- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Sazanami"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) m (→Gameplay Notes) |
(Make the audio match the text, filenames are wrong. I think some lines are also not in the right place,) |
||
Line 100: | Line 100: | ||
|origin = 駆逐艦漣、出るっ! | |origin = 駆逐艦漣、出るっ! | ||
|translation = Destroyer Sazanami, leaving! | |translation = Destroyer Sazanami, leaving! | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Docking_Major.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 144: | Line 144: | ||
|origin = あぁ~、今回も~やられてしまいましたが~…あっ、それは違うの? | |origin = あぁ~、今回も~やられてしまいましたが~…あっ、それは違うの? | ||
|translation = Aah~, I've really done it this time~... Ah, that's wrong?<ref>A famous saying of Haru-Ichiban, a Japanese comedienne, where she's impersonating Antonio Inoki, a wrestling promoter.</ref> | |translation = Aah~, I've really done it this time~... Ah, that's wrong?<ref>A famous saying of Haru-Ichiban, a Japanese comedienne, where she's impersonating Antonio Inoki, a wrestling promoter.</ref> | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Minor_Damage_2.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 169: | Line 169: | ||
|origin = ほいさっさ~♪ | |origin = ほいさっさ~♪ | ||
|translation = Hoisa-sa-♪<ref>The sound one makes when hefting a palanaquin or mikoshi; from a nursery rhyme 'お猿のかごや', 'The Monkey's Basket'; there is no particular meaning to the words.</ref> | |translation = Hoisa-sa-♪<ref>The sound one makes when hefting a palanaquin or mikoshi; from a nursery rhyme 'お猿のかごや', 'The Monkey's Basket'; there is no particular meaning to the words.</ref> | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Joining_A_Fleet.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 182: | Line 182: | ||
|origin = これが漣の本気なのです(`・ω・´) | |origin = これが漣の本気なのです(`・ω・´) | ||
|translation = This is my true face (`・ω・´) | |translation = This is my true face (`・ω・´) | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Starting_A_Sortie.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 195: | Line 195: | ||
|origin = そこなのね | |origin = そこなのね | ||
|translation = Over there | |translation = Over there | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Battle_Start.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 201: | Line 201: | ||
|origin = 徹底的にやっちまうのね! | |origin = 徹底的にやっちまうのね! | ||
|translation = Let's wipe them all out! | |translation = Let's wipe them all out! | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 207: | Line 207: | ||
|origin = 逃げられないよ、漣はしつこいから! | |origin = 逃げられないよ、漣はしつこいから! | ||
|translation = You can't escape, because I'm persistent! | |translation = You can't escape, because I'm persistent! | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Night_Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 219: | Line 219: | ||
|origin = (><)はう~~ | |origin = (><)はう~~ | ||
|translation = (><) Ow~ | |translation = (><) Ow~ | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Night_Battle.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 225: | Line 225: | ||
|origin = (;>Д<)はにゃ~っ! | |origin = (;>Д<)はにゃ~っ! | ||
|translation = (;>Д<) Hngh-nya! | |translation = (;>Д<) Hngh-nya! | ||
− | |audio = Sazanami- | + | |audio = Sazanami-Minor_Damage_1.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai |
Revision as of 03:41, 26 April 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Sazanami | Common | DD | 069 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Ayanami-class ship, Sazanami, Master[1]. Even though it's written like this, you pronounce it 'Sazanami'. [2] |
綾波型駆逐艦「漣」です、ご主人様。こう書いてさざなみと読みます。 | |
Library Play |
I'm the 19th ship of the Special-class destroyers[3] and 9th ship of the Ayanami-class, Sazanami.
My name is hard to read? You just don't know the character. When the Nagumo Task Force was off beating up Pearl Harbour, I went to go shell Midway. Isn't that amazing?[4] |
特型駆逐艦の19番目、綾波型でいうと、9番艦の漣だよ。
読みにくいって?貴方が字を知らないだけヨ。 南雲機動部隊が真珠湾でボコボコやってる時、 ミッドウェー島砲撃を敢行したよ。何気に凄くない? | |
Secretary 1 Play |
Welcome back! Master♪[5] |
お帰りなさい!ご主人様♪ | |
Secretary 2 Play |
Master? |
ご主人様? | |
Secretary 3 Play |
Master! I'll send you flying if you get too carried away♪ |
ご主人様!調子に乗ると、ブッ飛ばしますよ♪ | |
Secretary Idle Play |
Master? I'm kind of free now... It's fine to pay attention to me~... Hey, (#゜Д゜) you're ignoring me!?[6] |
ご主人様?漣、ちょっと暇かも… 構ってもいいよ~…って、(#゜Д゜)無視かよ! | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired Master-nya? Ah, don't use that tic? Ah, is that so... I see, φ(.. ) gotta note that...[7] |
ご主人様、疲れたのにゃ? あ、この語尾はダメ? あぁ、そう… なるほど、φ(.. ) メモメモ… | |
Wedding Play |
Welcome back Master... Hmm, oh? You've got a serious look on your face Admiral. Oh? Oh what!? ...Eeeh? |
お帰りなさいませー、ご主人さまー…って、あれ? 提督、マジ顔って、あれ? あれれ!? …えぇ? | |
Player's Score Play |
You've got mail Master♪ Is it a bill? |
ご主人様、お手紙です♪請求書? | |
Player's Score Play |
What is it Master? ...Ah, you want to see the information... How dilligent~♪ |
ご主人様、なんですか?…あ、情報を見る、と… 真面目~♪ | |
Joining the Fleet Play |
Destroyer Sazanami, leaving! |
駆逐艦漣、出るっ! | |
Equipment 1 Play |
This is pretty great, thanks. |
なかなかステキ、ありがと。[8] | |
Equipment 1 Play |
I think this is pretty good, thanks~☆ |
なかなかいいかも、あざ~っす☆ | |
Equipment 2 Play |
I'm a little grateful. Just a little. |
漣、ちょっと感謝かも。ちょっとね | |
Equipment 3[9] Play |
(・∀・) It's here!! [10] |
(・∀・)キタコレ!![11] | |
Supply Play |
The resupply ( ・∀・) is here! (゚д゚) It's delicious!![12] |
補給( ・∀・)キタコレ!(゚д゚)ウマー!! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Tasty food![13] |
メシウマ! | |
Docking (Major Damage) Play |
Aah~, I've really done it this time~... Ah, that's wrong?[14] |
あぁ~、今回も~やられてしまいましたが~…あっ、それは違うの? | |
Construction Play |
(`^ω^) Master, it looks like a newbie? |
(`^ω^)ご主人様、新入りみたいよ? | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is home early right. |
艦隊のお早いお帰りですね | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is back Master.☆ |
艦隊のただいまです、ご主人様☆ | |
Starting a Sortie Play |
Hoisa-sa-♪[15] |
ほいさっさ~♪ | |
Starting a Sortie Play |
(>∀<) Here I go~! Hoisa-sa-♪[16] |
(>∀<)やるよ~!ほいさっさ~♪ | |
Starting a Battle Play |
This is my true face (`・ω・´) |
これが漣の本気なのです(`・ω・´) | |
Starting a Battle Play |
Even I can be diligent sometimes, let's get to work♪ |
漣もたまには真面目に、お仕事お仕事♪ | |
Attack Play |
Over there |
そこなのね | |
Night Battle Attack Play |
Let's wipe them all out! |
徹底的にやっちまうのね! | |
Night Battle Play |
You can't escape, because I'm persistent! |
逃げられないよ、漣はしつこいから! | |
MVP Play |
Even though I'm always fooling around, when I get a little serious I'm amazing right? |
いつもふざけてると思われがちですが、まあちょっと本気は凄いでしょ、ね? | |
Minor Damage 1 Play |
(><) Ow~ |
(><)はう~~ | |
Minor Damage 2 Play |
(;>Д<) Hngh-nya! |
(;>Д<)はにゃ~っ! | |
Major Damage Play |
Guh... I've got nothing to say~[17] |
うっっくぅ~、なんもいえねぇ~… | |
Sunk Play |
Sinking~... in the end at least this... is real... |
沈むぅ~...せめて最後は...本当のこと... |
- ↑ She calls the admiral 'Goshujinsama' which means 'Master'.
- ↑ Her name (漣) can also be read as 'Ren' or 'Ran' in on'yomi.
- ↑ Since the Ayanami-class is technically an upgraded continuation of the Fubuki-class, Sazanami can also be counted as the 19th Fubuki-class destroyer.
- ↑ She and Ushio went to attack Midway at the start of the war, damaging the base with only one destroyer damaged.
- ↑ She's not modeled after an Akiba-maid but rather from the 3rd "M's melody" cafe in Osu, Nagoya
- ↑ (#゜Д゜) is an angry face.
- ↑ φ(.. ) is meant to signify someone writing.
- ↑ Shared with supply before Kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ KTKR - キタコレ 'It comes' from 2chan. Shorted version of '良い情報が来たよこれ' 'Good news is coming'. Similar in nature with 'It's happening!' in the western internet slang. (・∀・) an excited face.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
- ↑ (゚д゚) is a surprised face.
- ↑ Again, 2chan slang - short for '他人の不幸で今日も飯がうまい' 'today's meal is tasty with the sadness of others'
- ↑ A famous saying of Haru-Ichiban, a Japanese comedienne, where she's impersonating Antonio Inoki, a wrestling promoter.
- ↑ The sound one makes when hefting a palanaquin or mikoshi; from a nursery rhyme 'お猿のかごや', 'The Monkey's Basket'; there is no particular meaning to the words.
- ↑ (>∀<) is a face indicating making an effort.
- ↑ From the 2008 Olympic gold medallist Kosuke Kitajima's interview; it became in vogue in 2008, but now is a bit outdated.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
Christmas is here! The cake is yummy!! | |
クリスマス、( ・∀・)キタコレ!ケーキ(゚д゚)ウマー!! | ||
New Year 2015 Play |
It’s the New Year!! … Ah, but I’ll be another year older… | |
新年キタコレ!!・・・あー、今年も一年歳を取ってしまいましたがー・・・ | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Valentine’s is here! Well then… here are some chocolates for you, Master ❤ | |
バレンタイン( ・∀・)キタコレ! 仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤ | ||
Early Summer 2015 Play |
Summer is here!! Too soon? Fine, fine♪ It’s better to be early! Ufu~♪ | Secretary 1 |
夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって!うふっ♪ | ||
Early Summer 2015 Play |
Eh, isn’t my swimsuit great♪? Fufu~♪ You can keep looking if you want♪ | Secretary 3 |
えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪フフー♪もっと見てもいいよん♪ | ||
Early Summer 2015 Play |
Ah, jeez! They ruined my precious swimsuit! I quit… I’m going to take a bath! | Docking (Major). “萎え” is slang for “Ragequitting”. |
あぁ、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ! | ||
Midsummer 2015 Play |
The height of summer is here! Bring out the swimsuits! …So!? Hurry up and change into your swimsuit too, Master! | |
夏本番キタコレ!水着だヽノわっしょい! …でぇ!? ご主人様も早く水着に着替えるべし! | ||
Early Autumn 2015 Play |
*sigh* It’s autumn. My motivation has dropped somehow. Can you massage my shoulders, Master? | |
はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? | ||
End of Year 2015 Play |
Eh, it’s the end of the year already… Oh well, I got no choice! You help with the spring cleaning too, Master! | |
えぇ、今年も年末になってしまいましたが…まぁ、仕方ない!ご主人様、も掃除、掃除っと! | ||
Setsubun 2016 Play |
Setsubun is here(・∀・)! I’m going to throw some beans, Master⊂( ・∀・) 彡≡・There, “aah” ❤How’s that? (๑˃̵ᴗ˂̵) Delicious? | |
節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ? | ||
White Day 2016 Play |
Hurry up, Master! Come on, hurry up!! Eh? With what? With my return gift! | |
ご主人様、早く―!ほら、早く―!!えぇ?何のことって?チョコのお返しですぞ! | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring now, Master! Let’s all go cherry blossom viewing! With everyone in DesDiv7! | |
ご主人様、春、春ですぞぉ!お花見に行こうよ、お花見に!七駆のみんなでさぁ! | ||
3rd Anniversary Play |
The 3rd Anniversary is here!! Ah, we’re finally entering our fourth year. Ehe~! | |
三周年、(゚∀゚)キタコレ!!あぁ、漣たちもついに四年目に突入だなんてしまいましたかって。えへぇ(´∀`*)! | ||
Rainy Season 2016 Play |
Teruteru bouzu? Ah, I made some. Look! One for you and one for me, Master! | |
てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!ご主人様と漣だお! | ||
4th Anniversary Play |
The 4th Anniversary is here! Aaah, we’ll charge headlong into our 5th year. Ehehehe~ | |
四周年キタコレ!あぁ、漣たちもついに五年目に突入となってしまいましたがぁ。えへへへぇ。 | ||
Saury Festival 2017 Play |
The season for saury is here! Now, let’s eagerly head out to fish! We’ll take lots and lots of bright lights! | |
秋刀魚の季節(・∀・)キタコレ!!さあ、漣たちも張り切って漁に出発ですぞ!光り物たくさん、持って持って! | ||
Late Autumn 2017 Play |
Ah, the cold season has come again… BUT! The kotatsu is so comfy. I won’t give this spot up! | |
あぁ、また寒い季節が来てしまえましたが…しかし!おこたぬくぬくぅ。この芭蕉は譲れねい! | ||
Saury 2018 Play |
The season of saury is here!! Everyone is working hard. | |
秋刀魚の季節キタコレ!!どんなも張り切ってるね。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
Okay! Seasonal vegetable skewers and canned saury kabayaki, order up! | Secretary 2 |
あいよっ、秋刀魚と季節の野菜串に、秋刀魚蒲焼缶詰風、お待ち! | ||
Late Autumn 2018 Play |
How do I look, Master? Fufun. If you stare too much, you'll be blown away! | Secretary 3 |
ご主人様、この漣の格好はどうよ?ふふんー。あんまり見つめると、ぶっ飛ばすぞ! | ||
Rainy Season 2020 Play |
Master, today is special. It's real special! | |
ご主人さま、今日は特別。特別ですぞ! | ||
Hinamatsuri 2021 Play |
Bono-bono's 2nd remodel is heeeere! Way to go. | Secretary 2 |
ボノボノ、改ニキタコレ!やりますな。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "ripples".
- She was launched on the 6th of June 1931.
- Sunk by USS Albacore, on the 14th of January 1944, at (05°15′N 141°15′E).
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- Misc
- She speaks heavily in internet slang.