- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Asagumo"
Jump to navigation
Jump to search
m |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→CG) |
||
(36 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=213}} |
− | |- | + | {{KanmusuInfo|ID=213a}} |
− | | | + | |
− | === | + | ==Gameplay Notes== |
− | {{ | + | {{Category:Destroyers}} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Special Mechanics=== |
− | | | + | * None |
− | | | + | |
− | | | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | | + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | | + | |
− | | | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | | + | {{clear}} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Important Information=== |
− | | | + | * Required for quest: |
− | | | + | ** Mandatory: |
− | | | + | *** {{Q|A82}} |
− | | | + | ** Optional: |
− | | | + | *** {{Q|B167}} |
− | | | + | *** {{Q|C25}} |
− | | | + | |
− | | | + | ==Drop Locations== |
− | | | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | | + | |
− | | | + | ==Voice Lines== |
− | | | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = 朝潮型駆逐艦、朝雲、着任したわ!貴方が司令…かぁ。ふうーん。ま、いいわ。私がやったげる。 | ||
+ | |translation = Asashio-class destroyer, Asagumo, arriving on station! So you're the Commander huh. Hmmm. Well, that's fine. I'll do my duty. | ||
+ | |audio = Asagumo-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 朝潮型駆逐艦、朝雲、準備万端よ!何、司令?さっさと仕事よ仕事! | ||
+ | |translation = Asashio-class destroyer, Asagumo, ready and waiting! What is it Commander? Hurry up and give me some work! | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 朝潮型駆逐艦五番艦、朝雲よ。 | ||
+ | 盟友の山雲と一緒に、様々な戦場を駆け抜けたのよ。そう、第九駆逐隊。有名でしょう? | ||
+ | え、知らないって?私、冗談ってあまり好きじゃないの。覚えておいてよ! | ||
+ | |translation = I'm the 5th ship of the Asashio-class destroyers, Asagumo. | ||
+ | I made it through many battlefields with my best friend Yamagumo. That's right, we're the 9th Destroyer Division. We're famous right? | ||
+ | Eh, you don't know us? I don't really like jokes. Remember that! | ||
+ | |audio = Asagumo-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 何、呼んだ? | ||
+ | |translation = What, you called? | ||
+ | |audio = Asagumo-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = なぁに? 私、結構忙しいんだけど。 | ||
+ | |translation = Whaaat? I'm quite busy now. | ||
+ | |audio = Asagumo-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = なんなのよもう。え、朝雲に興味があるの? なら仕方ないわね、まぁ。 | ||
+ | |translation = What is it. Eh, you're interested in me? Well, it can't be helped then. | ||
+ | |audio = Asagumo-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = な、なに? 私、何もすることないの? まぁ、いいけどさぁ。なんか癪じゃない? そうだ、肩もんであげようか? あ、うそ。うそだから。 | ||
+ | |translation = Wh-what? Isn't there anything for me to do? Well, that's fine. Isn't that kind of annoying though? I know, shall I give you a shoulder massage? Ah, it was a joke. I was joking. | ||
+ | |audio = Asagumo-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 司令、さ…頑張ってるのは別にいいんだけど、あまり無理すると、あたしが困んのよね、マジで…そう、適当に休んでよ。いい? | ||
+ | |translation = Hey, Commander... I don't mind if you work so hard, but I'll be troubled if you push yourself too far. I mean it... That's right, go rest well. Alright? | ||
+ | |audio = Asagumo-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 司令、なに? あたし結構忙しいんだけど…ふぇ、なに? また、冗談。 …え、マジなの? あ、どうしよ…や、山雲はさ…えと、あの… | ||
+ | |translation = What is it, Commander? I'm really busy now... Wha, what? There you go, telling jokes again... Eh, you're being serious? Ah, what should I do... Hey, Ya-Yamagumo... Umm, uhh... | ||
+ | |audio = Asagumo-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = そうよ、情報は常にチェックしないと。常識じゃない? | ||
+ | |translation = That's right, you always need to check intelligence. Isn't that common sense? | ||
+ | |audio = Asagumo-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 第九駆逐隊出るわ。いい、山雲ついてきて! | ||
+ | |translation = 9th Destroyer Division, setting off. Got that? Follow me, Yamagumo! | ||
+ | |audio = Asagumo-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 第九駆逐隊、出撃します!山雲、いつも…一緒だからね! | ||
+ | |translation = 9th Destroyer Division, sortieing! I'll always... be with you, Yamagumo! | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ふーん、いいじゃない。ありがとう。 | ||
+ | |translation = Hump, isn't this nice. Thanks. | ||
+ | |audio = Asagumo-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = あら、まぁいいんじゃない?うんうん。 | ||
+ | |translation = Oh, isn't this nice then? Yup yup. | ||
+ | |audio = Asagumo-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あら、そうね、助かる、かな… いい装備、だと思う。 | ||
+ | |translation = Oh, well, I think this helps... I think it's good equipment. | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = もらっといたげる! | ||
+ | |translation = I accept! | ||
+ | |audio = Asagumo-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = そうよ、補給は大事なんだから。あっそうか、司令は知ってるわよね。 | ||
+ | |translation = That's right, resupplying is important. I see, you already knew that, Commander. | ||
+ | |audio = Asagumo-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = お風呂いただくわ。の、覗かないでよ? | ||
+ | |translation = I'll go take a bath. N-no peeking alright? | ||
+ | |audio = Asagumo-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = お風呂入るから…マジで覗かないでね! | ||
+ | |translation = I'm going into the bath... Seriously no peeking! | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = お風呂入る。んもーぉ、タービンはしっかり整備してって言ったのにぃ! | ||
+ | |translation = I'm going in the bath. Ngh, jeez, I told you to properly service my turbines! | ||
+ | |audio = Asagumo-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 司令、新しい子がきたみたいよ。どうなのかな。 | ||
+ | |translation = A new girl has arrived, Commander. I wonder what she's like. | ||
+ | |audio = Asagumo-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦完了。艦隊が母港に帰投したわ。無事で何より、よ。 | ||
+ | |translation = Operation complete. The fleet has returned home. Most importantly, all safe. | ||
+ | |audio = Asagumo-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 駆逐艦朝雲、抜錨します。任せておいて。 | ||
+ | |translation = Destroyer Asagumo, setting sail. Leave it to me. | ||
+ | |audio = Asagumo-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦発見!やるわ、撃ち方はじめ! | ||
+ | |translation = Enemy ships spotted! Let's do this, open fire! | ||
+ | |audio = Asagumo-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 敵艦見つけたわ!撃ち方はじめ!第九駆逐隊、突撃します! | ||
+ | |translation = Enemy ships found! Open fire! 9th Destroyer Division, charging! | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = いけるいける、まだ進めるわ。 | ||
+ | |translation = We can do this, keep moving forward! | ||
+ | |audio = Asagumo-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 第九駆逐隊を、なめないでよ! | ||
+ | |translation = Don't underestimate the 9th Destroyer Division! | ||
+ | |audio = Asagumo-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 夜戦、かぁ。ううん、やってやるわ! | ||
+ | |translation = Night battle huh. Yup, I can do this! | ||
+ | |audio = Asagumo-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ほら、私じゃない?陽炎型なんかに、まだまだ負けないわ。当たり前じゃない! | ||
+ | |translation = See, isn't it me? I won't lose to the likes of the Kagerou-class. Isn't that obvious! | ||
+ | |audio = Asagumo-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = はぁっ!こんなの…! | ||
+ | |translation = Aah! Something like this...! | ||
+ | |audio = Asagumo-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = ちっ…痛いじゃない!やめてよね! | ||
+ | |translation = Tch... That doesn't hurt! Stop that! | ||
+ | |audio = Asagumo-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = や、やられた…でも、まだ航行できる…!沈むもんか! | ||
+ | |translation = Th, they got me... But, I can still move...! I won't sink! | ||
+ | |audio = Asagumo-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = …ふふ、山雲…また、一緒だね。わたし、寂しくなんか、ない…ない、から… | ||
+ | |translation = ...Fufu, Yamagumo... We'll be together again. It's not like... like I've been lonely... | ||
+ | |audio = Asagumo-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
− | | | + | |}<references/> |
− | + | {{clear}} | |
− | === | + | ===Hourlies=== |
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = 司令! 夜も更けたわね…今日は私が付き合ってあげるわ! あっ今丁度零時だから。 | |
− | | | + | |translation = Commander! It's getting late... I'll accompany you today! Ah, it's now exactly midnight after all. |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0000.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 01:00 | |
− | + | |origin = マルヒトマルマルよ!夜はちょっと寒いわね…。 | |
− | | | + | |translation = It's 0100! The night is a bit cold right... |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0100.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 02:00 | |
− | + | |origin = マルフタマルマル…よ?なぁにその顔…? あたしは特に眠くないけど? | |
− | | | + | |translation = It's... 0200? What's with that look...? I'm not that sleepy though? |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0200.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 03:00 | |
− | + | |origin = マルサンマルマルよ…?司令…眠いの?酷い隈…寝不足なの?寝てていいわよ?私が寝ずの番するから。 | |
− | | | + | |translation = It's 0300...? Commander... are you sleepy? Those are terrible bags under your eyes... Are you lacking sleep? It's fine to get some sleep you know? I'll keep watch. |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0300.ogg |
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 04:00 | |
− | + | |origin = マルヨンマルマルか…朝方は空気が凛としているわね…嫌いじゃないんだけど…司令はどう…って寝落ちしてる…の? | |
− | | | + | |translation = 0400 huh... The morning air is quite cold... I don't dislike it though... What do you think, Commander... Eh, he's... asleep? |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0400.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 05:00 | |
− | + | |origin = マルゴーマルマルよ!司令!起きて!もうすぐ総員起こしかけないと!ねぇ、聞いてる? | |
− | + | |translation = It's 0500! Commander! Wake up! It's almost time to assemble everyone! Hey, are you listening? | |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0500.ogg | |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = 06:00 |
− | | | + | |origin = マルロクマルマルになったわ!総員起こしかけるわ!いい?…司令?起きてる? |
− | | | + | |translation = It's now 0600! I'll go assemble everyone! Alright? ...Commander? Are you awake? |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0600.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 07:00 |
− | | | + | |origin = マルナナマルマルよ!朝ごはん…パンでいいわよね?トーストぉ?生意気ね…どうぞ! |
− | | | + | |translation = It's 0700! Are you... fine with bread for breakfast? Toast? So demanding... here you go! |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0700.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 08:00 |
− | | | + | |origin = マルハチマルマル…お皿片付けるわ!貸して!あっ、トーストのジャム美味しかったでしょ?あれ、山雲がくれたの! |
− | | | + | |translation = 0800... I'll put away the dishes! Give them to me! Ah, was the jam on toast delicious? Yamagumo gave that to me.<ref>Vegetable jam from Yamagumo's 1600 line.</ref> |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0800.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 09:00 | |
− | + | |origin = マルキュウマルマルよ!そろそろ艦隊を本格的に稼働させないと…あたし達駆逐艦もうまく使ってよね!…司令、聞いてる? | |
− | | | + | |translation = It's 0900! It's almost time to start the full fleet mobilization... Put us destroyers to good use too! ...Are you listening, Commander? |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_0900.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 10:00 |
− | | | + | |origin = ヒトマルマルマルかぁ…遠征は大丈夫?任務もいい感じで進捗してるわね。あとは…えっと…司令?あの、なにしてるの?ねぇ? |
− | + | |translation = 1000 huh... Are the expeditions fine? Our missions are progressing at a good rate. Next is... Ummm... Commander? Ummm, what are you doing? Hey? | |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1000.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 11:00 |
− | + | |origin = ヒトヒトマルマルよ!お昼は山雲と一緒でいい?約束してるの!あぁ、悪い子じゃないから、本当よ。私が保証します! | |
− | | | + | |translation = It's 1100! Can we have lunch with Yamagumo? I made a promise with her! Ah, she's really not a bad girl. I guarantee it! |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1100.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 12:00 |
− | | | + | |origin = ヒトフタマルマルね!司令、こちらが私の親友山雲!ちょっと変わってるけど宜しくね!…ってあれ、山雲?どこいくの?ねぇってばー! |
− | | | + | |translation = It's 1200! Commander, this is my best friend Yamagumo! She's a little weird but please treat her well! ...Hey Yamagumo? Where are you going? Hey~!<ref>Yamagumo's stomach hurting in her 1200 line.</ref> |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1200.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 13:00 | |
− | + | |origin = ヒトサンマルマル。司令…ごめん、なんか思うところあったみたい。あとで聞いとくから!ごめんごめん…おっかしいなぁ…。 | |
− | + | |translation = 1300. Commander... Sorry, it looks like she had someplace else to be. I'll ask her about it later! So sorry... how strange... | |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1300.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 14:00 |
− | | | + | |origin = ヒトヨンマルマルよ!お昼食べそこねたからお詫びに酒保でこれ買ってきた…一緒に食べてもいいわよ…ていうか…あげる、ね? |
− | | | + | |translation = It's 1400! As an apology for not being able to have lunch with you I bought this at the PX... It would be nice if we could eat it together... I mean... It's for you alright? |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1400.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 15:00 |
− | + | |origin = ヒトゴーマルマルかー…って!あ、霧島さん!お疲れ様です、はい!朝雲元気にやっています、はい! | |
− | | | + | |translation = 1500... Huh! Ah, Kirishima-san! Thanks for your hard work. Yes! I'm fine. Yes! |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1500.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 16:00 | |
− | | | + | |origin = ヒトロクマルマルよ!えっ、霧島さんに態度違うって?そりゃそうよ、あの人すごいもん!あたし見たから!うん…見たから! |
− | | | + | |translation = It's 1600! Eh, "I act differently around Kirishima-san" you say? Of course, she's amazing! I witnessed her! Yup... I did!<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal#Second_Naval_Battle_of_Guadalcanal.2C_14.E2.80.9315_November 2nd Battle of Guadalcanal] where Kirishima duelled the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_South_Dakota_(BB-57) USS South Dakota] and [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Washington_(BB-56) USS Washington].</ref> |
− | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1600.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 17:00 | |
− | | | + | |origin = ヒトナナマルマル。そろそろ夕御飯の準備しないとね…あぁいい!わたしやるって!やったげるっていってんでしょ!いいの! |
− | + | |translation = 1700. It's almost time to start preparations for dinner... Ah, it's fine! I can do it! I said I'll do it! I'll be fine! | |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1700.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 18:00 |
− | + | |origin = ヒトハチマルマルよ。はい、夕御飯出来たわよ!えっ、麦飯がって? 何言ってるの、これが基本よ!栄養もあるの! | |
− | | | + | |translation = It's 1800. Yes, dinner is ready! Eh, "It's just barley rice"? What are you saying, this is a staple! It's full of nutrition! |
− | | | + | |audio = AsagumoKai-Hourly_1800.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = 19:00 |
+ | |origin = ヒトキュウマルマル。ん、でもブリの照り焼きが美味しかったって?そうでしょう、麦飯とも合うでしょう?うん、よろしい! | ||
+ | |translation = 1900. Hmmm, was the amberjack teriyaki delicious? Is that so, it goes well with barley rice right? Yup, that's good!<ref>She refers specifically the [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_amberjack Japanese Amberjack].</ref> | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマルになったわ。夜は…夜はちょっと苦手…あ、気にしないで。もう大丈夫だから…もう…。 | ||
+ | |translation = It's now 2000. I'm kind of... kind of dislike it... Ah, don't worry about it. I'm just fine... now...<ref>She was sunk at night in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October.29 Battle of Surigao Strait].</ref> | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマルよ!あ、山雲? なに?いやいや、違うから!?それ全然違うからね!?もう! | ||
+ | |translation = It's 2100! Ah, Yamagumo? What is it? No no, that's not it!? You've got it all wrong you know!? Jeez! | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。山雲、なんか勘違いしてる。あの子本当時々妄想の世界に行くのよね。いや普段は普通よ…うん…。 | ||
+ | |translation = 2200. Yamagumo seems to have had some sort of a misunderstanding. She really does get lost in her daydreams sometimes. No, she's not usually like this... yeah... | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマルかぁ。すっかり夜ね。鎮守府も静か…でもないけど…うん、私ちょっと注意してきますね流石に。 | ||
+ | |translation = 2300 huh. It's completely night now. The base is quiet... or not... Yup, I definitely need to go issue a warning. | ||
+ | |audio = AsagumoKai-Hourly_2300.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ===Seasonal=== |
− | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] |
− | | | + | |origin =クリスマス…か。なるほど、これがぁ。悪くは…無いわね。これがケーキねっ。はむっ♪ |
− | | | + | |translation = Christmas… huh. I see, I get it. It’s not… bad. So this is the cake. *nom*♪ |
− | | | + | |audio = Asagumo_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | |
− | + | |origin = 謹賀新年!司令、あけましておめでとう。・・・今年も付き合ってあげるわよ。安心しなさい! | |
− | | | + | |translation = It’s the New Year! Happy New Year, Commander. … I’ll be by your side this year too. Don’t worry! |
− | | | + | |audio = Asagumo_2015newyear.ogg |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
− | | | + | |origin = あ、チョコなんて用意してないわよ! 何いってんの? こ、これも別に違うんだからね! |
− | | | + | |translation = Ah, I don’t have any chocolates! What do you mean? Th-these aren’t what you think they are! |
− | + | |audio =Asagumo _Valentine_Sec1.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | === | + | {{SeasonalQuote |
− | {{ | + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
+ | |origin = そっかー今日は特別な日なのね。司令よかったね。私もちょっと嬉しいわ。 | ||
+ | |translation = I see, today is a special day. It's been great havin' ya, Commander. I’m a bit happy too. | ||
+ | |audio =213_Asagumo _2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] | ||
+ | |origin = うん、そうっか。今年もこの季節はやってきたのか。夜でもう大丈夫。私は、大丈夫。 | ||
+ | |translation = Yeah, I see. This season has come again this year. I’m fine at night. I’m just fine. | ||
+ | |audio = Asagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 413_CG.png|Base (Summer Uniform) | ||
+ | 413_X.png|Base Damaged (Summer Uniform) | ||
+ | 327.png|Kai (Summer Uniform) | ||
+ | 327_X.png|Kai Damaged (Summer Uniform) | ||
+ | Ship Full Asagumo.png|(Winter Uniform) | ||
+ | Ship Full Asagumo Damaged.png|Damaged (Winter Uniform) | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Kanmusu_213_Christmas_2016.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | Kanmusu_213_Christmas_2016_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu213_Surigao.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Eve of the Final Battle 2017]] | ||
+ | KanMusu213_Surigao_dmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Eve of the Final Battle 2017 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | + | ;General Information | |
− | * Her name means | + | * Her name means Morning Cloud. |
− | * | + | * She was launched on the 5th of November 1937. |
− | * | + | * Sunk in the Battle of Surigao Strait, on the 25th of October 1944. |
− | + | * Wreck located in November 2017 by RV ''Petrel'' at a depth of 183 m (600 ft). She is heavily buried by silt, but her hull and superstructure are mostly intact. | |
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added as [[Fall 2014 Event]] E2 and beyond drop. | ||
+ | * Was part of the drop pool of [[1-6]] when it was released on the [[Game Updates/2015/April 10th|10th of April 2015]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Asagumo_(1937)|Wikipedia entry on destroyer Asagumo]] | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Asagumo_(1937)|Wikipedia entry on destroyer Asagumo]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
− |
Latest revision as of 22:36, 18 December 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns,
Torpedoes, and
ASW equipment, and having high torpedo
, ASW
, and evasion
, and good "night attack power
" stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | ExpandDefault equipment compatibility |
---|
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Expand[edit]Asagumo Equipment Bonuses |
---|
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Asagumo | Rare | DD | 213 | ✔️ | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | ExpandJapanese/English |
---|
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | ExpandJapanese/English |
---|
- ↑ Vegetable jam from Yamagumo's 1600 line.
- ↑ Yamagumo's stomach hurting in her 1200 line.
- ↑ Referring to the 2nd Battle of Guadalcanal where Kirishima duelled the USS South Dakota and USS Washington.
- ↑ She refers specifically the Japanese Amberjack.
- ↑ She was sunk at night in the Battle of Surigao Strait.
Seasonal
Ship | Japanese/English | ExpandNotes |
---|
CG
ExpandRegular |
---|
ExpandSeasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means Morning Cloud.
- She was launched on the 5th of November 1937.
- Sunk in the Battle of Surigao Strait, on the 25th of October 1944.
- Wreck located in November 2017 by RV Petrel at a depth of 183 m (600 ft). She is heavily buried by silt, but her hull and superstructure are mostly intact.
- Update History
- She was added as Fall 2014 Event E2 and beyond drop.
- Was part of the drop pool of 1-6 when it was released on the 10th of April 2015.
See Also
|