- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fubuki"
>Lunarian Ace m |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(181 intermediate revisions by 67 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=011}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=011a}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=226}} | |
− | {{ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
− | {{ | + | ===Special Mechanics=== |
− | | | + | * None |
− | | | + | |
− | | | + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | | + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | type= | + | |
− | | | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | | + | {{clear}} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Important Information=== |
− | | | + | * Required for quest: |
− | | | + | ** Mandatory: |
− | | | + | *** {{Q|A47}} |
− | | | + | *** {{Q|B35}}, {{Q|B36}} |
− | | | + | *** {{Q|Cy10}} |
− | | | + | ** Optional: |
− | | | + | *** {{Q|B189}} |
− | | | + | *** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} |
− | | | + | * Helper for the following equipment: |
− | | time= | + | ** Improvement: [[12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 3 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director]] |
− | | | + | ** Improvement & upgrade: [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]], [[61cm Triple Torpedo Mount]], [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]], [[12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2]], [[Type 94 Anti-Aircraft Fire Director]] |
− | | | + | |
− | | | + | ==Drop Locations== |
− | | | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
+ | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします | ||
+ | |translation = Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! | ||
+ | |audio = Fubuki-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します! | ||
+ | |translation = Fubuki here! I look forward to working with you again today! | ||
+ | |audio = FubukiKai-Intro.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります! | ||
+ | |translation = Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。 | ||
+ | 私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 | ||
+ | はいっ、頑張ります! | ||
+ | |translation = I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! | ||
+ | |audio = Fubuki-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = お疲れ様です!司令官! | ||
+ | |translation = Thanks for the hard work, Commander! | ||
+ | |audio = Fubuki-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = いつでも行けます!司令官! | ||
+ | |translation = I'm ready any time! Commander! | ||
+ | |audio = FubukiKai-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 出撃ですか? 頑張ります! | ||
+ | |translation = A sortie? I'll do my best! | ||
+ | |audio = FubukiKaiNi-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 次は、何をすればよろしいですか? | ||
+ | |translation = What do you want to do next? | ||
+ | |audio = Fubuki-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = はいっ! 準備完了です、司令官! | ||
+ | |translation = Yes sir! Preparations are complete, Commander! | ||
+ | |audio = FubukiKai-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = し、司令官…? | ||
+ | |translation = C-Commander...? | ||
+ | |audio = Fubuki-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? | ||
+ | |translation = What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?<ref>[[Anime]]: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai-Sec3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Idle) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。 | ||
+ | |translation = Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um... | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = やりましたぁ! | ||
+ | |translation = I did it! | ||
+ | |audio = Fubuki-SecMarried.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。 | ||
+ | |translation = I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy!<ref>Kai line.</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | ||
+ | |translation = Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! | ||
+ | |audio = Fubuki-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 司令官、連絡が届きました | ||
+ | |translation = Commander, a communique has arrived. | ||
+ | |audio = Fubuki-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 司令官、状況の確認ですね? | ||
+ | |translation = Reviewing the communique, Commander? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = 私がやっつけちゃうんだから! | ||
+ | |translation = I'll be the one to finish them off! | ||
+ | |audio = Fubuki-Joining_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です! | ||
+ | |translation = I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! | ||
+ | |audio = FubukiKai-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します! | ||
+ | |translation = Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! <ref>Fubuki spent time assigned to the [[Historical Formations#Fleets|IJN 1st Fleet]]'s [[Historical Formations#Torpedo Squadrons|DesRon3's DesDiv11]]</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Joining_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = ありがとうございます!もっと頑張りますね! | ||
+ | |translation = Thank you! I'll try harder! | ||
+ | |audio = Fubuki-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あ…!ありがとうございます! | ||
+ | |translation = Ah...! Thank you very much! | ||
+ | |audio = FubukiKai-Equip1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 司令官、ありがとうございます。 | ||
+ | |translation = Thank you very much, Commander. | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = 司令官の為に、私、頑張ります! | ||
+ | |translation = I'll try my best for you, Commander! | ||
+ | |audio = Fubuki-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 私、もっともーっとがんばります! | ||
+ | |translation = I'll do my very best! | ||
+ | |audio = FubukiKai-Equip2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = この装備…これなら、もっと頑張れます! | ||
+ | |translation = This equipment... with this, I can do even better! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = やりました! | ||
+ | |translation = I did it! | ||
+ | |audio = Fubuki-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = はい! 司令官! | ||
+ | |translation = Yes, Commander! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = ありがとうございます。もっとがんばりますね | ||
+ | |translation = Thank you very much. I'll keep working hard! | ||
+ | |audio = Fubuki-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! | ||
+ | |translation = Thank you very much, Commander. I'll give it my best with this! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ちょっとだけ、お休みします。 | ||
+ | |translation = I think I'll take a quick break... | ||
+ | |audio = Fubuki-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = すみません司令官…おやすみなさい。 | ||
+ | |translation = I'm sorry, Commander. Good night... | ||
+ | |audio = Fubuki-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Completed) | ||
+ | |origin = 司令官、艦の修復が完了しました! | ||
+ | |translation = Commander, I'm done with my repairs! | ||
+ | |audio = Fubuki-Docking Completed.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = あ!新しい仲間が来たみたいですよ? | ||
+ | |translation = Oh! It seems like we have a new friend! | ||
+ | |audio = Fubuki-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦が完了したようですね | ||
+ | |translation = It seems like the operation was a success. | ||
+ | |audio = Fubuki-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 作戦完了です。お疲れ様です! | ||
+ | |translation = Operation complete. Thank you very much! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 皆!準備はいい? | ||
+ | |translation = Everyone! Are you ready? | ||
+ | |audio = Fubuki-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 出撃です! 皆、準備はいい? | ||
+ | |translation = We're sortieing! Are you ready everyone? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = いっけー! | ||
+ | |translation = Go! | ||
+ | |audio = Fubuki-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 撃ち方始めっ! いっけー! | ||
+ | |translation = Commence firing! Go! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 当たってぇ! | ||
+ | |translation = Please hit! | ||
+ | |audio = Fubuki-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = うん、私がみんなを守るんだから! | ||
+ | |translation = Yeah, I will protect everyone! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = お願い!当たって下さぁい! | ||
+ | |translation = Please! Please hit! | ||
+ | |audio = Fubuki-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = お願い!当たって下さぁい! | ||
+ | |translation = Please! Please hit!<ref>Same line but different intonation.</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai-NightAttack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = 酸素魚雷、一斉発射よ! | ||
+ | |translation = Fire all the oxygen torpedoes! | ||
+ | |audio = Fubuki-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。 | ||
+ | |translation = Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy. | ||
+ | |audio = FubukiKai-NightBattle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 追撃戦に移行します。私に続いてください! | ||
+ | |translation = Transitioning to pursuit attack. Please follow me! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 私、やりました!司令官のお陰です! | ||
+ | |translation = I did it! It's all thanks to you, Commander! | ||
+ | |audio = Fubuki-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃあっ! | ||
+ | |translation = Kyaa! | ||
+ | |audio = Fubuki-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = あうっ! | ||
+ | |translation = Auu! | ||
+ | |audio = Fubuki-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = そんなっ!ダメですぅ! | ||
+ | |translation = No way! You can't! | ||
+ | |audio = Fubuki-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = いやぁ…嫌だよぉ…! | ||
+ | |translation = No... I hate this...! | ||
+ | |audio = Fubuki-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね | ||
+ | |translation = Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be the timekeeper. | ||
+ | |audio = FubukiKai2-00.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマルです、はい! | ||
+ | |translation = It's 0100, yes! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-01.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね | ||
+ | |translation = It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late. | ||
+ | |audio = FubukiKai2-02.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! | ||
+ | |translation = It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-03.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! | ||
+ | |translation = It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy!<ref>Assuring you that she's not nodding off...</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-04.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! | ||
+ | |translation = It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-05.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! | ||
+ | |translation = It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-06.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! | ||
+ | |translation = It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-07.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! | ||
+ | |translation = It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-08.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! | ||
+ | |translation = It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-09.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! | ||
+ | |translation = It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream!<ref>[[Anime]]: [[Akagi]]'s her idol.</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-10.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? | ||
+ | |translation = It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-11.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! | ||
+ | |translation = It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-12.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? | ||
+ | |translation = It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! | ||
+ | |translation = It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes!<ref>They all took part in the [[#Trivia|''Battle of Cape Esperance'']]</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-14.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! | ||
+ | |translation = It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-15.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… | ||
+ | |translation = It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...<ref>Apparently, [[Aoba]] [https://danbooru.donmai.us/posts/1641241 hasn't been using her searchlight these past few hours]</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? | ||
+ | |translation = It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? | ||
+ | |translation = It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-18.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! | ||
+ | |translation = It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it? | ||
+ | |audio = FubukiKai2-19.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! | ||
+ | |translation = It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-20.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! | ||
+ | |translation = It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah!<ref>As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with [[Yura]] in [[Historical Formations#Battle Participants|operations from 1941-1942]].</ref> | ||
+ | |audio = FubukiKai2-21.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 | ||
+ | |translation = 2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day. | ||
+ | |audio = FubukiKai2-22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! | ||
+ | |translation = It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream! | ||
+ | |audio = FubukiKai2-23.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | |||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] | ||
+ | |origin = クリスマス? これが、クリスマス!? 司令官、素敵ですね! ツリーも綺麗です♪ | ||
+ | |translation = Christmas? So this is Christmas!? It’s wonderful, Commander! The tree is beautiful♪ | ||
+ | |audio = Fubuki_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
+ | |origin = あけましておめでとうございます、司令官!今年ももーっともーっとがんばりますね! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Commander! I’ll do my very, very best this year! | ||
+ | |audio = Fubuki_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | ||
+ | |origin = あの、司令官、これ、受けとってください!ち、ちがいます!チョコレートです! | ||
+ | |translation = Umm, please accept this, Commander! N-no! It’s chocolate! | ||
+ | |audio = Fubuki Valentines2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin =司令官、今日は私たちにとって、特別の日ですね?ご一緒出って幸せです、はい! | ||
+ | |translation = Today is a special day for us right, Commander? I’ll be happy to accompany you, yes! | ||
+ | |audio = 011-2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | ||
+ | |origin = 今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね。 | ||
+ | |translation = It’s raining today again. It’s inevitable that it rains during the rainy season. I know! Let’s train! Oh, the Shiratsuyu-class is looking well. | ||
+ | |audio = Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
+ | |origin = 特型駆逐艦集合!夏の演習を始めます!二隻一組になって!あ…あ、そうだ!私と組もう?ね? | ||
+ | |translation = Special Type Destroyers assemble! We’re beginning summer exercises! Form up in pairs! A... ah, I know! Do you want to pair up with me? Hey? | ||
+ | |audio = Fubuki_Mid_Summer.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = えぇ、司令官、新年の初詣ですか?ごめんなさい、このあと間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。よかったら食べに来てください!大盛りにします! | ||
+ | |translation = Eh, the New Year’s shrine visit, Commander? Sorry, I need to help Mamiya with making the New Year’s soba. Please come have some if you don’t mind! I’ll give you an extra large serving! | ||
+ | |audio = Fubuki_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = あけましておめでとうございます、司令官!羽根つきしましょう!負けたら、顔に墨で罰点ですから!私?負けません! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Commander! Let’s play hanetsuki! I’ll draw crosses all over your face when you lose! Me? I won’t lose! | ||
+ | |audio = Fubuki_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 吹雪、節分も全力で頑張ります!目標確認、投げます!うりゃーっ!……着弾確認、目標沈黙です!やりましたぁ!……え、えへへ…。 | ||
+ | |translation = I’ll do my absolute best during Setsubun! Target spotted, throwing! Uryaaa~! …Hit confirmed, target unresponsive! I did iiit~! …H-heheh… | ||
+ | |audio = Fubuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!? | ||
+ | |translation = Commander! It’s Valentine’s today! I made a huge heart-shaped chocolate! Yes! Huh, noo, it’s melting!? | ||
+ | |audio = Fubuki_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに…えぇ、珍しいホットチョコのお礼、ですか? あぁ、すみません… | ||
+ | |translation = Is it alright for me to accept these cookies? My chocolate failed after all… Eh, you’re thankful for the unusual hot chocolate? Ah, sorry… | ||
+ | |audio = Fubuki_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 司令官、三周年ですよ、三周年です!もう、本当にびっくりです!特型駆逐艦吹雪、幸せであります!なんて、えへっ! | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Commander! Jeez, I was really surprised! The Special-type Destroyer Fubuki, blesses you! Just kidding, ehe~! | ||
+ | |audio = Fubuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 特型駆逐艦、吹雪型一番館、吹雪!行きます司令官!見てなさい! | ||
+ | |translation = Special-type destroyer, 1st ship of the Fubuki-class, Fubuki! I’m heading out, Commander! Just watch me! | ||
+ | |audio = Fubuki_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = あぁ、いたいた!司令官探しましたよ!今日は特別な日、みんなと一緒にお祝いしましょう!吹雪も、腕を奮っちゃいます! | ||
+ | |translation = Ah, there you are! I’ve been looking for you! Today is a special day so let’s celebrate it with everyone! I’ll work hard too! | ||
+ | |audio = Fubuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
|} | |} | ||
− | + | ===Misc Lines=== | |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Winter 2022 Event]] | |
− | + | |origin = 司令官、見ていてください! | |
− | + | |translation = Commander, please watch me! | |
− | + | |audio = Ship_Voice_Fubuki Kai Ni_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3 | |
− | + | |notes = Friend Fleet 1 | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Winter 2022 Event]] | |
− | + | |origin = 特型駆逐艦吹雪型一番艦、吹雪、行きます! | |
− | + | |translation = 1st ship of the special-type destroyers, Fubuki-class, Fubuki, here I go! | |
− | + | |audio = Ship_Voice_Fubuki Kai Ni_Winter_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3 | |
− | + | |notes = Friend Fleet 2 | |
− | + | }} | |
− | + | |}<references/> | |
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | {{clear}} |
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Fubuki.png|Base | ||
+ | Ship Full Fubuki Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Fubuki Kai Ni.png|Kai Ni | ||
+ | Ship Full Fubuki Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Fubuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | Fubuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]] | ||
+ | Fubuki_Kai_Ni_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Kai Ni Autumn 2016]] | ||
+ | Fubuki_Kai_Ni _Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Kai Ni Autumn 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu009Mitsukoshi2019.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019]] | ||
+ | KanMusu009Mitsukoshi2019Dmg.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2019|Mitsukoshi Collaboration 2019 Damaged]] | ||
+ | Fubuki Kai Ni Full Spring 2024.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2024|Kai Ni Spring 2024]] | ||
+ | Fubuki Kai Ni Full Spring 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2024|Kai Ni Spring 2024 Damaged]] | ||
+ | Fubuki Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary]] | ||
+ | Fubuki Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Fubuki Kai Ni Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|Kai Ni 11th Anniversary]] | ||
+ | Fubuki Kai Ni Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|Kai Ni 11th Anniversary Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
+ | * ''Fubuki'' means ''blizzard'' or ''snowstorm''. | ||
+ | * She was launched on the 15th of November 1927. | ||
+ | * Sunk in the [[wikipedia:Battle_of_Cape_Esperance|''Battle of Cape Esperance'']] on the 11th of October 1942. | ||
+ | * Wreck was located in January 2015 by RV ''Petrel'' during its survey of Ironbottom Sound. She sits upright in 1,301 m (4,268 ft) of water. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | ||
+ | * She got her Kai Ni on the [[Game_Updates/2015/January_9th|9th of January 2015]]. | ||
+ | ** Nearly coincided with the start of the [[Anime]], which began on the 8th of January 2015. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * [[Tutorial: How to Play#Selecting a Starter Ship|One of five starter kanmusu]]. | ||
+ | * When introduced, the {{Class|Fubuki}} were among the most powerful destroyers in the world. | ||
+ | ** Some sources, due to design lineage, have the {{Class|Ayanami}} (Type II) & {{Class|Akatsuki}} (Type III) as a part of the ''Fubuki''-class (Type I). | ||
+ | ** Revolutionary design would influence other navies to build newer types. | ||
+ | * In live events she is portrayed by her seiyuu Sumire Uesaka. She is also one of the mascots of Maizuru Naval District along with Yura, Hatsuyuki, and others. | ||
+ | * During the KanColle 10th Anniversary Kanmusu Ondo at Sasebo Naval Disctrict, Petty Officer Second Class Kato (3等海曹/Santo Kaiso Kato) of the JMSDF Sasebo Marching Band performed “Fubuki” the ending song of the Kancolle (2015) anime during the KanColle Special Live 2023. She performed it with in her JMSDF Dress Uniform while sporting Fubuki's hairstyle and carrying her own handmade cosplay prop of a 12.7cm Twin Gun Model A. | ||
+ | |||
+ | ===Behind the Design=== | ||
+ | [[File:PrototypeFubuki.png|right|100px]] | ||
+ | Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the ''Fubuki''-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the ''Fubuki''-class. | ||
+ | |||
+ | In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make [[Shimakaze]] since the whole fast bunny motif she presented better fit her. | ||
+ | |||
+ | ===Appearances in Derivative Works=== | ||
+ | * A main character in [[Merchandise/Manga#Fubuki.2C Ganbarimasu.21|''Fubuki, Ganbarimasu!'']] | ||
+ | ** A tsukkomi. | ||
+ | ** She is canonically fluent in Russian. A reference to her seiyuu Sumire Uesaka. | ||
+ | * A main character in the [[Anime]]. | ||
+ | ** [[Anime/Characters#Fubuki|Fubuki's art was standardized]]. | ||
+ | ** [[Anime/Notes & Trivia#Eyecatches|Fubuki is illustrated in the first eyecatch]] | ||
+ | ** Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as [[Anime/Characters#Akagi|Akagi]] | ||
+ | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | *[ | + | * [http://www.combinedfleet.com/fubuki_t.htm Tabular Record of Movement on Fubuki] |
− | + | * [[wikipedia:Japanese destroyer Fubuki (1927)|Wikipedia entry on Fubuki]] | |
− | *[[wikipedia: | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− |
Latest revision as of 16:06, 30 June 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
- Required for quest:
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Fubuki | Uncommon | DD | 011 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Nice to meet you! I'm Fubuki! Thanks for having me! |
はじめまして!吹雪です!よろしくお願いいたします | |
Introduction Play |
Fubuki here! I look forward to working with you again today! |
吹雪です! 本日も、よろしくお願い致します! | |
Introduction Play |
Thank you very much! It's Fubuki! Yes, I'll do my best! |
お疲れ様です、吹雪です! はいっ、頑張ります! | |
Library Play |
I'm Fubuki, the first ship of the special type destroyers designed under the Washington Naval Treaty. We were superior to existing ship classifications and shocked the world. Based on our design, many following fleet-type destroyers were built. Yes sir, I'll do my best! |
ワシントン条約制限下で設計された、世界中を驚愕させたクラスを超えた特型駆逐艦の1番艦、吹雪です。
私たちは、後の艦隊型駆逐艦のベースとなりました。 はいっ、頑張ります! | |
Secretary 1 Play |
Thanks for the hard work, Commander! |
お疲れ様です!司令官! | |
Secretary 1 Play |
I'm ready any time! Commander! |
いつでも行けます!司令官! | |
Secretary 1 Play |
A sortie? I'll do my best! |
出撃ですか? 頑張ります! | |
Secretary 2 Play |
What do you want to do next? |
次は、何をすればよろしいですか? | |
Secretary 2 Play |
Yes sir! Preparations are complete, Commander! |
はいっ! 準備完了です、司令官! | |
Secretary 3 Play |
C-Commander...? |
し、司令官…? | |
Secretary 3 Play |
What is it, Mutsuki-chan? Eh, er... Commander!?[1] |
なーにぃ、睦月ちゃん。えっ、えぇっ……し、司令官……!? | |
Secretary (Idle) Play |
Main battery... check. Torpedo tubes... check. Engines... alright! Hm, that... Ah, yes, that there is checked, too. Um... |
主砲……よし。魚雷発射管……よし。機関……大丈夫! ふぅ、あとは……ああ、そうだ、あの辺も確認しておこう。えっと……。 | |
Secretary (Married) Play |
I did it! |
やりましたぁ! | |
Secretary (Married) Play |
I hope you aren't too tired, Commander! Umm… I cooked this for Commander. Please, enjoy![2] |
いつもお疲れ様です、司令官。あの…これ、吹雪が作りました。もしよかったら、召し上がってください。ど、どうぞ…。 | |
Wedding Play |
Umm… Hey... Commander... I... really... l-li... no... I have total faith in you! Yes! |
あの、あのぉ…私、司令官のこと…大す…い、いえっ信頼しています!はい! | |
Player's Score Play |
Commander, a communique has arrived. |
司令官、連絡が届きました | |
Player's Score Play |
Reviewing the communique, Commander? |
司令官、状況の確認ですね? | |
Joining the Fleet Play |
I'll be the one to finish them off! |
私がやっつけちゃうんだから! | |
Joining the Fleet Play |
I'll definitely be the one to finish them off! Setting sail! |
私がきっと、やっつけちゃうんだから!抜錨です! | |
Joining the Fleet Play |
Fubuki of Destroyer Division 11, sortieing! [3] |
第十一駆逐隊、吹雪! 出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Thank you! I'll try harder! |
ありがとうございます!もっと頑張りますね! | |
Equipment 1 Play |
Ah...! Thank you very much! |
あ…!ありがとうございます! | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much, Commander. |
司令官、ありがとうございます。 | |
Equipment 2 Play |
I'll try my best for you, Commander! |
司令官の為に、私、頑張ります! | |
Equipment 2 Play |
I'll do my very best! |
私、もっともーっとがんばります! | |
Equipment 2 Play |
This equipment... with this, I can do even better! |
この装備…これなら、もっと頑張れます! | |
Equipment 3[4] Play |
I did it! |
やりました! | |
Equipment 3[5] Play |
Yes, Commander! |
はい! 司令官! | |
Supply Play |
Thank you very much. I'll keep working hard! |
ありがとうございます。もっとがんばりますね | |
Supply Play |
Thank you very much, Commander. I'll give it my best with this! |
ありがとうございます。司令官。これでまた、頑張れます! | |
Docking (Minor Damage) Play |
I think I'll take a quick break... |
ちょっとだけ、お休みします。 | |
Docking (Major Damage) Play |
I'm sorry, Commander. Good night... |
すみません司令官…おやすみなさい。 | |
Docking (Completed)[6] Play |
Commander, I'm done with my repairs! |
司令官、艦の修復が完了しました! | |
Construction Play |
Oh! It seems like we have a new friend! |
あ!新しい仲間が来たみたいですよ? | |
Returning from Sortie Play |
It seems like the operation was a success. |
作戦が完了したようですね | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete. Thank you very much! |
作戦完了です。お疲れ様です! | |
Starting a Sortie Play |
Everyone! Are you ready? |
皆!準備はいい? | |
Starting a Sortie Play |
We're sortieing! Are you ready everyone? |
出撃です! 皆、準備はいい? | |
Starting a Battle Play |
Go! |
いっけー! | |
Starting a Battle Play |
Commence firing! Go! |
撃ち方始めっ! いっけー! | |
Attack Play |
Please hit! |
当たってぇ! | |
Attack Play |
Yeah, I will protect everyone! |
うん、私がみんなを守るんだから! | |
Night Battle Attack Play |
Please! Please hit! |
お願い!当たって下さぁい! | |
Night Battle Attack Play |
Please! Please hit![7] |
お願い!当たって下さぁい! | |
Night Battle Play |
Fire all the oxygen torpedoes! |
酸素魚雷、一斉発射よ! | |
Night Battle Play |
Prepare for a torpedo attack. Pursuing the enemy. |
夜戦開始時 =雷撃戦準備。敵を追撃します。 | |
Night Battle Play |
Transitioning to pursuit attack. Please follow me! |
追撃戦に移行します。私に続いてください! | |
MVP Play |
I did it! It's all thanks to you, Commander! |
私、やりました!司令官のお陰です! | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! |
きゃあっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Auu! |
あうっ! | |
Major Damage Play |
No way! You can't! |
そんなっ!ダメですぅ! | |
Sunk Play |
No... I hate this...! |
いやぁ…嫌だよぉ…! |
- ↑ Anime: Mutsuki was initially Fubuki's squadmate & roommate.
- ↑ Kai line.
- ↑ Fubuki spent time assigned to the IJN 1st Fleet's DesRon3's DesDiv11
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Unused line, likely would have been used as a repair notifier
- ↑ Same line but different intonation.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Commander, the date has changed. Today, I, Fubuki, will be the timekeeper. |
司令官、日付が変わりました。本日は私、吹雪が時刻をお知らせいたしますね | |
01:00 Play |
It's 0100, yes! |
マルヒトマルマルです、はい! | |
02:00 Play |
It's 0200! Commander, it's pretty quiet around here this late. |
マルフタマルマルです! 司令官、この時間は、鎮守府も静かですね | |
03:00 Play |
It's 0300. Eh, me? Ah, yes, I'm fine! I'm not getting sleepy! |
マルサンマルマルです! え、私? あ、はい、大丈夫です! 眠くなんかないです! | |
04:00 Play |
It's... 0-4... 00... Ah...!? No, no! Yes! I'm full of energy![1] |
マルヨン……マルマルです……んあっ……!? ちがっ、違うんです! はい! 吹雪、バッチリ元気です! | |
05:00 Play |
It's 0500! Commander, don't you think these morning hours feel great? Yes! |
マルゴーマルマルです! 司令官、朝この時間は気持ちいですね! はい! | |
06:00 Play |
It's 0600! It's time to get everybody else up! I'll make the call! It's time to rise and shine, everybody! |
マルロクマルマルです! 総員起こし、ですよね!掛けます!艦隊、総員起こし! | |
07:00 Play |
It's 0700! Commander, here's your breakfast. It's a Japanese-styled breakfast. This morning, it's miso soup with potatoes! |
マルナナマルマルです! 司令官、朝食、こちらにご用意しました。和朝食です。お味噌汁は、今朝はじゃがいもです! | |
08:00 Play |
It's 0800! Alright, the dishes are all washed! I'm all set to sortie, Commander! |
マルハチマルマルです! よし、これで洗い物はオッケイっと……はい!司令官、吹雪、出撃準備完了です! | |
09:00 Play |
It's 0900! Shirayuki-chan, Hatsuyuki-chan, are you ready? Commander, the 11th Destroyer Division is ready to sortie at any time! |
マルキューマルマルです! 白雪ちゃん、初雪ちゃん、準備はいい? 司令官、第十一駆逐隊、いつでも出撃できます! | |
10:00 Play |
It's 1000! Akagi-san... always looks so wonderful! Someday, I'll be sortieing with her as an escort ship... Ahh..! It's a dream! A dream![2] |
ヒトマルマルマルです! 赤城さん……いつ見ても素敵です! いつか……私も赤城さんの随伴艦として出撃よ……あっ! 夢です! 夢! | |
11:00 Play |
It's 1100! It'll be lunchtime soon. What should today's lunch be... Commander, how about the usual curry? |
ヒトヒトマルマルです! もうすぐお昼ですね。今日のお昼はどうしましょう……司令官、やっぱりカレーでしょうか? | |
12:00 Play |
It's 1200! Commander, I made some curry! How is it? There are carrots and onions... Ah, that's about it! The secret ingredient... Ah! Have some seconds! |
ヒトフタマルマルです! 司令官、吹雪もカレーを作ってみました! どうでしょう? 人参と玉葱がですね……ああっそうなんです! 隠し味はですねぇ……あっ! おかわりあります! | |
13:00 Play |
It's 1300! What are this afternoon's strategy developments? Fleet sortie compositions... Oh, Commander, are you getting tired? |
ヒトサンマルマルです! 午後の作戦展開はどうしましょう? 出撃艦隊の編成は……あっ、司令官、お疲れですか? | |
14:00 Play |
It's 1400! Oh, Furutaka-san, what's the matter? Huh? Aoba-san? Hmm... I haven't seen her. ...Ah, yes![3] |
ヒトヨンマルマルです! あっ、古鷹さん、どうしたんですか? 青葉さん? んーん、見てないです……あ、はい! | |
15:00 Play |
It's 1500! Yes, Furutaka-senpai really does things well. She's a kind person. Oh! It's Aoba-san! Aoba-saaaan! |
ヒトゴーマルマルです! はい、古鷹先輩はとてもよくしてくれるんです。優しい方です。あ! 青葉さんだ! 青葉さーん! | |
16:00 Play |
It's 1600! Aoba-san, a little while ago, Furutaka-san was looking for you. Is everything alright? Huh, she went off... um...[4] |
ヒトロクマルマルです! 青葉さん、さっき古鷹さんが探してましたよ? え? いいんですか? あれ、行っちゃった……えっと…… | |
17:00 Play |
It's 1700! Don't you think the sunset's pretty, Commander? Ah, it's almost time for dinner. Oh, you'll treat me to dinner tonight? |
ヒトナナマルマルです! 司令官、夕日が綺麗ですね。そろそろ、お夕食の準備をしないと…え、夜は御馳走してくれるんですか? | |
18:00 Play |
It's 1800. I'm feeling nervous eating out with the Commander ... Are you supposed to eat from the outer-edge of the plate? |
ヒトハチマルマル。司令官と外食だなんて、緊張してしまいます…えと、ナイフとフォーク…外側から使うんだよね? | |
19:00 Play |
It's 1900! Commander, this consommé soup is hot and delicious! This salad, too... They all feel so Western and classy, doesn't it? |
ヒトキュウマルマルです! 司令官、このコンソメスープ、とぉっても美味しいです! このサラダも…洋食ってオシャレですね! | |
20:00 Play |
It’s 2000! I’m full, Commander! Ah, from here, I'll have to work hard to return the favor. Yes! I'll continue to do do my best! |
フタマルマルマルです! お腹いっぱいです、司令官! あ、これはいっぱい働いてお返ししないと。はい! 吹雪、もっと頑張ります! | |
21:00 Play |
It's 2100! Oh, it's Yura-san! She's wonderful, isn't she? Shirayuki-chan and the rest of us are all grateful to her, yeah![5] |
フタヒトマルマルです! あ、由良さんだ! 素敵ですよね、由良さん。白雪ちゃん達と一緒にお世話になったんです、はい! | |
22:00 Play |
2200... Eh, my dreams? I want to become stronger and be able to protect everyone... If peace comes... I think I'll just bask in the sun all day. |
フタフタマルマル…え、夢ですか? 強くなって、皆を護ることが出来て、平和になったら…ずーっと日向ぼっこをしてたいです。 | |
23:00 Play |
It's 2300. Commander, what did you dream of? Mm... Is that so? That's great ♪ I had a similar dream! |
フタサンマルマルです。司令官の夢はなんですか? うん…わぁ、そうなんだ! 良かった♪ 私もおんなじです、はい! |
- ↑ Assuring you that she's not nodding off...
- ↑ Anime: Akagi's her idol.
- ↑ They all took part in the Battle of Cape Esperance
- ↑ Apparently, Aoba hasn't been using her searchlight these past few hours
- ↑ As a member of DesDiv11, & later DesDiv20, Fubuki and her sisters served with Yura in operations from 1941-1942.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
Christmas? So this is Christmas!? It’s wonderful, Commander! The tree is beautiful♪ | |
クリスマス? これが、クリスマス!? 司令官、素敵ですね! ツリーも綺麗です♪ | ||
New Year 2015 Play |
Happy New Year, Commander! I’ll do my very, very best this year! | |
あけましておめでとうございます、司令官!今年ももーっともーっとがんばりますね! | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Umm, please accept this, Commander! N-no! It’s chocolate! | |
あの、司令官、これ、受けとってください!ち、ちがいます!チョコレートです! | ||
2nd Anniversary Play |
Today is a special day for us right, Commander? I’ll be happy to accompany you, yes! | |
司令官、今日は私たちにとって、特別の日ですね?ご一緒出って幸せです、はい! | ||
Rainy Season 2015 Play |
It’s raining today again. It’s inevitable that it rains during the rainy season. I know! Let’s train! Oh, the Shiratsuyu-class is looking well. | |
今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね。 | ||
Midsummer 2015 Play |
Special Type Destroyers assemble! We’re beginning summer exercises! Form up in pairs! A... ah, I know! Do you want to pair up with me? Hey? | |
特型駆逐艦集合!夏の演習を始めます!二隻一組になって!あ…あ、そうだ!私と組もう?ね? | ||
End of Year 2015 Play |
Eh, the New Year’s shrine visit, Commander? Sorry, I need to help Mamiya with making the New Year’s soba. Please come have some if you don’t mind! I’ll give you an extra large serving! | |
えぇ、司令官、新年の初詣ですか?ごめんなさい、このあと間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。よかったら食べに来てください!大盛りにします! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Commander! Let’s play hanetsuki! I’ll draw crosses all over your face when you lose! Me? I won’t lose! | |
あけましておめでとうございます、司令官!羽根つきしましょう!負けたら、顔に墨で罰点ですから!私?負けません! | ||
Setsubun 2016 Play |
I’ll do my absolute best during Setsubun! Target spotted, throwing! Uryaaa~! …Hit confirmed, target unresponsive! I did iiit~! …H-heheh… | |
吹雪、節分も全力で頑張ります!目標確認、投げます!うりゃーっ!……着弾確認、目標沈黙です!やりましたぁ!……え、えへへ…。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Commander! It’s Valentine’s today! I made a huge heart-shaped chocolate! Yes! Huh, noo, it’s melting!? | |
司令官!今日はバレンタインですね!大きなハートのチョコ、作ったんですよ!はい!あれ、うえ~、なんか、溶けてる!? | ||
White Day 2016 Play |
Is it alright for me to accept these cookies? My chocolate failed after all… Eh, you’re thankful for the unusual hot chocolate? Ah, sorry… | |
クッキー、貰ってもいいんですか? 私、チョコ失敗しちゃったのに…えぇ、珍しいホットチョコのお礼、ですか? あぁ、すみません… | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary now, Commander! Jeez, I was really surprised! The Special-type Destroyer Fubuki, blesses you! Just kidding, ehe~! | |
司令官、三周年ですよ、三周年です!もう、本当にびっくりです!特型駆逐艦吹雪、幸せであります!なんて、えへっ! | ||
Autumn 2016 Play |
Special-type destroyer, 1st ship of the Fubuki-class, Fubuki! I’m heading out, Commander! Just watch me! | |
特型駆逐艦、吹雪型一番館、吹雪!行きます司令官!見てなさい! | ||
5th Anniversary Play |
Ah, there you are! I’ve been looking for you! Today is a special day so let’s celebrate it with everyone! I’ll work hard too! | |
あぁ、いたいた!司令官探しましたよ!今日は特別な日、みんなと一緒にお祝いしましょう!吹雪も、腕を奮っちゃいます! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Winter 2022 Event Play |
Commander, please watch me! | Friend Fleet 1 |
司令官、見ていてください! | ||
Winter 2022 Event Play |
1st ship of the special-type destroyers, Fubuki-class, Fubuki, here I go! | Friend Fleet 2 |
特型駆逐艦吹雪型一番艦、吹雪、行きます! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Fubuki means blizzard or snowstorm.
- She was launched on the 15th of November 1927.
- Sunk in the Battle of Cape Esperance on the 11th of October 1942.
- Wreck was located in January 2015 by RV Petrel during its survey of Ironbottom Sound. She sits upright in 1,301 m (4,268 ft) of water.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- She got her Kai Ni on the 9th of January 2015.
- Nearly coincided with the start of the Anime, which began on the 8th of January 2015.
- Misc
- One of five starter kanmusu.
- When introduced, the Fubuki-class were among the most powerful destroyers in the world.
- Some sources, due to design lineage, have the Ayanami-class (Type II) & Akatsuki-class (Type III) as a part of the Fubuki-class (Type I).
- Revolutionary design would influence other navies to build newer types.
- In live events she is portrayed by her seiyuu Sumire Uesaka. She is also one of the mascots of Maizuru Naval District along with Yura, Hatsuyuki, and others.
- During the KanColle 10th Anniversary Kanmusu Ondo at Sasebo Naval Disctrict, Petty Officer Second Class Kato (3等海曹/Santo Kaiso Kato) of the JMSDF Sasebo Marching Band performed “Fubuki” the ending song of the Kancolle (2015) anime during the KanColle Special Live 2023. She performed it with in her JMSDF Dress Uniform while sporting Fubuki's hairstyle and carrying her own handmade cosplay prop of a 12.7cm Twin Gun Model A.
Behind the Design
Back in June 2016's Comtiq Magazine, an interview was conducted with Kantai Collection's producer Kensuke Tanaka, and artist Shizuma Yoshinori where they discussed about the work they did together back while producing the game. Tanaka mentions that when he first asked Yoshinori to produce a design for the Fubuki-class he came up with a design of a brown hair girl dressed in a rather revealing sailor uniform. Tanaka felt the design looked "too fast" to fit the Fubuki-class.
In turn, Tanaka would later turn to Shibafu to design the Type I and Type II Fubuki-class Destroyers while the remainder of the original design of the Fubuki-class that Yoshinori made would later be converted to make Shimakaze since the whole fast bunny motif she presented better fit her.
Appearances in Derivative Works
- A main character in Fubuki, Ganbarimasu!
- A tsukkomi.
- She is canonically fluent in Russian. A reference to her seiyuu Sumire Uesaka.
- A main character in the Anime.
- Fubuki's art was standardized.
- Fubuki is illustrated in the first eyecatch
- Fubuki is characterized as excessively focused upon being useful & being part of the same fleet as Akagi