根さん。卸しますね。
6th Anniversary
Play
I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations.
I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう、そしておめでとう。
Autumn 2019
Play
Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. I would like to go too. Secretary 1. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
Kure Naval District? The home of the Japanese Fleet. I wonder what kind of place it is. 私も行ってみたいわ。
Autumn 2019
Play
The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? I'm sure it's a wonderful place. I can't wait to see it. What's delicious over there? Nikujaga?[1] Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line.
The place where Akagi, Yamato, and Nisshin were born? 素敵なところなのでしょう。楽しみね。What's delicious over there? ニクジャガ?
7th Anniversary 2020
Play
I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed.
I congratulate it. 7th Anniversary, Admiral. Thank you very much indeed.
8th Anniversary
Play
Congratulations on the 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed.
I congratulate it, 8th Anniversary. My Admiral, thank you very much indeed.
  1. Nikujaga is a Japanese meat stew.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Final Battle 2018
Play
European Combined Grand Fleet, flagship Warspite, has arrived on the battlefield. We’ll now support the friend fleet! All ships, attack! Friend Fleet line
European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します!全艦、突撃!
Early Fall 2018 Event
Play
Warspite, acknowledging! Begin the attack! Friend Fleet Line
Warspite、瞭解しました!突入、開始します!
Early Fall 2018 Event
Play
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Are you ready, Nelson? Let's go! Friend Fleet Line
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。Nelson,準備はいい?行きましょう!
Early Fall 2018 Event
Play
Sorry to keep you waiting! Battleship Warspite, has arrived on the battlefield! We'll now back you up. Friend Fleet Line
お待たせしました!戦艦Warspite、戦場海域に到著しました!これより皆さんを援護します。
Summer Event 2019
Play
We need to find Janus, and bring her home.
We need to find Janus, and bring her home.
Summer Event 2019
Play
Her Majesty's Ship, Warspite, has arrived to provide support. Come around the front of the enemy. Open fire! Friend Fleet Line
Her Majesty’s Ship、Warspite、援護に参りました。敵正面に回り込みます。砲撃、開始です!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • The origins of the name are unclear, although it is probably from the Elizabethan spelling of the word 'spite' - i.e. 'spight' - in part embodying contempt for the Navy's enemies, but which was also the common name for the green woodpecker, suggesting the 'Warspight' would poke holes in enemy ships' (wooden) hulls. Until 1919 a woodpecker was used as the ships' crest; the official badge was a cannon, although the woodpecker continued to be used on the ships' tompions or gun muzzle plugs.
  • She was launched on the 26th of November 1913.
  • Sold for scrap in 1947.
Update History
Misc
  • Her pronunciation of "Admiral" is old-fashioned.
  • Survived World War II.

See Also