Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the aircraft carrier, Houshou. I may not be good enough but please take good care of me.
|
航空母艦、鳳翔です。不束者ですが、よろしくお願い致します。
|
Introduction Play
|
I'm the aircraft carrier, Houshou. I've just received a remodel. I may be weak, but I'll still give it my all.
|
航空母艦、鳳翔です。改装していただきました。微力ですが、力の限り務めさせていただきます。
|
Library Play
|
I'm the aircraft carrier, Houshou.
I'm the world's first purpose built aircraft carrier.[1]
I will do my best even though I'm a small ship.[2]
|
航空母艦、鳳翔と申します。
最初から空母として建造された、世界で初めての航空母艦なんです。
小さな艦ですが、頑張りますね。
|
Secretary 1 Play
|
It's a nice wind.
|
よい風ですね。
|
Secretary 1 Play
|
Shall I make some tea?
|
お茶にしましょうか。
|
Secretary 1 Play
|
Admiral, I'll be with you till the end.
|
提督、鳳翔も共に参ります。最後まで。
|
Secretary 2 Play
|
Shall I make some tea?
|
お茶にしましょうか。
|
Secretary 2 Play
|
Thanks for your hard work. Would you like a bath? Or would you like some dinner? Or perhaps... Fufu~ I'm just joking.
|
おつかれさまです。お風呂にしますか?御飯にしますか?それとも…ふふっ、冗談ですよ。
|
Secretary 3 Play
|
Thanks for your hard work. Would you like a bath? Or would you like some dinner? Or perhaps... Fufu~ I'm just joking.
|
お疲れ様です。お風呂にしますか?ご飯にしますか?それとも・・・ふふっ、冗談ですよ。
|
Secretary 3 Play
|
My dreams? That's right, I'd like to open a small shop together with you one day.... Oh my, excuse me. Please forget I said that.
|
私の夢ですか?そうですねぇ、いつか二人で小さなお店でも開きたいですね…って、あらやだ、ごめんなさい。忘れてください。
|
Secretary 3 Play
|
My dream? Let's see... I'd like to open a small store with you one day Oh! Oh dear! Yamato? Did you hear that? That's... you know. Uhm... Uhh... Yamato?
|
私の夢ですか?そうですね…いつか二人で、小さなお店でも開きたいですね。って、あらやだ!大和!?見てた?これは…これはね?えっと…あの…大和さん?
|
Secretary Idle Play
|
I'll be waiting here so please come get me if you need anything, Admiral.
|
提督、私ここに控えていますので、御用があればいつでもおしゃってくださいね。
|
Secretary (Married) Play
|
Thanks for all your hard work, Admiral. Please get a good rest now and then.
|
提督、何時もお疲れ様です。時には、ゆっくりお休みになってください。
|
Wedding Play
|
Someday... someday, I'd like to enjoy a relaxing cruise together.
|
いつか…いつかふたりで、のんびりと船旅を楽しみたいものですね
|
Player's Score Play
|
it seems a notice for you has arrived, Admiral.
|
提督にお知らせが届いていますね。
|
Joining A Fleet Play
|
A real battle... I guess I've got no choice then.
|
実戦ですか・・・致し方ありませんね。
|
Joining A Fleet Play
|
It's a real battle, isn't it? I'm here right now for this moment. For you.
|
実戦、ですね?このときのため、今、鳳翔はいます。あなたと共に。
|
Equipment 1 Play
|
Sorry for troubling you with strengthening my equipment.
|
すみません、私の武装を強化してくれるなんて。[3]
|
Equipment 2 Play
|
Isn't this... a bit too grand for me?
|
私には・・・少し大袈裟ではないでしょうか?
|
Equipment 3[4] Play
|
I'm fine!
|
大丈夫ね!
|
Supply Play
|
Thank you very much, Admiral.
|
提督、ありがとうございます。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
That's right, I'll be taking a short rest.
|
そうですね、少しだけお休みします。
|
Docking (Major Damage) Play
|
I shouldn't be pushing myself.
|
私が無茶しては、ダメですね。
|
Construction Play
|
It seems that some new girls have arrived.
|
新しい子たちが来るみたいね。
|
Returning from Sortie Play
|
Thanks for your hard work, the fleet has returned.
|
お疲れ様でした、艦隊が帰ってきましたね。
|
Starting a Sortie Play
|
Houshou, sortieing.
|
鳳翔、出撃致します。
|
Starting a Battle Play
|
Wind direction, OK. Air wing, take off![5]
|
風向き、よし。航空部隊、発艦!
|
Attack Play
|
This isn't an exercise but a real battle!
|
これは、演習ではなくて実戦よっ!
|
Attack Play
|
Houshou Air Wing, go!
|
鳳翔航空隊、行きなさい!
|
Air Battle Play
|
I won't be doing exercises forever![6]
|
いつまでも演習って訳にもいきませんっ!
|
Night Battle Play
|
I need to do what I must!
|
やるときは、やるのです!
|
Night Battle Play
|
I won't let any of you get away!
|
あなた達を逃しはしません!
|
MVP Play
|
Really, is that true!? I'm glad that I was able to be of use.
|
そんな、本当ですか!?私もお役に立てたのなら、嬉しいです。
|
Minor Damage 1 Play
|
Aaah! My flight deck!
|
ああっ!飛行甲板が!
|
Minor Damage 2 Play
|
Aaaah!
|
あぁぁっ!
|
Major Damage Play
|
I won't be sunk with just this!
|
このまま沈む訳には参りませんっ!
|
Sunk Play
|
So I'm... sinking too...[7]
|
私も…沈むのですね…
|