• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Myoukou"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Trivia: more quests)
(→‎Trivia: Added a bit of trivia.)
 
(27 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=055}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=055a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=191}}
{{shipinfo2
 
| name=Myoukou
 
| japanesename=妙高
 
| id=55
 
| image=[[File:055.png]]
 
| color=Silver
 
| type=Heavy Cruiser
 
| class=Myoukou
 
| fuel=40
 
| ammo=65
 
| firepower=40 (59)
 
| torpedo=24 (59)
 
| AA=16 (64)
 
| ASW=0
 
| LOS=12 (39)
 
| luck=10 (49)
 
| hp=44
 
| armor=32 (49)
 
| evasion=34 (69)
 
| aircraft=6
 
| speed=Fast
 
| range=Medium
 
| slot=3
 
| time=1:20:00
 
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
 
| slot2=[[Type 0 Recon Seaplane]]
 
| slot3=-Unequipped-
 
| slot4=-Locked-
 
| space1=2
 
| space2=2
 
| space3=2}}
 
| style="width: 50px;" |
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Heavy Cruisers}}
  
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Myoukou Kai
+
* None
| japanesename=妙高改
 
| id=55
 
| image=[[File:055M.jpg]]
 
| color=gold
 
| type=Heavy Cruiser
 
| class=Myoukou
 
| fuel=40
 
| ammo=70
 
| firepower=48 (76)
 
| torpedo=24 (79)
 
| AA=18 (69)
 
| ASW=0
 
| LOS=14 (49)
 
| luck=10 (59)
 
| hp=55
 
| armor=42 (73)
 
| evasion=39 (79)
 
| aircraft=8
 
| speed=Fast
 
| range=Medium
 
| slot=4
 
| time=Lv25 Remodel
 
| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
 
| slot2=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]]
 
| slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]]
 
| slot4=-Unequipped-
 
| space1=2
 
| space2=2
 
| space3=2
 
| space4=2}}
 
| style="width: 50px;" |
 
|
 
  
===Second Upgrade===
+
===Equipability Exceptions===
{{shipinfo2
+
{{:Equipment/Equipability/CA}}
|color = Violet
+
* Default [[CA]] equipment compatibility
|name = Myoukou Kai Ni
 
|japanesename = 妙高改二
 
|image = [[File:191_Card.jpg]]
 
|id = 191
 
|class = Myoukou
 
|type = Heavy Cruiser
 
| fuel=45
 
| ammo=75
 
|hp = 56
 
|firepower = 50 (80)
 
|armor = 47 (78)
 
|torpedo = 36 (88)
 
|evasion = 47 (85)
 
|AA = 28 (80)
 
|aircraft = 12
 
|ASW = 0 (0)
 
|LOS = 19 (59)
 
|luck = 32 (79)
 
|time = Lv70 Remodel
 
|speed = Fast
 
|range = Medium
 
|slot = 4
 
|slot1=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
 
|slot2=[[20.3cm(no.2) Twin Gun Mount]]
 
|slot3=[[Type 22 Surface RADAR]]
 
|slot4=- Unequipped -
 
|space1=2
 
|space2=2
 
|space3=4
 
|space4=4}}
 
|}
 
  
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
| 自己紹介=私、妙高型重巡洋艦、妙高と申します。共に頑張りましょう
+
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
  
(Kai2) 妙高型重巡洋艦、妙高です。最後の日まで、共に頑張り抜きましょう
+
===Important Information===
| EN1=I am Myoukou, of the Myoukou-class Heavy Cruisers. Let us work on this together.
+
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A15}}, {{Q|A35}}, {{Q|A38}}
 +
*** {{Q|Bm1}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|By5}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 22 Surface Radar Kai 4]]
 +
** Improvement & upgrade: [[20.3cm (No.2) Twin Gun Mount]]
  
(Kai2) Myoukou-class Heavy Cruiser, Myoukou. Let's do our best together until the end.
+
==Drop Locations==
| Note1=
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| Library=ワシントン海軍軍縮条約下で建造された重巡洋艦です。平賀譲氏設計による日本海軍の第一級の戦闘艦です。現代の海上自衛隊のイージス艦にも、その名は受け継がれています。
 
| EN0=I am a heavy cruiser built under the auspices of the Washington Naval Treaty, a first-class warship of the Japanese Navy designed by Yuzuru Hiraga. This name has also been passed on to Aegis destroyers of the modern MSDF.
 
| Note0="平賀譲" Yuzuru Hiraga, Doctor of Engineering, Vice Admiral Baron in the IJN. He designed the Furutaka-class, Myoukou-class, Yuubari, Sendai-class, and more. They called him "The god of Warship-design"(造船の神様) in the IJN.
 
| 秘書クリック会話①=提督。お呼びになりましたか?
 
| EN2=Admiral. Did you call for me?
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=何か……、ご用でしょうか?
 
  
(Kai2) 妙高にお任せ下さいませ。
+
==Voice Lines==
| EN3=Is there... something I can help you with?
+
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 私、妙高型重巡洋艦、妙高と申します。共に頑張りましょう。
 +
|translation = I am the Myoukou-class heavy cruiser, Myoukou. Let's work hard together.
 +
|audio = Myoukou-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 妙高型重巡洋艦、妙高です。最後の日まで、共に頑張り抜きましょう。
 +
|translation = I'm the Myoukou-class heavy cruiser, Myoukou. Let's work hard together until our final days.
 +
|audio = MyoukouKai2-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = ワシントン海軍軍縮条約下で建造された重巡洋艦です。
 +
平賀譲氏設計による日本海軍の第一級の戦闘艦です。
 +
現代の海上自衛隊のイージス艦にも、その名は受け継がれています。
 +
|translation = I'm a heavy cruiser that was built under the Washington Naval Treaty.
 +
I'm a first-class warship designed for the IJN by Mr. Hiraga Yuzuru.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Yuzuru_Hiraga Hiraga Yuzuru] was the premier naval architect of Imperial Japan.</ref>
 +
My name has also been passed down to an Aegis ship in the current Maritime Self-Defense Force.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_My%C5%8Dk%C5%8D JDS Myoukou], a guided missile destroyer currently in service in the JMSDF.</ref>
 +
|audio = Myoukou-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督。お呼びになりましたか?
 +
|translation = Did you call me, Admiral?
 +
|audio = Myoukou-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 何か、御用でしょうか?
 +
|translation = Did you need something?
 +
|audio = Myoukou-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 妙高にお任せ下さいませ。
 +
|translation = Please leave it to me.
 +
|audio = MyoukouKai2-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = もし難しい話なら向こうでいたしましょうか?
 +
|translation = If you need to tell me something serious, shall we step over there?
 +
|audio = Myoukou-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = かなり難しいお話なら、向こうの部屋でいたしましょう…か?
 +
|translation = If you've got something serious to tell me, how about we go do that room over there...?
 +
|audio = MyoukouKai2-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督も、とてもお忙しそう・・・その間に色々とやれることをやっておきましょう。いつ提督がお呼びになってもいいように。
 +
|translation = You look really busy too, Admiral... In that case, let me see what else I can do right now. If you need anything just call me, Admiral.
 +
|audio = Myoukou-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督に倒れられたら、私…! お疲れの時は、少しお休みになってくださいね? 妙高のお願いです。
 +
|translation = If you collapse Admiral, I'll...! Please rest a little when you're tired alright? I insist.
 +
|audio = Myoukou-Wedding_Line.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督の素晴らしい戦略、戦術、尊敬申し上げています、これからもずっと。
 +
|translation = I must say that I respect your brilliant strategies and tactics, Admiral; and I always will.
 +
|audio = Myoukou-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 作戦司令部よりご伝言があるそうですよ。
 +
|translation = Looks like operation headquarters wants a word with you.
 +
|audio = Myoukou-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 妙高、参ります。
 +
|translation = Myoukou, heading out.
 +
|audio = Myoukou-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 重巡、妙高。推して参ります!
 +
|translation = Heavy cruiser, Myoukou, now heading out!
 +
|audio = MyoukouKai2-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = また、強くなってしまいました。<ref>Shared with Supply before Kai.</ref>
 +
|translation = I've gotten stronger again.
 +
|audio = Myoukou-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 装備換装、感謝致します。
 +
|translation = I'm grateful for these equipment replacements.
 +
|audio = MyoukouKai2-Equipment_1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これでは、どんどん強くなってしまいますわ。どうしましょう?
 +
|translation = I'll get even stronger with this. What should I do?
 +
|audio = Myoukou-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = これなら私、最後まで戦えそうです!
 +
|translation = With this I can fight till the end!
 +
|audio = MyoukouKai2-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = どうしましょう?
 +
|translation = What should I do?
 +
|audio = Myoukou-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = ありがとうございます、提督。
 +
|translation = Thank you very much, Admiral.
 +
|audio = MyoukouKai2-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ここは…静かですね。
 +
|translation = It's... quiet here.
 +
|audio = Myoukou-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 私のような者が、お休みを頂いても良いのでしょうか?
 +
|translation = Is it alright for someone like me to have a rest?
 +
|audio = Myoukou-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = あら、新しい仲間をお迎えしますね。
 +
|translation = Oh, let's go welcome our new comrade.
 +
|audio = Myoukou-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊帰投です。素晴らしい戦果ですね!
 +
|translation = The fleet is back at port. They have brought some amazing results!
 +
|audio = Myoukou-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = この戦い、退くわけには参りませんわ!
 +
|translation = I won't take a step back in this fight!
 +
|audio = Myoukou-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = この妙高、妹達のためにも、最後まで戦いぬく覚悟です!
 +
|translation = I'm prepared to fight till the end for the sake of the Myoukou sisters too!
 +
|audio = MyoukouKai2-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 撃ちます!
 +
|translation = Firing!
 +
|audio = Myoukou-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 第一・第二主砲、斉射、始めます!
 +
|translation = No. 1 and No. 2 guns, begin firing!
 +
|audio = Myoukou-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = もう降参してください!
 +
|translation = Please give up already!
 +
|audio = Myoukou-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 致し方ありません…追撃戦に移行します!
 +
|translation = There's no other way... beginning pursuit!
 +
|audio = Myoukou-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 他の皆さんの努力の結果です。皆さんを褒めてあげて下さいね。
 +
|translation = This is the result of everyone's efforts. Please praise everyone alright.
 +
|audio = Myoukou-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ああっ!…まだ…退けません…!
 +
|translation = Aaah! ...I still... won't stand down...!
 +
|audio = MyoukouKai2-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = もうやめてください!
 +
|translation = Please stop already!
 +
|audio = Myoukou-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これ以上…私にどうしろと言うのですか…
 +
|translation = What can... I possibly do now...
 +
|audio = Myoukou-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = また…来世で…さようなら…
 +
|translation = I'm heading... into the afterlife again... Goodbye...
 +
|audio = Myoukou-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
(Kai2) Please leave it to Myoukou.
+
{{clear}}
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=もし、難しい話なら、向こうでいたしましょうか?
 
  
(Kai2) かなり難しいお話なら、向こうの部屋でいたしましょう…か?
+
===Hourlies===
| EN4=If its something difficult to say, shall we talk over there?
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時、もうこんな時間!一日は早いものですね、提督。
 +
|translation = 12am, it's already this time! The next day sure comes quickly, Admiral.
 +
|audio = Myoukou-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。提督? あまり深夜まで無理しては、お身体に障りますよ?
 +
|translation = 0100. Admiral? Pushing yourself so late into the night is bad for your body you know?
 +
|audio = Myoukou-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。後はこの妙高が目を通しておきますから、ねっ、ていと…あっ…
 +
|translation = 0200. I'll take care of the rest so, Admi... Ah...
 +
|audio = Myoukou-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。急に提督が毛布をかけてくれたから、私、びっくりしました。
 +
|translation = 0300. I was surprised because you suddenly put a blanket over me, Admiral.
 +
|audio = Myoukou-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。提督、これはどうしましょう? あら…提督? お休みですか?
 +
|translation = 0400. What should I do about this, Admiral? Oh... Admiral? Are you asleep?
 +
|audio = Myoukou-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。提督がお休みのうちに、書類は、私が全て処理しておかないと…
 +
|translation = 0500. I have to finish processing the documents while the Admrial is asleep...
 +
|audio = Myoukou-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。んっ…もう朝か…提督のお仕事は大変。あら? 来客かしら?
 +
|translation = 0600. Ngh... It's already morning huh... Admiral's work is tough. Oh? Is that a visitor?
 +
|audio = Myoukou-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。はーい! …ああ、足柄でしたか。どうしたの? 目を丸くして。
 +
|translation = 0700. Yes! ...Ah, it's just Ashigara. What's wrong? You look surprised.
 +
|audio = Myoukou-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマ…ああ、おはようございます。足柄が先程…提督?顔色が優れませんね。
 +
|translation = 080... Ah, Good morning. Ashigara was just... Admiral? You don't look so good.
 +
|audio = Myoukou-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。はぁ…提督、足柄との朝食会議の予定を忘れてたんですね?
 +
|translation = 0900. *sigh*... You forgot the plans for a breakfast meeting with Ashigara right, Admiral?
 +
|audio = Myoukou-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。もう…。私からも謝っておきますね。…ところで、この書類ですが…
 +
|translation = 1000. Jeez... I'll go apologies to her on your behalf... By the way, this document is...
 +
|audio = Myoukou-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。そうですね、お昼は執務室で早めの昼食をとりながら作業ですね。
 +
|translation = 1100. That's right, let's have an early lunch in the office while we work.
 +
|audio = Myoukou-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマ…あっ。また来客?どうぞ。えっ、羽黒?どうして涙目…ああっ、行かないで!
 +
|translation = 1200... Ah, another visitor? Welcome. Eh, Haguro? Why are you teary... Ah, don't go!
 +
|audio = Myoukou-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。提督。頭抱えてる理由は、分かりました。お話は業務の後で。
 +
|translation = 1300. Admiral. I understand why you've got your head in your hands. We'll talk after work.
 +
|audio = Myoukou-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。提督。お説教はしたくはありませんが、少しお話いいですか?
 +
|translation = 1400. I don't want to be a nag but can we have a little chat, Admiral?
 +
|audio = Myoukou-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。提督が忘れっぽいのは仕方ないとして、そもそも約束とは守る為にあるので…
 +
|translation = 1500. It can't be helped that you're forgetful, Admiral; but promises are meant to be kept...
 +
|audio = Myoukou-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。みんな提督との約束を楽しみにしているわけで、それを忘れてしまうのはどうかと…って、聞いてますか?
 +
|translation = 1600. Everyone was looking forward to their promises with you, Admiral. So how could you forget... Hey, are you listening?
 +
|audio = Myoukou-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。この分だと、お夕食もどなたかと約束があるのではないですか?
 +
|translation = 1700. Haven't you have made a promise to someone for dinner as well?
 +
|audio = Myoukou-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。えっ…今日は、私のカレーが食べたいって? …し、仕方ないですね。
 +
|translation = 1800. Eh... You want to eat my curry today? ...It can't be helped then.
 +
|audio = Myoukou-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。妙高特製カレーです! これは、お肉のブランデーフランベが特長で…
 +
|translation = 1900. It's my special curry! The special feature is that the meat has been flambed in brandy...
 +
|audio = Myoukou-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。それでは、私は夜の鎮守府の見回りに行ってきますね。…提督?
 +
|translation = 2000. I'll go do a night patrol of the naval base now. ...Admiral?
 +
|audio = Myoukou-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。なんだかんだ言っても、提督は艦娘みんなに愛されてるのね。うふふっ。
 +
|translation = 2100. Despite everything, you're still loved by all the ship girls, Admiral. Ufufu~
 +
|audio = Myoukou-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。鎮守府は異常なし!…あら、那智?達磨一瓶片手にどちらへ?
 +
|translation = 2200. Nothing to report! ...Oh, Nachi? Where are you going with that bottle in your hand?<ref>達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan.</ref>
 +
|audio = Myoukou-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。えっ、提督と晩酌の約束なの?はぁ…もう…。…提督の…ばか…。
 +
|translation = 2300. Eh, you promised to have drinks with the Admiral? *sigh*... Jeez... Admiral you... idiot...
 +
|audio = Myoukou-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
(Kai2) If it's rather difficult to say, let's move over to the room over there... shall we?
+
===Seasonal===
| Note4=
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 秘書放置時=提督も、とてもお忙しそう・・・その間に色々とやれることをやっておきましょう。いつ提督がお呼びになってもいいように。
+
{{SeasonalQuote
| EN4a=The Admiral seems very busy... In that case, I should do everything I can at hand, so that the Admiral may call on me whenever I'm needed.  
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]
| Note4a=
+
|origin = ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい!
| 戦績表示時=作戦司令部より、ご伝言があるようですよ?
+
|translation = Eh, Admiral. Are these cookies for me? Thank you very much! I’ll help myself! Ufufu, I’m happy!
| EN5=It looks like there is a message for you from Command.
+
|audio = Myoukou_WhiteDay.ogg
| Note5=
+
|notes =
| 編成選択時=妙高、参ります
+
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、おめでとうございます、二周年ですね!私達も本当に嬉しいです、はい!
 +
|translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Admiral! We are all really happy, yes!
 +
|audio = 055_Myoukou_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます。
 +
|translation = It’s the rainy season. When I close my eyes and listen to the rain… I feel relaxed.
 +
|audio = Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = 随分と暑くなりましたね。夏、ですものね。あぁ、高雄。いつも元気ね。え?水着ですか?
 +
|translation = It’s gotten quite hot now. It’s definitely summer. Ah, Takao. You’re looking well as always. Eh? A swimsuit?
 +
|audio = Myoukou_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
 +
|translation = Autumn is a lonely season. But it’s perfect for reading. What would you like to read, Admiral?
 +
|audio = Myoukou_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 提督、メリークリスマス!私ケーキを焼いてみました。よかったら召し上がって。
 +
|translation = Merry Christmas, Admiral! I baked a cake. Please have some if you like.
 +
|audio = Myoukou_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー!…ふふっ、楽しいですね♪
 +
|translation = It’s Setsubun. Yes, your beans are over here, Admiral. Demon begone! …Fufu, this is fun♪
 +
|audio = Myoukou_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、あのよかったらこっち受け取っていただますか?あぁ…これは私からです。
 +
|translation = Would you please accept this if you like, Admiral? Ah… These are from me.
 +
|audio = Myoukou_Valentines_Sec1.ogg
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日のような大切な日に。この妙高を側にに置いたいただけてかんしゃいたします。
 +
|translation = Today is an important day, Admiral. I’m grateful that you are spending it by my side.
 +
|audio = Myoukou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
(Kai2) 重巡、妙高。推して参ります!
+
===Seasonal===
| EN6=Myoukou, moving out.
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = そうですね。やりましょう!
 +
|translation = hat's right. Let's do this!
 +
|audio = Ship_Voice_Myoukou_Kai_Ni_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
(Kai2) Heavy cruiser, Myoukou. Heading forth!
+
==CG==
| Note6=
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
| 装備時①=また、強くなってしまいました
+
!Regular
| EN7=Looks like I'm getting even more stronger.
+
|-
| Note7=
+
|<gallery>
| 装備時②=これでは、どんどん強くなってしまいますわ。どうしましょう
+
Ship Full Myoukou.png|Base
 +
Ship Full Myoukou Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Myoukou Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Myoukou Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
(Kai2) これなら私、最後まで戦えそうです!
+
==Trivia==
| EN8=Oh my. I'm getting stronger and stronger. What should I do?
+
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_My%C5%8Dk%C5%8D Mount Myoukou].
 +
* She was launched on the  16th of April 1927.
 +
* She was scuttled in the [[:Wikipedia:Straits of Malacca|Straights of Malacca]], on the 8th of June 1946.
  
(Kai2) With this, it feels like I can fight to the end!
+
;Update History
| Note8=
+
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
| 装備時③=どうしましょう
+
* She got her Kai Ni on the 4th of July 2014.
| EN9=Oh my.
 
| Note9=
 
| 補給時=また、強くなってしまいました
 
  
(Kai2) 装備換装、感謝致します。
+
;Misc
| EN24=Looks like I'm getting even more stronger.
+
*Survived World War II.
 
+
*Her ship form has the distinction of being Kit No. 1 in the famous 1/700-scale Waterline Series of plastic models.
(Kai2) Thank you very much for the equipment switch.
+
*Aside from a brief glimpse as a background character in two episodes, she is the only girl of her class not to feature in Season 1 of the anime series, for reasons unknown. In contrast, her sister ships are major supporting characters in several episodes.
| Note24=
 
| EN10=It's quiet here.
 
| Note10=
 
| EN11=Are you sure that someone like myself would be allowed to rest?
 
| Note11=
 
| 建造時=あら、新しい仲間をお迎えしますね
 
| EN12=Oh, I'll go greet our new addition.
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊帰投です。素晴らしい戦果ですね!
 
| EN13=The fleet has returned. With wonderful results!
 
| Note13=
 
| 出撃時=この戦い、退くわけには参りませんわ!
 
 
 
(Kai2) この妙高、妹達のためにも、最後まで戦いぬく覚悟です!
 
| EN14=We must not stand down from this battle!
 
 
 
(Kai2) This Myoukou, for the sake of my sisters, is prepared to fight to the bitter end!
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=撃ちます!
 
| EN15=Firing!
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=第一・第二主砲、斉射、始めます!
 
| EN16=Guns No.1 and 2, opening fire!
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=致し方ありません…追撃戦に移行します!
 
| EN17=Then there's no other choice... Moving to pursue!
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=もう、降参して下さい!
 
| EN18=Please, just surrender!
 
| Note18=
 
| MVP時=他の皆さんの努力の結果です、皆さんを褒めてあげて下さいね
 
| EN19=It's all thanks to everyone's hard work. Do commend them, would you please?
 
| Note19=
 
| EN20=Please stop it!
 
 
 
or
 
 
 
Aah! ...I...can't stand down yet!
 
| Note20=
 
| EN21=Please, no more!
 
| Note21=
 
| EN22=What else... can I possibly do...?
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=また…来世で…さようなら…
 
| EN23=See you... in another life... good bye.
 
| Note23=|Wedding = 提督の素晴らしい戦略、戦術、尊敬申し上げています、これからもずっと。
 
|EN26 = I greatly respect the Admiral's fabulous strategy and tactics, and always shall.|ドック入り(小破以下) = ここは…静かですね。
 
|ドック入り(中破以上) = 私のような者が、お休みを頂いても良いのでしょうか。
 
|小破① = もうやめてください!
 
 
 
or
 
 
 
ああっ!…まだ…引けません…!
 
|小破② = もうやめてください!
 
|中破 = これ以上…私にどうしろと言うのですか…
 
|Clip1 = {{Audio|file=Myoukou-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Myoukou-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Myoukou-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Myoukou-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Myoukou-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Myoukou-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Myoukou-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Myoukou-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Myoukou-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Myoukou-Equipment_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Myoukou-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Myoukou-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Myoukou-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Myoukou-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Myoukou-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Myoukou-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Myoukou-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Myoukou-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Myoukou-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Myoukou-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Myoukou-Minor_Damage_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Myoukou-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Myoukou-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Myoukou-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Myoukou-Secretary_3.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Myoukou-Joining_A_Fleet.ogg}}<br/>{{Audio|file=MyoukouKai2-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Myoukou-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Myoukou-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
}}
 
 
 
===Hourly notifications (Kai)===
 
 
 
{{Template:Shiphourly
 
|00JP = 深夜0時。もうこんな時間。1日は早いものですね、提督
 
|01JP = マルヒトマルマル。提督、あまり深夜まで無理してはお体に障りますよ
 
|02JP = マルフタマルマル。あとはこの妙高が目を通しておきますから、ね? ていと…あぁっ…
 
|03JP = マルサンマルマル。急に提督が毛布を掛けてくれたから。私びっくりしました
 
|04JP = マルヨンマルマル。提督、これはどうしましょう? あら? 提督、お休みですか?
 
|05JP = マルゴーマルマル。提督がお休みのうちに書類は私が全て処理しておかないと
 
|06JP = マルロクマルマル。んぁ…もう朝か。提督のお仕事は大変。あら、来客かしら?
 
|07JP = マルナナマルマル。はぁい! あぁ足柄でしたか。どうしたの、目を丸くして?
 
|08JP = マルハチマ…あぁ、おはようございます。足柄が先ほど …提督? 顔色が優れませんね
 
|09JP = マルキュウマルマル。はぁ…提督? 足柄との朝食会議の約束を忘れてたんですね
 
|10JP = ヒトマルマルマル。もう。私からも謝っておきますね。ところでこの書類ですが
 
|11JP = ヒトヒトマルマル。そうですね。お昼は執務室で早めの昼食をとりながら作業ですね
 
|12JP = ヒトフタマルマ…。あぁ…また来客?どうぞ! え…羽黒? どうして涙目!? あぁ行かないで!
 
|13JP = ヒトサンマルマル。提督、頭抱えてる理由は…わかりました。お話は業務の後で
 
|14JP = ヒトヨンマルマル。提督、お説教はしたくありませんが。少しお話しいいですか?
 
|15JP = ヒトゴーマルマル。提督が忘れっぽいのは仕方ないとして。そもそも約束とは守るためにあるので
 
|16JP = ヒトロクマルマル。みんな提督との約束を楽しみにしているわけで。それを忘れてしまうのはどうかと。 …って聞いてますか!
 
|17JP = ヒトナナマルマル。この分だと、お夕食もどなたかとお約束があるのではないですか?
 
|18JP = ヒトハチマルマル。えっ…今日は私のカレーが食べたいって?えぇ…仕方ないですね
 
|19JP = ヒトキューマルマル。妙高特製カレーです。これはお肉のブランデーフランベが特徴で
 
|20JP = フタマルマルマル。それでは私は夜の鎮守府の見回りに行ってきますね。 …提督?
 
|21JP = フタヒトマルマル。なんだかんだ言っても提督は艦娘みんなに愛されているのね。うふふふ
 
|22JP = フタフタマルマル。鎮守府は異常なし! あら、那智? 達磨一瓶片手にどちらへ
 
|23JP = フタサンマルマル。えっ? 提督と晩酌の約束なの? はぁ…もう…提督の…バカ…
 
|idleJP = 提督も、とてもお忙しそう・・・その間に色々とやれることをやっておきましょう。いつ提督がお呼びになってもいいように。|idleEN = The Admiral seems very busy... In that case, I should do everything I can at hand, so that the Admiral may call on me whenever I'm needed.|00EN = 0000 hours at night. It's already this late. The day goes fast, doesn't it Admiral?
 
|01EN = 0100 hours. Admiral, pushing yourself too hard might be tough on your health.
 
|02EN = 0200 hours. This Myoukou will look over the remainder, okay? Admi-... Oh...
 
|03EN = 0300 hours. No, I was just taken by surprise when you put the blanket over me.
 
|04EN = 0400 hours. Admiral, what should I do with this? Oh? Admiral, are you sleeping?
 
|05EN = 0500 hours. I better take care of everything while the Admiral's asleep.
 
|06EN = 0600 hours. Hngh... It's morning. The Admiral's job certainly is a tough one. Oh, a visitor?
 
|07EN = 0700 hours. Coming! Oh, Ashigara, what's wrong? You look surprised?
 
|08EN = 0800 ho-... Ah, good morning. Ashigara was here just... Admiral? You don't look so good.
 
|09EN = 0900 hours. (Sigh) ...Admiral? You forgot your appointment with Ashigara for a discussion over breakfast, didn't you.
 
|10EN = 1000 hours. Goodness. I'll make sure to apologize to her in your stead. By the way, about this document...
 
|11EN = 1100 hours. Yes, I suppose we'll have an early lunch while we work.
 
|12EN = 1200 hou- Oh... another visitor? Come in! Eh-... Haguro? Why are you so teary?! Ah, don't leave!
 
|13EN = 1300 hours. Admiral, I see why you're so troubled... Very well. We'll chat after our work.
 
|14EN = 1400 hours. Admiral, I don't mean to scold, but can we talk for a minute?
 
|15EN = 1500 hours. Admiral, we'll leave out the fact that you're forgetful. But promises are things that are meant to be kept.
 
|16EN = 1600 hours. All the girls look forward to seeing you. And forgetting that is... Are you listening to me!
 
|17EN = 1700 hours. Now you have plans for dinner with someone as well, don't you?
 
|18EN = 1800 hours. Wha-... You want me to make curry tonight? Okay... Very well.
 
|19EN = 1900 hours. Here's Myoukou's Special Curry. The meat has been glazed with brandy, and...
 
|20EN = 2000 hours. Well then, I'll go patrol the base perimeters. ...Admiral?
 
|21EN = 2100 hours. I suppose all the Kanmusus love the Admiral anyway. (Giggle)
 
|22EN = 2200 hours. Everything is quiet on the base! Oh. Nachi? Where are you going with that bottle of sake?
 
|23EN = 2300 hours. Hmm? You had plans to drink with the Admiral? (Sigh) Goodness... Admiral, you are unbelievable...
 
|Clip00 = {{Audio|file=Myoukou-00.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Myoukou-01.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Myoukou-02.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Myoukou-03.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Myoukou-04.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Myoukou-05.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Myoukou-06.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Myoukou-07.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Myoukou-08.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Myoukou-09.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Myoukou-10.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Myoukou-11.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Myoukou-12.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Myoukou-13.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Myoukou-14.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Myoukou-15.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Myoukou-16.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Myoukou-17.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Myoukou-18.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Myoukou-19.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Myoukou-20.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Myoukou-21.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Myoukou-22.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Myoukou-23.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Myoukou-Idle.ogg}}
 
}}
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Myoukou}}
 
 
 
==Trivia==
 
*She was scuttled in the [[:Wikipedia:Straits of Malacca|Straights of Malacca]], 8 June 1946.
 
*She was named after Mt. Myoukou in Niigata prefecture.
 
*She received her Kai Ni on 04/07/2014.
 
*She is required for quests [[Quests#A15|A15]], [[Quests#A35|A35]] and [[Quests#A38|A38]] (as her Kai Ni form).
 
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Myōkō|Wikipedia entry on cruiser Myōkō]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Myōkō|Wikipedia entry on cruiser Myōkō]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Myōkō Class]]
 
[[Category:Heavy Cruisers]]
 
 
[[Category:World War II Survivors]]
 
[[Category:World War II Survivors]]

Latest revision as of 11:09, 19 October 2024

Info

Ship Card Myoukou.png
Ship Card Myoukou Damaged.png
55
Ship Banner Myoukou.png
Ship Banner Myoukou Damaged.png
妙高 (みょうこう) Myoukou
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP4450FP Firepower40→59
ARM Armor32→49TORPTorpedo24→59
EVA Evasion34→69AA Anti-Air16→64
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→39
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
2Type 0 Reconnaissance Seaplane
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 2
Build Time1:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 65DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 1
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Myoukou Kai.png
Ship Card Myoukou Kai Damaged.png
55
Ship Banner Myoukou Kai.png
Ship Banner Myoukou Kai Damaged.png
妙高 (みょうこうかい) Myoukou Kai
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP5562FP Firepower48→76
ARM Armor42→73TORPTorpedo24→79
EVA Evasion39→79AA Anti-Air18→69
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→49
RGE RangeMediumLUK Luck10→59
AircraftEquipment
220.3cm Twin Gun Mount
261cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
2Type 0 Reconnaissance Seaplane
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 450 Steel 300
ConsumptionFuel 40 Ammo 70DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa
Ship Card Myoukou Kai Ni.png
Ship Card Myoukou Kai Ni Damaged.png
191
Ship Banner Myoukou Kai Ni.png
Ship Banner Myoukou Kai Ni Damaged.png
妙高改二 (みょうこうかいに) Myoukou Kai Ni
Myoukou Class Heavy Cruiser

HP HP5663FP Firepower50→82
ARM Armor47→80TORPTorpedo36→88
EVA Evasion47→87AA Anti-Air28→80
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedFastLOS Line of Sight19→61
RGE RangeMediumLUK Luck32→80
AircraftEquipment
220.3cm (No.2) Twin Gun Mount
220.3cm (No.2) Twin Gun Mount
4Type 22 Surface Radar
4-Unequipped-
ModernizationFirepower 3 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level70Remodel ReqAmmo 900 Steel 800
ConsumptionFuel 45 Ammo 75DismantleFuel 4 Ammo 7 Steel 20 Bauxite 2
IllustratorbobSeiyuuTaneda Risa

Gameplay Notes

Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and having strong firepower Firepower, torpedo Torpedo Attack, and "night attack power Night Battle Power" stats, but no ASW.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

CA Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Small Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Very Large RADARSp Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Engine Improvement Medium ArmorMedium FlareIcon.png Searchlight Lookout Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Armor-Piercing Shell Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Medium ArmorMedium Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default CA equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Myoukou Kai (Ni) Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main Gun20.3cm (No.3) Twin Gun Mount20.3cm (No.3) Twin Gun Mount +2 +1
+ Surface Radar +3 +2 +2 One-time
Medium Caliber Main Gun20.3cm (No.2) Twin Gun Mount20.3cm (No.2) Twin Gun Mount +1
Medium Caliber Main GunPrototype 20.3cm (No.4) Twin Gun MountPrototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount +3 +1 +1
(2nd equipped) +2 One-time
(3rd equipped) +2 One-time
+ Surface Radar +3 +2 +1 +2 One-time
+ 12.7cm Twin High-angle Gun Mount12.7cm Twin High-angle Gun Mount OR 8cm High-angle Gun8cm High-angle Gun OR 10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage) OR 12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director OR 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment +1 +4 +1 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +1
(1st equipped) +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -5
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +1
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
[edit]Myoukou Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main Gun20.3cm (No.3) Twin Gun Mount20.3cm (No.3) Twin Gun Mount +2 +1
+ Surface Radar +3 +2 +2 One-time
Medium Caliber Main Gun20.3cm (No.2) Twin Gun Mount20.3cm (No.2) Twin Gun Mount +1
Medium Caliber Main GunPrototype 20.3cm (No.4) Twin Gun MountPrototype 20.3cm (No.4) Twin Gun Mount +2 +1
+ Surface Radar +3 +2 +1 +2 One-time
+ 12.7cm Twin High-angle Gun Mount12.7cm Twin High-angle Gun Mount OR 8cm High-angle Gun8cm High-angle Gun OR 10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)10cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage) OR 12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm High-angle Gun + Anti-Aircraft Fire Director OR 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Additional Machine Guns OR 10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment10cm Twin High-angle Gun Mount Battery Concentrated Deployment +1 +4 +1 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +1
(1st equipped) +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -5
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-5) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★6-7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8-9) +1 +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +1
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MyoukouRareCA055✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I am the Myoukou-class heavy cruiser, Myoukou. Let's work hard together.
私、妙高型重巡洋艦、妙高と申します。共に頑張りましょう。
Introduction
Play
I'm the Myoukou-class heavy cruiser, Myoukou. Let's work hard together until our final days.
妙高型重巡洋艦、妙高です。最後の日まで、共に頑張り抜きましょう。
Library
Play
I'm a heavy cruiser that was built under the Washington Naval Treaty.

I'm a first-class warship designed for the IJN by Mr. Hiraga Yuzuru.[1] My name has also been passed down to an Aegis ship in the current Maritime Self-Defense Force.[2]

ワシントン海軍軍縮条約下で建造された重巡洋艦です。

平賀譲氏設計による日本海軍の第一級の戦闘艦です。 現代の海上自衛隊のイージス艦にも、その名は受け継がれています。

Secretary 1
Play
Did you call me, Admiral?
提督。お呼びになりましたか?
Secretary 2
Play
Did you need something?
何か、御用でしょうか?
Secretary 2
Play
Please leave it to me.
妙高にお任せ下さいませ。
Secretary 3
Play
If you need to tell me something serious, shall we step over there?
もし難しい話なら向こうでいたしましょうか?
Secretary 3
Play
If you've got something serious to tell me, how about we go do that room over there...?
かなり難しいお話なら、向こうの部屋でいたしましょう…か?
Secretary Idle
Play
You look really busy too, Admiral... In that case, let me see what else I can do right now. If you need anything just call me, Admiral.
提督も、とてもお忙しそう・・・その間に色々とやれることをやっておきましょう。いつ提督がお呼びになってもいいように。
Secretary (Married)
Play
If you collapse Admiral, I'll...! Please rest a little when you're tired alright? I insist.
提督に倒れられたら、私…! お疲れの時は、少しお休みになってくださいね? 妙高のお願いです。
Wedding
Play
I must say that I respect your brilliant strategies and tactics, Admiral; and I always will.
提督の素晴らしい戦略、戦術、尊敬申し上げています、これからもずっと。
Player's Score
Play
Looks like operation headquarters wants a word with you.
作戦司令部よりご伝言があるそうですよ。
Joining the Fleet
Play
Myoukou, heading out.
妙高、参ります。
Joining the Fleet
Play
Heavy cruiser, Myoukou, now heading out!
重巡、妙高。推して参ります!
Equipment 1
Play
I've gotten stronger again.
また、強くなってしまいました。[3]
Equipment 1
Play
I'm grateful for these equipment replacements.
装備換装、感謝致します。
Equipment 2
Play
I'll get even stronger with this. What should I do?
これでは、どんどん強くなってしまいますわ。どうしましょう?
Equipment 2
Play
With this I can fight till the end!
これなら私、最後まで戦えそうです!
Equipment 3[4]
Play
What should I do?
どうしましょう?
Supply
Play
Thank you very much, Admiral.
ありがとうございます、提督。
Docking (Minor Damage)
Play
It's... quiet here.
ここは…静かですね。
Docking (Major Damage)
Play
Is it alright for someone like me to have a rest?
私のような者が、お休みを頂いても良いのでしょうか?
Construction
Play
Oh, let's go welcome our new comrade.
あら、新しい仲間をお迎えしますね。
Returning from Sortie
Play
The fleet is back at port. They have brought some amazing results!
艦隊帰投です。素晴らしい戦果ですね!
Starting a Sortie
Play
I won't take a step back in this fight!
この戦い、退くわけには参りませんわ!
Starting a Sortie
Play
I'm prepared to fight till the end for the sake of the Myoukou sisters too!
この妙高、妹達のためにも、最後まで戦いぬく覚悟です!
Starting a Battle
Play
Firing!
撃ちます!
Attack
Play
No. 1 and No. 2 guns, begin firing!
第一・第二主砲、斉射、始めます!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Please give up already!
もう降参してください!
Night Battle
Play
There's no other way... beginning pursuit!
致し方ありません…追撃戦に移行します!
MVP
Play
This is the result of everyone's efforts. Please praise everyone alright.
他の皆さんの努力の結果です。皆さんを褒めてあげて下さいね。
Minor Damage 1
Play
Aaah! ...I still... won't stand down...!
ああっ!…まだ…退けません…!
Minor Damage 2
Play
Please stop already!
もうやめてください!
Major Damage
Play
What can... I possibly do now...
これ以上…私にどうしろと言うのですか…
Sunk
Play
I'm heading... into the afterlife again... Goodbye...
また…来世で…さようなら…
  1. Hiraga Yuzuru was the premier naval architect of Imperial Japan.
  2. Referring to the JDS Myoukou, a guided missile destroyer currently in service in the JMSDF.
  3. Shared with Supply before Kai.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
12am, it's already this time! The next day sure comes quickly, Admiral.
深夜0時、もうこんな時間!一日は早いものですね、提督。
01:00
Play
0100. Admiral? Pushing yourself so late into the night is bad for your body you know?
マルヒトマルマル。提督? あまり深夜まで無理しては、お身体に障りますよ?
02:00
Play
0200. I'll take care of the rest so, Admi... Ah...
マルフタマルマル。後はこの妙高が目を通しておきますから、ねっ、ていと…あっ…
03:00
Play
0300. I was surprised because you suddenly put a blanket over me, Admiral.
マルサンマルマル。急に提督が毛布をかけてくれたから、私、びっくりしました。
04:00
Play
0400. What should I do about this, Admiral? Oh... Admiral? Are you asleep?
マルヨンマルマル。提督、これはどうしましょう? あら…提督? お休みですか?
05:00
Play
0500. I have to finish processing the documents while the Admrial is asleep...
マルゴーマルマル。提督がお休みのうちに、書類は、私が全て処理しておかないと…
06:00
Play
0600. Ngh... It's already morning huh... Admiral's work is tough. Oh? Is that a visitor?
マルロクマルマル。んっ…もう朝か…提督のお仕事は大変。あら? 来客かしら?
07:00
Play
0700. Yes! ...Ah, it's just Ashigara. What's wrong? You look surprised.
マルナナマルマル。はーい! …ああ、足柄でしたか。どうしたの? 目を丸くして。
08:00
Play
080... Ah, Good morning. Ashigara was just... Admiral? You don't look so good.
マルハチマ…ああ、おはようございます。足柄が先程…提督?顔色が優れませんね。
09:00
Play
0900. *sigh*... You forgot the plans for a breakfast meeting with Ashigara right, Admiral?
マルキュウマルマル。はぁ…提督、足柄との朝食会議の予定を忘れてたんですね?
10:00
Play
1000. Jeez... I'll go apologies to her on your behalf... By the way, this document is...
ヒトマルマルマル。もう…。私からも謝っておきますね。…ところで、この書類ですが…
11:00
Play
1100. That's right, let's have an early lunch in the office while we work.
ヒトヒトマルマル。そうですね、お昼は執務室で早めの昼食をとりながら作業ですね。
12:00
Play
1200... Ah, another visitor? Welcome. Eh, Haguro? Why are you teary... Ah, don't go!
ヒトフタマルマ…あっ。また来客?どうぞ。えっ、羽黒?どうして涙目…ああっ、行かないで!
13:00
Play
1300. Admiral. I understand why you've got your head in your hands. We'll talk after work.
ヒトサンマルマル。提督。頭抱えてる理由は、分かりました。お話は業務の後で。
14:00
Play
1400. I don't want to be a nag but can we have a little chat, Admiral?
ヒトヨンマルマル。提督。お説教はしたくはありませんが、少しお話いいですか?
15:00
Play
1500. It can't be helped that you're forgetful, Admiral; but promises are meant to be kept...
ヒトゴーマルマル。提督が忘れっぽいのは仕方ないとして、そもそも約束とは守る為にあるので…
16:00
Play
1600. Everyone was looking forward to their promises with you, Admiral. So how could you forget... Hey, are you listening?
ヒトロクマルマル。みんな提督との約束を楽しみにしているわけで、それを忘れてしまうのはどうかと…って、聞いてますか?
17:00
Play
1700. Haven't you have made a promise to someone for dinner as well?
ヒトナナマルマル。この分だと、お夕食もどなたかと約束があるのではないですか?
18:00
Play
1800. Eh... You want to eat my curry today? ...It can't be helped then.
ヒトハチマルマル。えっ…今日は、私のカレーが食べたいって? …し、仕方ないですね。
19:00
Play
1900. It's my special curry! The special feature is that the meat has been flambed in brandy...
ヒトキュウマルマル。妙高特製カレーです! これは、お肉のブランデーフランベが特長で…
20:00
Play
2000. I'll go do a night patrol of the naval base now. ...Admiral?
フタマルマルマル。それでは、私は夜の鎮守府の見回りに行ってきますね。…提督?
21:00
Play
2100. Despite everything, you're still loved by all the ship girls, Admiral. Ufufu~
フタヒトマルマル。なんだかんだ言っても、提督は艦娘みんなに愛されてるのね。うふふっ。
22:00
Play
2200. Nothing to report! ...Oh, Nachi? Where are you going with that bottle in your hand?[1]
フタフタマルマル。鎮守府は異常なし!…あら、那智?達磨一瓶片手にどちらへ?
23:00
Play
2300. Eh, you promised to have drinks with the Admiral? *sigh*... Jeez... Admiral you... idiot...
フタサンマルマル。えっ、提督と晩酌の約束なの?はぁ…もう…。…提督の…ばか…。
  1. 達磨 'daruma' is a round painted good luck doll, but in this case is referring to the resemblance between said doll and a common whiskey bottle in Japan.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
White Day 2015
Play
Eh, Admiral. Are these cookies for me? Thank you very much! I’ll help myself! Ufufu, I’m happy!
ええっ、提督.このクッキーを私に? ありがとうございます! いただきます! うふふ、嬉しい!
2nd Anniversary
Play
Congratulations on the 2nd anniversary, Admiral! We are all really happy, yes!
提督、おめでとうございます、二周年ですね!私達も本当に嬉しいです、はい!
Rainy Season 2015
Play
It’s the rainy season. When I close my eyes and listen to the rain… I feel relaxed.
雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます。
Midsummer 2015
Play
It’s gotten quite hot now. It’s definitely summer. Ah, Takao. You’re looking well as always. Eh? A swimsuit?
随分と暑くなりましたね。夏、ですものね。あぁ、高雄。いつも元気ね。え?水着ですか?
Early Autumn 2015
Play
Autumn is a lonely season. But it’s perfect for reading. What would you like to read, Admiral?
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
Christmas 2015
Play
Merry Christmas, Admiral! I baked a cake. Please have some if you like.
提督、メリークリスマス!私ケーキを焼いてみました。よかったら召し上がって。
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun. Yes, your beans are over here, Admiral. Demon begone! …Fufu, this is fun♪
節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外ー!…ふふっ、楽しいですね♪
Valentine’s Day 2016
Play
Would you please accept this if you like, Admiral? Ah… These are from me.
提督、あのよかったらこっち受け取っていただますか?あぁ…これは私からです。
3rd Anniversary
Play
Today is an important day, Admiral. I’m grateful that you are spending it by my side.
提督、今日のような大切な日に。この妙高を側にに置いたいただけてかんしゃいたします。

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Spring 2022 Event
Play
hat's right. Let's do this!
そうですね。やりましょう!

CG

Regular

Trivia

General Information
Update History
  • She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
  • She got her Kai Ni on the 4th of July 2014.
Misc
  • Survived World War II.
  • Her ship form has the distinction of being Kit No. 1 in the famous 1/700-scale Waterline Series of plastic models.
  • Aside from a brief glimpse as a background character in two episodes, she is the only girl of her class not to feature in Season 1 of the anime series, for reasons unknown. In contrast, her sister ships are major supporting characters in several episodes.

See Also