• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Katori"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Ragebolt
 
(79 intermediate revisions by 28 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=154}}
|-
+
{{KanmusuInfo|ID=154a}}
| valign="top" |
+
 
===Basic===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{Category:Training Cruisers}}
|color = Silver
 
|name = Katori
 
|japanesename = 香取
 
|image = [[File:154_Card.jpg]]
 
|id = 154
 
|class = Katori
 
|type = Training Cruiser
 
|hp = 36
 
|firepower = 14 (28)
 
|armor = 9 (27)
 
|torpedo = 12 (28)
 
|evasion = 24 (?)
 
|AA = 14 (42)
 
|aircraft = 3
 
|ASW = 12 (?)
 
|LOS = 10 (?)
 
|luck = 10 (49)
 
|time = Unbuildable[?] 70min[?]
 
|speed = Slow
 
|range = Medium
 
|slot = 3
 
|slot1= [[14cm Twin Gun Mount]]
 
|slot2= [[12.7cm Twin High-angle Mount]]
 
|slot3= [[25mm Twin Autocannon Mount]]
 
|slot4= - Locked - 
 
|space1=1
 
|space2=1
 
|space3=1
 
|space4=0
 
}}
 
  
| style="width:20px;" |
+
===Special Mechanics===
| valign="top" |
+
* None
  
===Upgrade===
+
===Equipability Exceptions===
{{shipinfo2
+
{{:Equipment/Equipability/CT}}
|color = Gold
 
|name = Katori Kai
 
|japanesename = 香取改
 
|image = [[File:343_Card.jpg]]
 
|id = 423
 
|class = Katori
 
|type = Training Cruiser 
 
|hp = 40
 
|firepower = 16 (36)
 
|armor = 15 (39)
 
|torpedo = 14 (40)
 
|evasion = 35 (?)
 
|AA = 24 (48)
 
|aircraft = 8
 
|ASW = 36 (?)
 
|LOS = 24 (?)
 
|luck = 12 (54)
 
|time = Lv35 Remodel
 
|speed = Slow
 
|range = Medium
 
|slot = 4
 
|slot1= [[14cm Twin Gun Mount]]
 
|slot2= [[25mm Triple Autocannon Mount]]
 
|slot3= [[Type 93 SONAR]]
 
|slot4= [[Type 94 Depth Charge]]
 
|space1=2
 
|space2=2
 
|space3=2
 
|space4=2
 
}}
 
  
  
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=5 style="font-size:15px"|Katori Equipability Exceptions
 
|-
 
|-
|
+
!
|
+
!{{Ship/Banner|Katori|small=true}}<br>Katori
 +
!{{Ship/Banner|Katori/Kai|small=true}}<br>Katori Kai
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Small Searchlight}}
 
|}
 
|}
  
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[Type 4 Passive Sonar]], [[14cm Twin Gun Mount Kai 2]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Type 93 Passive Sonar]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = 練習巡洋艦、香取です。<br>心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =I'm Katori, a Training Cruiser. <br> Don't you worry, because I'll teach you various stuff... gently.
+
|scenario = Introduction
|Note1 =  
+
|origin = 練習巡洋艦、香取です。心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。
|Library =
+
|translation = I'm the training cruiser Katori. Don't worry... I'll be gentle when teaching you various things.
|EN0 =  
+
|audio = Katori-Introduction.ogg
|Note0 =  
+
}}
|秘書クリック会話① = 練習巡洋艦香取,参ります
+
{{ShipquoteKai
|秘書クリック会話② = 練習遠洋航海,参りましょうか?
+
|scenario = Library
|秘書クリック会話③ = あら・・・ほほう・・・?なるほど これは少し・・・厳しい躾が必要みたいですね
+
|origin = 香取型練習巡洋艦一番艦の香取です。
|戦績表示時 = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに
+
はい、練習遠洋航海の指揮は、お任せください。必ずや艦隊の練度向上にお力添えできると思います。
|編成選択時 = 練習巡洋艦香取・・・抜錨致します!
+
え、戦艦との砲撃戦…ですか?それは用兵的にどうなのでしょうか。
|装備時① = 香取の改装ですか?有り難いです
+
|translation = I'm the 1st ship of the Katori-class training cruisers, Katori.
|装備時② = そうですね・・・意外と重武装でしょ?私・・・ふふふっ
+
Yes, you can leave directing the navigation training to me. I feel certain that I will be able to increase the skill of the fleet.
|装備時③ = 心配しないでくださいね
+
Eh, a gun battle with a... battleship? That's a questionable tactic.<ref>During [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Hailstone Operation Hailstone], the convoy that Katori was part of came into contact with Task Group 50.9 and Katori had a very short (5 min) battle with the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Iowa_(BB-61) USS Iowa] that didn't end well for her.</ref>
|補給時 = ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます
+
|audio = Katori-Library.ogg
|ドック入り(中破以上) = そうですね・・・すいません・・・お風呂先にいただきますね
+
}}
|建造時 = 提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね?
+
{{ShipquoteKai
|艦隊帰投時 = 航海から艦隊が帰投しました・・・皆さん大変お疲れ様でした
+
|scenario = Secretary 1
|出撃時 = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて
+
|origin = 練習巡洋艦香取, 参ります。
|戦闘開始時 = 敵艦見ゆ!砲戦開始です・・・撃て!
+
|translation = Training cruiser Katori, setting off.
|航空戦開始時 =  
+
|audio = Katori-Secretary_1.ogg
|攻撃時 = 砲撃戦・・・?なんでしょう・・・頭のなかで・・・?はっ!いえ・・・今は戦うのみ!てぇー!!
+
}}
|夜戦開始時 = 夜戦か・・・面白い・・・やってみましょう!香取に続いてください!
+
{{ShipquoteKai
|MVP時 = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか?
+
|scenario = Secretary 2
|中破 = やられました・・・でもまだ砲は撃てます・・・一太刀は浴びせてやります!!
+
|origin = 練習遠洋航海, 参りましょうか?
|秘書放置時 = そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・<br>うぅん・・・心配しないで?これは夢・・・そうただの夢なんですから
+
|translation = Shall we go navigation training?
|ドック入り(小破以下) = 少し・・・服が傷んでしまいました・・・大したことはないのですが
+
|audio = Katori-Secretary_2.ogg
|小破① = あぁっ・・・!やりましたわね!
+
}}
|小破② = ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで!
+
{{ShipquoteKai
|撃沈時(反転) = だめ・・・ですか・・・せめて内火艇だけでも・・降ろして・・あ・・あぁぁ・・・
+
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = あら・・・ほほう・・・?なるほど これは少し・・・厳しい躾が必要みたいですね。
 +
|translation = Oh... Hoho...? I see, it seems that... you need a little bit of discipline.
 +
|audio = Katori-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・うぅん・・・心配しないで。これは夢・・・そうただの夢なんですから。
 +
|translation = That's... right... it comes to mind from time to time... that battle where we were retreating... from the overwhelming enemy fleet... Yup... Don't worry. It's a dream... I see, just a dream.<ref>Referring to Katori and her convoy on the run from 5 carriers, 2 battleships, 2 cruisers, and 2 destroyers during Operation Hailstone.</ref>
 +
|audio = Katori-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな?
 +
|translation = Preparations for the next navigation training session are... Alright! Perfect. Admiral is... oh, he's busy... Well then, I'll... Ummm... What should I do?
 +
|audio = KatoriKai-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと...
 +
|translation = What's wrong, Admiral? Are you tired? If that's the case, how about you go to a far away sea with me? Once the war is over, for sure...
 +
|audio = Katori-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします。
 +
|translation = What do you want, Admiral? For you to personally summon me... Eh...? Oh my...? Th, thank you very much! I... accept.
 +
|audio = Katori-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに。
 +
|translation = Admiral? Would you like to check the information? That's very important... here it is.
 +
|audio = Katori-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 練習巡洋艦香取・・・抜錨致します!
 +
|translation = Training cruiser Katori... setting sail!
 +
|audio = Katori-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 香取の改装ですか?有り難いです。
 +
|translation = An upgrade for me? I'm grateful.
 +
|audio = Katori-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = そうですね・・・意外と重武装でしょ?私・・・ふふふっ
 +
|translation = That's right... I'm surprisingly heavily armed right? Ufufu~
 +
|audio = Katori-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 心配しないでくださいね。
 +
|translation = Please don't worry.
 +
|audio = Katori-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます。
 +
|translation = Thank you very much... With this, I can go on a voyage any time.
 +
|audio = Katori-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少し・・・服が傷んでしまいました・・・大したことはないのですが。
 +
|translation = My clothes... are a little but damaged... But it's nothing serious.
 +
|audio = Katori-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = そうですね・・・すいません・・・お風呂先にいただきますね。
 +
|translation = That's right... Excuse me... I'll head to the baths first.
 +
|audio = Katori-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね?
 +
|translation = Admiral? A new ship girl requiring navigation training has arrived right?
 +
|audio = Katori-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 航海から艦隊が帰投しました・・・皆さん大変お疲れ様でした。
 +
|translation = The fleet has returned from a voyage... Thank you for your hard work everyone.
 +
|audio = Katori-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて。
 +
|translation = Navigation fleet. Flagship Katori, setting sail! Follow me, everyone.
 +
|audio = Katori-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦見ゆ!砲戦開始です・・・撃て!
 +
|translation = Enemy ships spotted! Battle stations... fire!
 +
|audio = Katori-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 砲撃戦・・・?なんでしょう・・・頭のなかで・・・?はっ!いえ・・・今は戦うのみ!てぇー!!
 +
|translation = An artillery battle...? What's this... in my head? Haa! I need... to focus on fighting now! Fire~!
 +
|audio = Katori-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = この砲や雷装は伊達ではないわ。日頃の成果を今!
 +
|translation = These guns and torpedoes aren't for show. See the results of our daily training!
 +
|audio = Katori-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦か・・・面白い・・・やってみましょう!香取に続いてください!
 +
|translation = Night battle huh... Interesting... Let's do this! Please follow me!
 +
|audio = Katori-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか?
 +
|translation = Of course! The results of navigation won't let us down! What about you, Admiral?
 +
|audio = Katori-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = あぁっ・・・!やりましたわね!
 +
|translation = Aaah...! You've done it now!
 +
|audio = Katori-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで!
 +
|translation = Aaaah! I, I can't still fight! Don't worry!
 +
|audio = Katori-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やられました・・・でもまだ砲は撃てます・・・一太刀は浴びせてやります!!
 +
|translation = They got me... But my guns can still fire... I'll rain shells upon them!!
 +
|audio = Katori-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = だめ・・・ですか・・・せめて内火艇だけでも・・降ろして・・あ・・あぁぁ・・・
 +
|translation = It's... no good... If only I can... lower the launch... Ah... Ahhh...<ref>She did not have time to lower the lifeboats when she was sunk.</ref>
 +
|audio = Katori-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
|EN2 = Training Cruiser Katori, going.
+
===Hourlies===
|EN3 = Should I go on ocean navigation training?
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|EN4 = Ara... Hoho...? I see. Looks like you need a little discipline...
+
{{ShipquoteKai
|EN4a = Well... How do I put it... Sometimes it goes past one's mind... That we were fighting while escaping from the enemy fleet...<br> Um... 'Don't worry, this is just a dream'? Yes... It's just a dream.
+
|scenario = 00:00
|EN5 = Admiral, you want a report? That's very important. The report is this way~
+
|origin = 本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します。
|EN6 = Training Cruiser Katori, setting sail!
+
|translation = I'll be your secretary today alright? Please take good care of me, Admiral.
|EN7 = An upgrade for Katori? I'm very thankful.
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0000.ogg
|EN8 = Yeah, my armaments are actually that heavy. Ufufu.
+
}}
|EN9 = You don't need to worry.
+
{{ShipquoteKai
|EN10 = It's not a big problem but... My clothes got ripped a bit...
+
|scenario = 01:00
|EN11 = Well, please excuse me then. I will head to the bath first.
+
|origin = マルヒトマルマルです。夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・
|EN12 = Admiral, looks like we have a new important ship girl for ocean navigation.
+
|translation = It's 0100. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... It's so noisy during the day...
|EN13 = The fleet has returned. Good work everyone.
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0100.ogg
|EN14 = Ocean navigating fleet's flagship Katori, going! Everyone, please follow me!
+
}}
|EN15 = Enemy fleet sighted! Artillery, commence fire!
+
{{ShipquoteKai
|EN16 = Somehow... in the shelling phase... something inside my head... Wait, I need to focus on the battle. FIRE!
+
|scenario = 02:00
|EN17 = A night battle!? How interesting... Let's do it! Please, follow me.
+
|origin = マルフタマルマルです。明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?
|EN19 = Of course, the result from this ocean navigation will not betray us. What about you, Admiral?
+
|translation = It's 0200. You have to get up early tomorrow... Shouldn't you get some rest soon, Admiral?
|EN20 = Aah...! Now you've done it!
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0200.ogg
|EN21 = Arghhhh! I can still fight! Don't worry!
+
}}
|EN22 = I'm beat... But my gun still works... I'll rain shells on them!
+
{{ShipquoteKai
|EN23 = It's...no good... At least, I got launched...
+
|scenario = 03:00
|EN24 = Thanks. From now on, I can navigate the ocean at any time.
+
|origin = マルサンマルマルです。提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください。
 
+
|translation = It's 0300. Admiral? How about lying down for a while? Please just leave everything up to me.
|Clip1 = {{Audio|file=Katori-Introduction.ogg}}
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0300.ogg
|Clip0 = {{Audio|file=Katori-Library.ogg}}
+
}}
|Clip2 = {{Audio|file=Katori-Secretary_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 = {{Audio|file=Katori-Secretary_2.ogg}}
+
|scenario = 04:00
|Clip4a = {{Audio|file=Katori-Idle.ogg}}
+
|origin = マルヨンマルマルです。提督?もう少しで夜が明けますね。夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ。
|Clip25 = {{Audio|file=Katori-Wedding_Line.ogg}}
+
|translation = It's 0400. Admiral? Dawn will be coming soon. It's always the darkest before the dawn... Ufu~
|Clip26 = {{Audio|file=Katori-Wedding.ogg}}
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0400.ogg
|Clip5 = {{Audio|file=Katori-Looking_At_Scores.ogg}}
+
}}
|Clip7 = {{Audio|file=Katori-Equipment_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 = {{Audio|file=Katori-Equipment_2.ogg}}
+
|scenario = 05:00
|Clip9 = {{Audio|file=Katori-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = マルゴーマルマルです。提督・・・朝になってしまいましたね。濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?
|Clip24 = {{Audio|file=Katori-Supply.ogg}}
+
|translation = It's 0500. Admiral... It's already morning. Shall I make some strong black tea? Or would you prefer coffee?
|Clip10 = {{Audio|file=Katori-Docking_Minor.ogg}}
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0500.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=Katori-Docking_Major.ogg}}
+
}}
|Clip14 = {{Audio|file=Katori-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Katori-Battle_Start.ogg}}
+
|scenario = 06:00
|Clip16 = {{Audio|file=Katori-Attack.ogg}}
+
|origin = マルロクマルマルです。艦隊に総員起こしをかけますね提督?総員起こし!
|Clip17 = {{Audio|file=Katori-Night_Battle.ogg}}
+
|translation = It's 0600. I'll assemble the fleet now alright, Admiral? All hands, assemble!
|Clip18 = {{Audio|file=Katori-Night_Attack.ogg}}
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0600.ogg
|Clip19 = {{Audio|file=Katori-MVP.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=Katori-Minor_Damage_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=Katori-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|scenario = 07:00
|Clip22 = {{Audio|file=Katori-Major_Damage.ogg}}
+
|origin = マルナナマルマルです。朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?
|Clip23 = {{Audio|file=Katori-Sunk.ogg}}
+
|translation = It's 0700. What do you want for breakfast? Yes! I'll bring some toast and hot coffee... and fruits too alright?
|Clip4 = {{Audio|file=Katori-Secretary_3.ogg}}
+
|audio = KatoriKai-Hourly_0700.ogg
|Clip6 = {{Audio|file=Katori-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Katori-Construction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Katori-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = 08:00
}}
+
|origin = マルハチマルマルです。さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?
 +
|translation = It's 0800. Now, let's start the fleet operations! First we have expeditions right? While we're at it... shall we go on an ocean voyage?
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマルです。あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう。
 +
|translation = It's 0900. Ah, but... if I were to go on navigation training... who will be by your side... Th, that's right! We'll leave it for another time.
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルです。水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?
 +
|translation = It's 1000. So this expedition... is OK for the torpedo squadron right? And this... Oh, we need to remember to resupply... What to do about development?
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルです。提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね。
 +
|translation = It's 1100. Admiral... thank you very much! I was a bit nervous since I'm not used to this work yet. I'll do my best to get used to it though.
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルです。お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?
 +
|translation = It's 1200. What do you want for lunch? If it is something simple, can I prepare it alright?
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルです。お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ
 +
|translation = It's 1300. How was my curry... that you had for lunch? Was it different from other curries? ...Ufufufufufu
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルです。あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?
 +
|translation = It's 1400. Oh? What's wrong, Maikaze-san? You're lonely because... Nowaki-san isn't together with you today?<ref>Both were with Katori in Operation Hailstone.</ref>
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルです。あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!
 +
|translation = It's 1500. Ah, Maikaze-san? She's a really good girl! Of course, Nowaki-san is too!
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルです。なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?
 +
|translation = It's 1600. What is it? Ah, this? This isn't a main gun, it's just a ceremonial gun for salutes... Want me to fire it?
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルです。今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう。
 +
|translation = It's 1700. The day is almost over... The fleet has returned.
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルです。提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね。
 +
|translation = It's 1800. Thank you for the hard work today, Admiral. What do you want for dinner? Fufun... Roger that! I'll go get it ready.
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマルです。さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?
 +
|translation = It's 1900. Come, eat up! It's my special katsu curry! It tastes different compared to Ashigara-san's right? How is it?
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです。提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね。あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ。
 +
|translation = It's 2000. Admiral? Please wait, while I clean up. Oh dear... It's like we're a married couple... Ufufu~
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマルです。提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です。
 +
|translation = It's 2100. Admiral... you look troubled... Are you worried about something? It's nothing? We'll always be with you, Admiral.
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルです。もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます!
 +
|translation = It's 2100. Jeez... That girl is making so much noise again! Don't stop me, Admiral! I'm going to give her one good smack!
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください。
 +
|translation = 2300... It's gotten very late... Thanks for your hard work, Admiral. Would you like a little drink? And then get some rest.
 +
|audio = KatoriKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
=== Hourly (Kai only) ===
+
===Seasonal===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|00JP = 本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します
+
{{SeasonalQuote
|00EN = Today, Training Cruiser Katori will be your secretary, right? Admiral, I'll be in your care.
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
|01JP = マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・
+
|origin = あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。
|01EN = 01:00. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... During the day, it was so noisy...
+
|translation = Please accept these. Yes, they’re chocolates. Please enjoy them.
|02JP = マルフタマルマルです 明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?
+
|audio = Katori_Valentine_Sec1.ogg
|02EN = 02:00. Tomorrow will come soon. How about some rest, Admiral?
+
|notes =  
|03JP = マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください
+
}}
|03EN = 03:00. Admiral? You should lie down and rest. Leave the rest of the work to me.
+
{{SeasonalQuote
|04JP = マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
|04EN = 04:00. Admiral? It's almost dawn. It's the darkest before dawn, right? Ufufu~
+
|origin =提督、今日はとても大切の日ですね。その日にご一緒出って、香取はとても幸せです。
|05JP = マルゴーマルマルです 提督・・・朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?
+
|translation = Today is a very important day, Admiral. I’m very happy I can spend today with you.
|05EN = 05:00. Admiral, it's already morning. Shall I brew a strong tea? Is coffee better for you?
+
|audio =154_Katori _2ndAnniv.mp3
|06JP = マルロクマルマルです 艦隊に総員起こしをかけますね提督? 総員起こし!
+
|notes =  
|06EN = 06:00. It's time to reveille for the fleet, Admiral? Reveille!
+
}}
|06Note = Reveille is a common bugle call used to wake up military personnel at sunrise.
+
{{SeasonalQuote
|07JP = マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
|07EN = 07:00. What do you want for breakfast? Then, one toast with warm coffee and fruit for you, right?
+
|origin = また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?
|08JP = マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?
+
|translation = Smmer… has come again. The destroyers are in high spirits. Are you going to swim too, Admiral?
|08EN = 08:00. Time for the fleet to work! First is some expeditions, right? While we're at it, should we add some...ocean navigation?
+
|audio = Katori_Early_Summer_HQ.ogg
|09JP = マルキューマルマルです あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう
+
|notes =
|09EN = 09:00. Ah... But if I were to navigate the ocean then... Who would be here with you...? Th-That's right, let's do it another time.
+
}}
|10JP = ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?<br>こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?
+
{{SeasonalQuote
|10EN = 10:00. About the torpedo squadron... Oh, this expedition is ok? And this is... Oh, we need to resupply, too... what should we do about development?
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
|11JP = ヒトヒトマルマルです 提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね
+
|origin = 提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね……提督の秋は読書の秋、ですか?
|11EN = 11:00. Admiral... Thank you very much! I was nervous at things I'm not familiar with but... I'll get used to it soon.
+
|translation = It’s gotten a bit chilly, Admiral. It’s Autumn… Is your autumn an autumn for reading, Admiral?
|12JP = ヒトフタマルマルです お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?
+
|audio = Katori_Early_Autumn2015.ogg
|12EN = 12:00. What shall we eat for lunch? Can I do it as long as it's simple?
+
|notes =
|13JP = ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ
 
|13EN = 13:00. Do you want more of Katori's curry? It's different from others' curry, right? Ufufufu
 
|14JP = ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?
 
|14EN = 14:00. Ara? What's wrong, Maikaze? It's a little lonely...? Nowaki is not with you today?
 
|15JP = ヒトゴーマルマルです あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!
 
|15EN = 15:00. Huh...about Maikaze? She's such a good girl! Of course, Nowaki is too.
 
|16JP = ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?
 
|16EN = 16:00. What? Ah...about this? It's not a main gun, it's a decoration gun... Shall I shoot it?
 
|17JP = ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう
 
|17EN = 17:00. The sun is about to set... Let us return to the base.
 
|18JP = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね
 
|18EN = 18:00. Good work today, Admiral. What do you wish for your dinner? Fufu... Roger that! I shall now prepare.
 
|19JP = ヒトキュウマルマルです さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?
 
|19EN = 19:00. Now then, eat up! It's different from Ashigara's, right? How does it taste?
 
|20JP = フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ
 
|20EN = 20:00. Can you wait, Admiral? I'm washing at the moment... Ara... It's as if we are a married couple... Ufufu
 
|21JP = フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です
 
|21EN = 21:00. Admiral? Is there a problem? You're putting on such a troubled face... 'Don't worry'? We're always with you, Admiral.
 
|22JP = フタフタマルマルです もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます
 
|22EN = 22:00. Guu... That girl is being noisy again, today! Don't stop me, Admiral! I'm gonna teach her a lesson!
 
|22Note = [[Sendai]]?
 
|23JP = フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください
 
|23EN = 23:00. Night time is here. Good work, Admiral. Shall we have some sake? And then good night.
 
|idleJP = 次の遠洋練習航海の準備は・・・よし!万全ね! 提督は・・・あっ・・・お忙しそう・・・じゃあ私はえっと・・・?何してようかな?
 
|idleEN = Preparation for the next training is... Done! It's perfect! About the Admiral... Ah... He looks busy... Then shall I...? Um, what shall I do?
 
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = クリスマスですね、提督。少しロマンチック。イルミネーションつけたくなります。
 +
|translation = It’s Christmas, Admiral. It’s kind of romantic. It makes me want to put up some lights.
 +
|audio = Katori_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = さぁ、年の瀬ですね。艦隊も鎮守府も一年の汚れをとりましょう!大掃除ですね。
 +
|translation = Now this will be fun. Let’s get rid of the dirt that piled up on the fleet and Naval Base through the year! Time for spring cleaning!
 +
|audio = Katori_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督!
 +
|translation = Fortune welcome! Demon begone! …Whew, it feels like I’m young again; this is fun, Admiral!
 +
|audio = Katori_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Katori.png|Base
 +
Ship Full Katori Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Katori_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
Katori_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
==Notes==
 
* [[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]: Kayano Ai
 
* [[Winter 2015 Event]], E-4 clear reward
 
* Does not count as a CL for [[Expedition|expeditions]]
 
* Required as flagship for Expedition 32
 
* She provides a scaling bonus to experience gain when deployed in [[Exercises (PvP)|PvP]] as the flagship (expierence gained is rounded down):
 
** Level 1~9: +2% Exp
 
** Level 10~29: +4% Exp
 
** Level 30~59: +6% Exp
 
** Level 60~99: +8% Exp (unconfirmed)
 
** Level 100+: +10% Exp (unconfirmed)
 
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 
* Named after the [[wikipedia:Katori_Shrine|Shinto Katori Shrine]] in [[wikipedia:Chiba_prefecture|Chiba prefecture, Japan]].
 
* Named after the [[wikipedia:Katori_Shrine|Shinto Katori Shrine]] in [[wikipedia:Chiba_prefecture|Chiba prefecture, Japan]].
* A training ship from commissioning on April 20th, 1940 to sometime before November 11th, 1941.
+
* She was launched on the 17th of June 1939.
* A combat ship from sometime before November 11th, 1941 until sinking.
+
* Sunk by [[wikipedia:USS_Iowa_(BB-61)|''USS Iowa'' (BB-61)]] during [[wikipedia:Operation_Hailstone|''Operation Hailstone'']] on the 19th of February 1944 off [[wikipedia:Chuuk_Lagoon|Truk]] ([https://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Katori&params=07_45_N_151_20_E_ 07°45′N 151°20′E]).
 +
** On the morning of the 17th of February 1944, she led a small fleet, including [[Maikaze]] & [[Nowaki]], from Truk in a breakout attempt towards Yokosuka, Japan. They were subjected to air attacks before facing a superior surface force. Only Nowaki escaped.
 +
** Iowa barraged Katori with 5 & 16-inch salvos, sinking her in 13 min.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 6th of February 2015 as [[Winter 2015 Event]] E4 reward.
 +
* Was added to the construction pool on the [[Game_Updates/2015/September_25th|25th of September 2015]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* A training ship from commissioning on the 20th of April 1940 to sometime before the 11th of November 1941.
 +
* A combat ship from sometime before the 11th of November 1941 until sinking in 1944.
 
** Operated as a flagship for various purposes, including for the [[Historical_Formations#Fleets|''Sixth Fleet'']] & escort squadrons.
 
** Operated as a flagship for various purposes, including for the [[Historical_Formations#Fleets|''Sixth Fleet'']] & escort squadrons.
* Sunk by [[wikipedia:USS_Iowa_(BB-61)|USS Iowa (BB-61)]] during [[wikipedia:Operation_Hailstone|Operation Hailstone]] on February 19th, 1944 off [[wikipedia:Chuuk_Lagoon|Truk]] ([https://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Katori&params=07_45_N_151_20_E_ 07°45′N 151°20′E]).
 
{{clear}}
 
 
  
 
==See Also==
 
==See Also==
* [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
* [[wikipedia:Japanese_cruiser_Katori|Wikipedia entry on Katori]]
* [[EliteCL|List of Light Cruisers]]
 
* [http://www.combinedfleet.com/katori_t.htm Tabular Record of Movement on {{PAGENAME}}]
 
* [[wikipedia:Japanese_cruiser_Katori|Wikipedia entry on {{PAGENAME}}]]
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
 
 
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Light Cruisers]]
+
[[Category:Auxiliary Ship]]
[[Category:Katori Class]]
 

Latest revision as of 18:47, 23 July 2024

Info

Ship Card Katori.png
Ship Card Katori Damaged.png
154
Ship Banner Katori.png
Ship Banner Katori Damaged.png
香取 (かとり) Katori
Katori Class Training Cruiser

HP HP3641FP Firepower14→28
ARM Armor9→27TORPTorpedo12→28
EVA Evasion24→49AA Anti-Air14→42
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare12→42
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight10→38
RGE RangeMediumLUK Luck10→49
AircraftEquipment
114cm Twin Gun Mount
112.7cm Twin High-angle Gun Mount
125mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:10 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 15DismantleFuel 3 Ammo 1 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorParsleySeiyuuKayano Ai
Ship Card Katori Kai.png
Ship Card Katori Kai Damaged.png
154
Ship Banner Katori Kai.png
Ship Banner Katori Kai Damaged.png
香取 (かとりかい) Katori Kai
Katori Class Training Cruiser

HP HP4046FP Firepower16→36
ARM Armor15→39TORPTorpedo14→40
EVA Evasion26→52AA Anti-Air24→48
PLA Aircraft8ASW Anti-Submarine Warfare22→62
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight12→48
RGE RangeMediumLUK Luck12→54
AircraftEquipment
214cm Twin Gun Mount
225mm Triple Autocannon Mount
2Type 93 Passive Sonar
2Type 94 Depth Charge Projector
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 2 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 120 Steel 400
ConsumptionFuel 35 Ammo 20DismantleFuel 3 Ammo 2 Steel 11 Bauxite 1
IllustratorParsleySeiyuuKayano Ai

Gameplay Notes

Training Cruisers (CT) behave similarly to Light Cruisers, with the ability to increase exp earned from Exercises.

  • The bonus depends on their position and number in the fleet as well as their level. See below for bonus values:
CT Experience Bonus: [math]\displaystyle{ \text{Mod}_\text{CT} }[/math]
Fleet Affected
Ships
CT Level Notes
1-9 10-29 30-59 60-99 100+ The flagship's level if it is a CT,
highest leveled CT otherwise.
1 Katori-class non-flagship All 1.030 1.050 1.070 1.100 1.150 Asahi not present
2 Katori-class non-flagship 1.040 1.060 1.080 1.120 1.175
1 Katori-class flagship 1.050 1.080 1.120 1.150 1.200
1 Katori-class flagship + 1 Katori-class 1.100 1.130 1.160 1.200 1.250
1 CT non-flagship All 1 Asahi present,
but not counted as a CT
2 CT non-flagship 1.030 1.050 1.070 1.100 1.150
3 CT non-flagship 1.040 1.060 1.080 1.120 1.175
Asahi flagship All surface 0.630 0.648 0.672 0.690 0.720 Asahi present [1][2]
SS(V) 1.365 1.404 1.456 1.495 1.560
Katori-class flagship + 1/2CT All surface 1.103 1.134 1.176 1.208 1.260
SS(V) 1.523 1.566 1.624 1.668 1.740
Asahi flagship + 2CT All surface 1.155 1.187 1.218 1.260 1.313
SS(V) 1.595 1.639 1.682 1.740 1.813
CT list: AsahiAsahi (Base), Katori/KaiKatori
Katori Kai
, Kashima/KaiKashima
Kashima Kai
  • Some level intervals have not been sampled yet.
  • Bug: when no CT is flagship, Asahi bonuses do not work.

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

CT Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Large RADARLarge Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement Medium ArmorMedium Lookout Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Medium ArmorMedium Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card 8cm High-angle Gun.png Equipment Card 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns.png Equipment Card 12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Katori Equipability Exceptions
Ship Banner Katori.png
Katori
Ship Banner Katori Kai.png
Katori Kai
Ship Exceptions - Can Equip:
Small SearchlightSmall

Fit Bonuses

[edit]Katori Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main Gun14cm Twin Gun Mount14cm Twin Gun Mount +1
Medium Caliber Main Gun14cm Twin Gun Mount Kai14cm Twin Gun Mount Kai
OR Medium Caliber Main Gun14cm Twin Gun Mount Kai 214cm Twin Gun Mount Kai 2
(★0-9) +2 +1
(★MAX) +4 +3
Medium Caliber Main Gun14cm Twin Gun Mount Kai 214cm Twin Gun Mount Kai 2 +1 +1 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
-2 -1 -4
SONARType 93 Passive SonarType 93 Passive Sonar
OR SONARType 3 Active SonarType 3 Active Sonar
OR SONARType 4 Passive SonarType 4 Passive Sonar
OR SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai
(1st equipped) +2 +3 One-time
Depth ChargesType 94 Depth Charge ProjectorType 94 Depth Charge Projector
OR Depth ChargesType 3 Depth Charge ProjectorType 3 Depth Charge Projector
OR Depth ChargesType 3 Depth Charge Projector (Concentrated Deployment)Type 3 Depth Charge Projector (Concentrated Deployment)
OR Depth ChargesPrototype 15cm 9-tube ASW Rocket LauncherPrototype 15cm 9-tube ASW Rocket Launcher
+3 +2
Anti-Aircraft Gun25mm Twin Autocannon Mount25mm Twin Autocannon Mount
OR Anti-Aircraft Gun25mm Triple Autocannon Mount25mm Triple Autocannon Mount
OR Anti-Aircraft Gun25mm Single Autocannon Mount25mm Single Autocannon Mount
OR Anti-Aircraft Gun25mm Triple Autocannon Mount (Concentrated Deployment)25mm Triple Autocannon Mount (Concentrated Deployment)
+1 +2 +2
+ Air Radar +2 +2 One-time
Command FacilityElite Torpedo Squadron Command FacilityElite Torpedo Squadron Command Facility (1st equipped) +4 +2 +2 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +3 +2
(1st equipped) (★0-3) +3 +3 One-time
(1st equipped) (★4-7) +4 +3 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +4 +4 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +1
+ Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
+ Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -6
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KatoriRareCT154✔️Buildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the training cruiser Katori. Don't worry... I'll be gentle when teaching you various things.
練習巡洋艦、香取です。心配しないで…。色々と優しく、指導させて頂きますから。
Library
Play
I'm the 1st ship of the Katori-class training cruisers, Katori.

Yes, you can leave directing the navigation training to me. I feel certain that I will be able to increase the skill of the fleet. Eh, a gun battle with a... battleship? That's a questionable tactic.[1]

香取型練習巡洋艦一番艦の香取です。

はい、練習遠洋航海の指揮は、お任せください。必ずや艦隊の練度向上にお力添えできると思います。 え、戦艦との砲撃戦…ですか?それは用兵的にどうなのでしょうか。

Secretary 1
Play
Training cruiser Katori, setting off.
練習巡洋艦香取, 参ります。
Secretary 2
Play
Shall we go navigation training?
練習遠洋航海, 参りましょうか?
Secretary 3
Play
Oh... Hoho...? I see, it seems that... you need a little bit of discipline.
あら・・・ほほう・・・?なるほど これは少し・・・厳しい躾が必要みたいですね。
Secretary Idle
Play
That's... right... it comes to mind from time to time... that battle where we were retreating... from the overwhelming enemy fleet... Yup... Don't worry. It's a dream... I see, just a dream.[2]
そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・うぅん・・・心配しないで。これは夢・・・そうただの夢なんですから。
Secretary Idle
Play
Preparations for the next navigation training session are... Alright! Perfect. Admiral is... oh, he's busy... Well then, I'll... Ummm... What should I do?
次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな?
Secretary (Married)
Play
What's wrong, Admiral? Are you tired? If that's the case, how about you go to a far away sea with me? Once the war is over, for sure...
提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと...
Wedding
Play
What do you want, Admiral? For you to personally summon me... Eh...? Oh my...? Th, thank you very much! I... accept.
提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします。
Player's Score
Play
Admiral? Would you like to check the information? That's very important... here it is.
提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに。
Joining the Fleet
Play
Training cruiser Katori... setting sail!
練習巡洋艦香取・・・抜錨致します!
Equipment 1
Play
An upgrade for me? I'm grateful.
香取の改装ですか?有り難いです。
Equipment 2
Play
That's right... I'm surprisingly heavily armed right? Ufufu~
そうですね・・・意外と重武装でしょ?私・・・ふふふっ
Equipment 3[3]
Play
Please don't worry.
心配しないでくださいね。
Supply
Play
Thank you very much... With this, I can go on a voyage any time.
ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます。
Docking (Minor Damage)
Play
My clothes... are a little but damaged... But it's nothing serious.
少し・・・服が傷んでしまいました・・・大したことはないのですが。
Docking (Major Damage)
Play
That's right... Excuse me... I'll head to the baths first.
そうですね・・・すいません・・・お風呂先にいただきますね。
Construction
Play
Admiral? A new ship girl requiring navigation training has arrived right?
提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね?
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned from a voyage... Thank you for your hard work everyone.
航海から艦隊が帰投しました・・・皆さん大変お疲れ様でした。
Starting a Sortie
Play
Navigation fleet. Flagship Katori, setting sail! Follow me, everyone.
遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて。
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted! Battle stations... fire!
敵艦見ゆ!砲戦開始です・・・撃て!
Attack
Play
An artillery battle...? What's this... in my head? Haa! I need... to focus on fighting now! Fire~!
砲撃戦・・・?なんでしょう・・・頭のなかで・・・?はっ!いえ・・・今は戦うのみ!てぇー!!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
These guns and torpedoes aren't for show. See the results of our daily training!
この砲や雷装は伊達ではないわ。日頃の成果を今!
Night Battle
Play
Night battle huh... Interesting... Let's do this! Please follow me!
夜戦か・・・面白い・・・やってみましょう!香取に続いてください!
MVP
Play
Of course! The results of navigation won't let us down! What about you, Admiral?
当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか?
Minor Damage 1
Play
Aaah...! You've done it now!
あぁっ・・・!やりましたわね!
Minor Damage 2
Play
Aaaah! I, I can't still fight! Don't worry!
ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで!
Major Damage
Play
They got me... But my guns can still fire... I'll rain shells upon them!!
やられました・・・でもまだ砲は撃てます・・・一太刀は浴びせてやります!!
Sunk
Play
It's... no good... If only I can... lower the launch... Ah... Ahhh...[4]
だめ・・・ですか・・・せめて内火艇だけでも・・降ろして・・あ・・あぁぁ・・・
  1. During Operation Hailstone, the convoy that Katori was part of came into contact with Task Group 50.9 and Katori had a very short (5 min) battle with the USS Iowa that didn't end well for her.
  2. Referring to Katori and her convoy on the run from 5 carriers, 2 battleships, 2 cruisers, and 2 destroyers during Operation Hailstone.
  3. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  4. She did not have time to lower the lifeboats when she was sunk.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be your secretary today alright? Please take good care of me, Admiral.
本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します。
01:00
Play
It's 0100. It's hard to believe how quiet this port becomes at night... It's so noisy during the day...
マルヒトマルマルです。夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・
02:00
Play
It's 0200. You have to get up early tomorrow... Shouldn't you get some rest soon, Admiral?
マルフタマルマルです。明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?
03:00
Play
It's 0300. Admiral? How about lying down for a while? Please just leave everything up to me.
マルサンマルマルです。提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください。
04:00
Play
It's 0400. Admiral? Dawn will be coming soon. It's always the darkest before the dawn... Ufu~
マルヨンマルマルです。提督?もう少しで夜が明けますね。夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ。
05:00
Play
It's 0500. Admiral... It's already morning. Shall I make some strong black tea? Or would you prefer coffee?
マルゴーマルマルです。提督・・・朝になってしまいましたね。濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?
06:00
Play
It's 0600. I'll assemble the fleet now alright, Admiral? All hands, assemble!
マルロクマルマルです。艦隊に総員起こしをかけますね提督?総員起こし!
07:00
Play
It's 0700. What do you want for breakfast? Yes! I'll bring some toast and hot coffee... and fruits too alright?
マルナナマルマルです。朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?
08:00
Play
It's 0800. Now, let's start the fleet operations! First we have expeditions right? While we're at it... shall we go on an ocean voyage?
マルハチマルマルです。さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?
09:00
Play
It's 0900. Ah, but... if I were to go on navigation training... who will be by your side... Th, that's right! We'll leave it for another time.
マルキューマルマルです。あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう。
10:00
Play
It's 1000. So this expedition... is OK for the torpedo squadron right? And this... Oh, we need to remember to resupply... What to do about development?
ヒトマルマルマルです。水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?
11:00
Play
It's 1100. Admiral... thank you very much! I was a bit nervous since I'm not used to this work yet. I'll do my best to get used to it though.
ヒトヒトマルマルです。提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね。
12:00
Play
It's 1200. What do you want for lunch? If it is something simple, can I prepare it alright?
ヒトフタマルマルです。お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?
13:00
Play
It's 1300. How was my curry... that you had for lunch? Was it different from other curries? ...Ufufufufufu
ヒトサンマルマルです。お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ
14:00
Play
It's 1400. Oh? What's wrong, Maikaze-san? You're lonely because... Nowaki-san isn't together with you today?[1]
ヒトヨンマルマルです。あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?
15:00
Play
It's 1500. Ah, Maikaze-san? She's a really good girl! Of course, Nowaki-san is too!
ヒトゴーマルマルです。あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!
16:00
Play
It's 1600. What is it? Ah, this? This isn't a main gun, it's just a ceremonial gun for salutes... Want me to fire it?
ヒトロクマルマルです。なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?
17:00
Play
It's 1700. The day is almost over... The fleet has returned.
ヒトナナマルマルです。今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう。
18:00
Play
It's 1800. Thank you for the hard work today, Admiral. What do you want for dinner? Fufun... Roger that! I'll go get it ready.
ヒトハチマルマルです。提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね。
19:00
Play
It's 1900. Come, eat up! It's my special katsu curry! It tastes different compared to Ashigara-san's right? How is it?
ヒトキュウマルマルです。さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?
20:00
Play
It's 2000. Admiral? Please wait, while I clean up. Oh dear... It's like we're a married couple... Ufufu~
フタマルマルマルです。提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね。あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ。
21:00
Play
It's 2100. Admiral... you look troubled... Are you worried about something? It's nothing? We'll always be with you, Admiral.
フタヒトマルマルです。提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です。
22:00
Play
It's 2100. Jeez... That girl is making so much noise again! Don't stop me, Admiral! I'm going to give her one good smack!
フタフタマルマルです。もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます!
23:00
Play
2300... It's gotten very late... Thanks for your hard work, Admiral. Would you like a little drink? And then get some rest.
フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください。
  1. Both were with Katori in Operation Hailstone.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Valentine’s Day 2015
Play
Please accept these. Yes, they’re chocolates. Please enjoy them.
あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。
2nd Anniversary
Play
Today is a very important day, Admiral. I’m very happy I can spend today with you.
提督、今日はとても大切の日ですね。その日にご一緒出って、香取はとても幸せです。
Early Summer 2015
Play
Smmer… has come again. The destroyers are in high spirits. Are you going to swim too, Admiral?
また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?
Early Autumn 2015
Play
It’s gotten a bit chilly, Admiral. It’s Autumn… Is your autumn an autumn for reading, Admiral?
提督、少し肌寒くなってきましたね。秋ですね……提督の秋は読書の秋、ですか?
Christmas 2015
Play
It’s Christmas, Admiral. It’s kind of romantic. It makes me want to put up some lights.
クリスマスですね、提督。少しロマンチック。イルミネーションつけたくなります。
End of Year 2015
Play
Now this will be fun. Let’s get rid of the dirt that piled up on the fleet and Naval Base through the year! Time for spring cleaning!
さぁ、年の瀬ですね。艦隊も鎮守府も一年の汚れをとりましょう!大掃除ですね。
Setsubun 2016
Play
Fortune welcome! Demon begone! …Whew, it feels like I’m young again; this is fun, Admiral!
福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
Update History
Misc
  • A training ship from commissioning on the 20th of April 1940 to sometime before the 11th of November 1941.
  • A combat ship from sometime before the 11th of November 1941 until sinking in 1944.
    • Operated as a flagship for various purposes, including for the Sixth Fleet & escort squadrons.

See Also