• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Okinami"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
 
(46 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
{{KanmusuInfo|ID=252}}
 
{{KanmusuInfo|ID=252}}
 
{{KanmusuInfo|ID=252a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=252a}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=369}}
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
  
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Okinami Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Okinami|small=true}}<br>Okinami/Kai
 +
!{{Ship/Banner|Okinami/Kai Ni|small=true}}<br>Okinami Kai Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}}
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B142}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A83}}, {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|Bq6}}, {{Q|B117}}, {{Q|B205}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介            =夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!
+
{{ShipquoteKai
|EN1                  =14th ship of the Yuugumo-class, Okinami. Umm... yes, I'll do my best. Please take good care of me!
+
|scenario = Introduction
|Note1                =
+
|origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!
|Clip1                =
+
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do my best. Please take good care of me!
|Library             =夕雲型駆逐艦、その十四番艦の沖波です。
+
|audio = Okinami-Intro.mp3
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて...
+
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。た、多分…大丈夫です、頑張ります!
 +
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air equipment has been strengthened, Commander. I-I think... I'll be fine. I'll do my best.<ref>She was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a triple mounted machine gun.</ref>
 +
|audio = OkinamiKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = yes
 +
|origin = 改夕雲型駆逐艦、沖波です。できる限りの改装をしていただきました。た、多分、もう大丈夫です。頑張ります!
 +
|translation = I'm the improved Yuugumo-class destroyer, Okinami. I've been upgraded to the absolute limit. I-I think I'll be fine. I'll do my best!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 夕雲型駆逐艦、その十四番艦の沖波です。
 +
マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて...  
 
それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい!
 
それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい!
|EN0                  =14th ship of the Yuugumo-class, Okinami.
+
|translation = I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. I was built under the Maru Kyuu Plan.<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Rapid_Naval_Armaments_Supplement_Programme Maru Kyuu Plan] was one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.</ref> Yes, my birthplace is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...<ref>She was completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.</ref> Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes!
I was built under the Marukyuu plan. Yes, my hometown is Maizuru. By that time the front line was already crumbling...
+
|audio = Okinami-Library.mp3
Even then, I did my best as the escort of the main fleet and the rest... yes!
+
}}
|Note0                =
+
{{ShipquoteKai
|Clip0                =
+
|scenario = Secretary 1
|秘書クリック会話①  =あ、あの~、司令官?沖波、お呼びでしょうか?
+
|origin = あ…あの…司令官?沖波…お呼びでしょうか?
|EN2                  =Ah, umm... Commander? Did you call me?
+
|translation = Uh... umm... Commander? Did... you call me?
|Note2                =
+
|audio = Okinami-Sec1.mp3
|Clip2                =
+
}}
|秘書クリック会話②  =メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = yes
|EN3                  =Glasses... glasses... ah, I was wearing it... thank goodness.
+
|origin = 第三十一駆逐隊、旗艦、沖波、了解しました!
|Note3                =
+
|translation = Destroyer Division 31 flagship, Okinami, acknowledging!
|Clip3                =
+
}}
|秘書クリック会話③  =司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官!
+
{{ShipquoteKai
|EN4                  =Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Fuaaa, too close... you're too close Commander!
+
|scenario = Secretary 2
|Note4                =
+
|origin = メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。
|Clip4                =
+
|translation = Glasses... glasses... Ah, I was wearing them... Oh what a relief.
|秘書放置時          =あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと…
+
|audio = Okinami-Sec2.mp3
|EN4a                =Ummm Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now. Hup~ hup~
+
}}
|Note4a              =
+
{{ShipquoteKai
|Clip4a              =
+
|scenario = Secretary 3
|Married              =司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして…
+
|origin = 司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官!
|EN25                =Commander, umm... sorry for being a bother... all the time. No... no it's because... Commander is always... so kind... eh... No way, why are the tears... no way... why...
+
|translation = Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... You're too close, Commander!
|Note25              =
+
|audio = Okinami-Sec3.mp3
|Clip25              =
+
}}
|Wedding              =司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…!
+
{{ShipquoteKai
|EN26                =Commander? Did you call me? Am I going to get some... scolding... eh... This? Fuaa~... No way... This... No way... Eeeeeh...!  
+
|scenario = Secretary Idle
|Note26              =
+
|origin = あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと…
|Clip26              =
+
|translation = Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now! Alright, ummm, ummm...
|戦績表示時          =じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ!
+
|audio = Okinami-SecIdle.mp3
|EN5                  =In... intelligence right Commander. I'll get it right now... ah!
+
}}
|Note5                =
+
{{ShipquoteKai
|Clip5                =
+
|scenario = Secretary (Married)
|編成選択時          =駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。
+
|origin = 司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして…
|EN6                  =Destroyer Okinami, setting off now.
+
|translation = Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my tears... No way... Why...
|Note6                =
+
|audio = Okinami-SecMarried.mp3
|Clip6                =
+
}}
|装備時①            =きょ、強化ですね。ありがとうございます。
+
{{ShipquoteKai
|EN7                  =En... enhancement huh. Thank you very much.
+
|scenario = Wedding
|Note7                =
+
|origin = 司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…!
|Clip7                =
+
|translation = Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...!
|装備時②            =この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん…
+
|audio = Okinami-Wedding.mp3
よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!(改)
+
}}
|EN8                  =With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably...
+
{{ShipquoteKai
Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely!
+
|scenario = Player's Score
|Note8                =
+
|origin = じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ!
|Clip8                =
+
|translation = Y-you want intelligence right, Commander. I'll get it right now... Ah!
|装備時③            =な、なぁんだ、良かったぁ…
+
|audio = Okinami-PlayerScore.mp3
|EN9                  =Wh... what... thank goodness...
+
}}
|Note9                =
+
{{ShipquoteKai
|Clip9                =
+
|scenario = Joining A Fleet
|補給時              =司令官、心づくし、感謝致します…
+
|origin = 駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。
|EN24                =Commander, I'm grateful for your kindness...
+
|translation = Destroyer Okinami, sortieing now.
|Note24              =
+
|audio = Okinami-JoinFleet.mp3
|Clip24              =
+
}}
|ドック入り(小破以下) =あの…誠に申し訳ないです…少し、入渠致します…すみません…
+
{{ShipquoteKai
|EN10                =Umm... I'm really sorry about this... I'll be in the docks for a while... Excuse me...
+
|scenario = Joining A Fleet
|Note10              =
+
|kai = yes
|Clip10              =
+
|origin = 三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です!
|ドック入り(中破以上) =司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長い、お風呂に…あの…その…
+
|translation = DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing!
|EN11                =Commander it's a really embarrassing story, I'll be in the bath... for a while... So... umm...
+
|audio = OkinamiKai-JoinFleet.mp3
|Note11              =
+
}}
|Clip11              =
+
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = yes
|入渠完了            =
+
|origin = 三十一駆、沖波、出撃します!きっと、みんなさんを守ります。
|EN27                =
+
|translation = DesDiv31, Okinami, sortieing! I'll definitely protect everyone.
|Note27              =
+
}}
|Clip27              =
+
{{ShipquoteKai
|建造時              =司令官!新しい艦娘が…あ、はい!そうなんです
+
|scenario = Equipment 1
|EN12                =Commander! A new ship girl has... Ah, yes! That's right.
+
|origin = きょ、強化ですね。ありがとうございます。
|Note12              =
+
|translation = A-an upgrade huh. Thank you very much.
|Clip12              =
+
|audio = Okinami-Equip1.mp3
|艦隊帰投時          =司令官、あの…艦隊が、戻りました。
 
|EN13                =Commander, ummm... The fleet has returned.
 
|Note13              =
 
|Clip13              =
 
|出撃時              =夕雲型駆逐艦、沖波。抜錨致します。
 
|EN14                =Yuugumo-class destroyer, Okinami. Setting sail.
 
|Note14              =
 
|Clip14              =
 
|戦闘開始時          =敵艦隊、発見致しました!全艦砲戦準備、宜しくお願い致します…
 
|EN15                =Enemy fleet spotted! All ships, battle stations. Please take good care of me...
 
|Note15              =
 
|Clip15              =
 
|航空戦開始時        =
 
|EN15a                =
 
|Note15a              =
 
|Clip15a              =
 
|攻撃時              =よぉく狙ってください…今です、てーっ!
 
|EN16                =Aim properly please... Now, fire!
 
|Note16              =
 
|Clip16              =
 
|夜戦開始時          =夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて!
 
|EN17                =I can't see very well at night... but we still have to do this! All ships begin assault, forwards!
 
|Note17              =
 
|Clip17              =
 
|夜戦攻撃時          =大丈夫、よぉく狙ってください…そう…今です、てーっ!
 
|EN18                =It's fine, please aim properly... That's it... Now, Fire!
 
|Note18              =
 
|Clip18              =
 
|MVP時                =えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません!
 
|EN19                =Eeeeeh~ M... me? I'm number one... Ah, umm... I... excuse me!
 
|Note19              =
 
|Clip19              =
 
|小破①              =やだぁ、メガネがぁ…
 
|EN20                =Oh no, my glasses...
 
|Note20              =
 
|Clip20              =
 
|小破②              =なんで私なのぉ?やだぁ...
 
|EN21                =Why me? Oh no...
 
|Note21              =
 
|Clip21              =
 
|中破                =だ、大丈夫です…メガネは…無事です…
 
|EN22                =I... I'm fine... my glasses are... safe...
 
|Note22              =
 
|Clip22              =
 
|撃沈時(反転)        =海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね…
 
|EN23                =So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything...
 
|Note23              =
 
|Clip23              =
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん…
 +
|translation = With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably...
 +
|audio = Okinami-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!
 +
|translation = Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely!
 +
|audio = OkinamiKai-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = yes
 +
|origin = これなら、敵機や敵潜から、みんなを守れます!
 +
|translation = I can protect everyone from enemy planes and submarines with this!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = な、なんだぁ。良かったー…
 +
|translation = Wh-what. Oh good...
 +
|audio = Okinami-Equip3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = yes
 +
|origin = おぉ、なるほど。そうですね。
 +
|translation = Oh, I see. I agree.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 司令官。心尽くし、感謝いたします。
 +
|translation = Commander. I'm grateful for your kindess.
 +
|audio = Okinami-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません…
 +
|translation = Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm sorry...
 +
|audio = Okinami-DockMinor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その…
 +
|translation = Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... and um...
 +
|audio = Okinami-DockMajor.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin =司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。
 +
|translation = Commander. A new ship girl has... Yes, that's right.
 +
|audio = Okinami-Construction.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 司令官、あの…艦隊が、戻りました。
 +
|translation = Umm... the fleet has returned, Commander.
 +
|audio = Okinami-SortieReturn.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 夕雲型駆逐艦、沖波、抜錨いたします!
 +
|translation = Yuugumo-class destroyer, Okinami, Setting sail!
 +
|audio = Okinami-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。
 +
|translation = The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist me.
 +
|audio = Okinami-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = よーく狙ってください。 今です!撃てー!
 +
|translation = Please aim properly. Now! Fire!
 +
|audio = Okinami-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 大丈夫、よーく狙ってください。そう… 今です!撃てー!
 +
|translation = It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire!
 +
|audio = OkinamiKai-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = yes
 +
|origin = みんなさん、よーく狙ってください。そう、そうです。今!撃てー!
 +
|translation = Everyone, take careful aim. Yes, like that. Now! Fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー!
 +
|translation = M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, fire~!
 +
|audio = Okinami-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて!
 +
|translation = I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the attack, follow me!
 +
|audio = Okinami-NightBattle.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = yes
 +
|origin = 沖波、戦闘に!みんなさん、いいですか?行きましょう!夕雲型の夜戦です!
 +
|translation = Okinami, engaging! Everyone, are you ready? Let's go! It's the Yuugumo-class' night battle!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません!
 +
|translation = Eeeeeh~ M-me? I'm number one you say... U-umm... I... Excuse me!
 +
|audio = Okinami-MVP.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = やだぁ、メガネがぁ…
 +
|translation = No, my glasses...
 +
|audio = Okinami-MinorDamage1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = なんで私なのぉ?やだぁ...
 +
|translation = Why me? No...
 +
|audio = Okinami-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = だ、大丈夫です…メガネは…無事です…
 +
|translation = I-I'm fine... my glasses are... safe...
 +
|audio = Okinami-MajorDamage.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね…
 +
|translation = So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything...
 +
|audio = Okinami-Sinking.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 00JP=司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=Commander, ummm... I'll be giving you the time today. Please take good care of me.
+
|scenario = 00:00
| 01JP=司令官、マルヒトマルマルです。
+
|origin = 司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします
| 01EN=Commander, it's 0100.
+
|translation = Ummm... I'll be reporting the hourlies today, Commander. Please take good care of me.
| 01Note=
+
|audio = OkinamiKai-0000.mp3
| 02JP=司令官、マルフタマルマルです。はい…
+
}}
| 02EN=Commander, it's 0200. Yes...
+
{{ShipquoteKai
| 02Note=
+
|scenario = 01:00
| 03JP=司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん…
+
|origin = 司令官、マルヒトマルマルです。
| 03EN=Commander, it's 0300. Eh... was that too plain? It... it was... uh... ok...
+
|translation = It's 0100, Commander.
| 03Note=
+
|audio = OkinamiKai-0100.mp3
| 04JP=司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です
+
}}
| 04EN=Commander, it's 0400. Uhhhh... ah, it's... ummm... almost... morning.
+
{{ShipquoteKai
| 04Note=
+
|scenario = 02:00
| 05JP=司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します
+
|origin = 司令官、マルフタマルマルです。はい…
| 05EN=Commander, ummm, it's 0500. It's morning. I'll go gather everyone for assembly.
+
|translation = It's 0200, Commander. Yes...
| 05Note=
+
|audio = OkinamiKai-0200.mp3
| 06JP=マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから!
+
}}
| 06EN=It's 0600. Fleet, fall in! Everyone, it's already morning!
+
{{ShipquoteKai
| 06Note=
+
|scenario = 03:00
| 07JP=マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です
+
|origin = 司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん…
| 07EN=It's 0700. Commander, ummm, your breakfast has been prepared over here. You like this right? Natto miso soup.
+
|translation = It's 0300, Commander. Eh... was that too simple? Si-simple... yeah... ok...
| 07Note=
+
|audio = OkinamiKai-0300.mp3
| 08JP=マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
+
}}
| 08EN=It's 0800. Commander, what missions are we doing this morning? Expeditions? Eh... the arsenal? ... Really? Ah... yes...
+
{{ShipquoteKai
| 08Note=
+
|scenario = 04:00
| 09JP=マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます
+
|origin = 司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です
| 09EN=It's 0900 Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning.
+
|translation = It's 0400, Commander. Uhhhh... Ah, it's... ummm... almost... morning.
| 09Note=
+
|audio = OkinamiKai-0400.mp3
| 10JP=ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
+
}}
| 10EN=It's 1000 Commander and Kumano-san. Kumano-san, you're looking for Suzuya-san? No... I haven't seen her today.
+
{{ShipquoteKai
| 10Note=
+
|scenario = 05:00
| 11JP=ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
+
|origin = 司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します。
| 11EN=It's 1100 Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a bit.
+
|translation = Ummm, it's 0500, Commander. It's morning. I'll go prepare to assemble everyone.
| 11Note=
+
|audio = OkinamiKai-0500.mp3
| 12JP=はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
+
}}
| 12EN=*Om nom nom*... Commander, it's 1200. Kumano-san's sandwiches are delicious. I'm happy after one meal.
+
{{ShipquoteKai
| 12Note=
+
|scenario = 06:00
| 13JP=ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です、誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です
+
|origin = マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから!
| 13EN=It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work, are you looking for someone? Ah... no, I'm doing alright.
+
|translation = It's 0600. Fleet, fall in! It's morning now, everyone!
| 13Note=
+
|audio = OkinamiKai-0600.mp3
| 14JP=ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
+
}}
| 14EN=It's 1400 Commander. These glasses? Yes, they're my favourite. Radar and glasses are definitely important. It's true you know?
+
{{ShipquoteKai
| 14Note=
+
|scenario = 07:00
| 15JP=ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
+
|origin = マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。
| 15EN=It's 1500 Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok?
+
|translation = It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You like this right? Ground natto miso soup.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%8D%E8%B1%86#.E3.81.B2.E3.81.8D.E3.82.8F.E3.82.8A.E7.B4.8D.E8.B1.86 Hikiwari nattou] is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.</ref>
| 15Note=
+
|audio = OkinamiKai-0700.mp3
| 16JP=ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
+
}}
| 16EN=160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... eh, you lost her again...?
+
{{ShipquoteKai
| 16Note=
+
|scenario = 08:00
| 17JP=ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
+
|origin = マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
| 17EN=It's 1700 Commander. Suzuya-san, Kumano-san's sandwiches were delicious. Eh, you don't like them if it's every day...? That's... true..
+
|translation = It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes...
| 17Note=
+
|audio = OkinamiKai-0800.mp3
| 18JP=ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
+
}}
| 18EN=It's 1800 Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak?  
+
{{ShipquoteKai
| 18Note=
+
|scenario = 09:00
| 19JP=ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか?
+
|origin = マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。
| 19EN=It's 1900 Commander. Since we didn't have any ingredients to make beef steak... I made whale steak instead. How is it?
+
|translation = It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning.
| 19Note=
+
|audio = OkinamiKai-0900.mp3
| 20JP=フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は…
+
}}
| 20EN=It's 2000 Commander. It's already night time. Night battle? No... I'm...
+
{{ShipquoteKai
| 20Note=
+
|scenario = 10:00
| 21JP=フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
+
|origin = ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
| 21EN=210... ah Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me...
+
|translation = It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? No... I haven't seen her today.
| 21Note=
+
|audio = OkinamiKai-1000.mp3
| 22JP=フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは…
+
}}
| 22EN=It's 2200 Commander. About Noshiro-san? She's a very gentle senpai, and kind... Eh, Jintsu-san? ... I've only heard she's amazing...
+
{{ShipquoteKai
| 22Note=
+
|scenario = 11:00
| 23JP=フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう
+
|origin = ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
| 23EN=It's 2300 Commander. Thank you for all your hard work today. Tomorrow... I'll do my best too.
+
|translation = It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a few.
| 23Note=
+
|audio = OkinamiKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
 +
|translation = *Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. I feel happy after having just one.
 +
|audio = OkinamiKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。
 +
|translation = It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you looking for someone? Ah... No, I'm fine.
 +
|audio = OkinamiKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
 +
|translation = It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favorite ones. Radar and glasses are definitely important. It's a fact know?
 +
|audio = OkinamiKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
 +
|translation = It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok?
 +
|audio = OkinamiKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
 +
|translation = 160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... Eh, you lost her again...?
 +
|audio = OkinamiKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
 +
|translation = It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true..
 +
|audio = OkinamiKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
 +
|translation = It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak?
 +
|audio = OkinamiKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか?
 +
|translation = It's 1900, Commander. Since we didn't have any ingredients to make beef steak... I made whale steak instead. How is it?
 +
|audio = OkinamiKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は…
 +
|translation = It's 2000, Commander. It's already night time. A night battle? No... I'm...
 +
|audio = OkinamiKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
 +
|translation = 210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me...
 +
|audio = OkinamiKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは…
 +
|translation = It's 2200, Commander. About Noshiro-san? She's a very gentle senpai, and kind... Eh, Jintsu-san? ... I've only heard she's amazing...<ref>Noshiro was the flagship when Okinami was part of the 2nd Torpedo Squadron.</ref>
 +
|audio = OkinamiKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう
 +
|translation = It's 2300, Commander. Thank you for all your hard work today. I'll do my best... tomorrow too.
 +
|audio = OkinamiKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Okinami}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの…
 +
|translation = This… is? A return gift? Thank you very much, Commander! I’m really, really sorry about…
 +
|audio = Okinami_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春、気持ちいい。あぁ、司令官、肩に花びらが。風流ですね。ふんふん。
 +
|translation = Spring feels good. Ah, there’s a petal on your shoulder, Commander. That’s a nice look. Yep, it is.
 +
|audio = Okinami_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、三周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい。
 +
|translation = Congratulations on the 3rd Anniversary, Commander. I give you my regards. Yes.
 +
|audio = Okinami_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
 +
|translation = It’s really coming down. But I think that the rainy season is kind of pleasant. I like it.
 +
|audio = Okinami_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 少し、暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは沖波は…えぇ?そんな…そ、そうですか?
 +
|translation = It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something I… Eh? I-is that… true?
 +
|audio = Okinami_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないでください。
 +
|translation = Since you insisted, umm, I went and bought a swimsuit, Commander. How is it? Umm… Pl-please don’t stare.
 +
|audio = Okinami_Early_Summer_Sec2_2016.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 少し暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは…沖波は…えぇ、そんな…そ、そうですか?
 +
|translation = It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something… I… Eh, that’s… R-really?
 +
|audio = Okinami_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 司令官があまりにも強く仰るので…あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないで下さい…
 +
|translation = Since you were so pushy, Commander… Umm, I went and bought a swimsuit. How does it look? Umm… Pl-please don’t stare…
 +
|audio =  Okinami_Early_Summer_Sec2_2016.ogg
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 秋ですね、読書の秋。この既設、私大好きなんです。提督は今、なには読めてるですか?写真集ですか?
 +
|translation = It’s autumn, an autumn for reading. I really love this season. What are you reading now, Admiral? Is that a picture book?
 +
|audio = Okinami_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]
 +
|origin = 一年間お世話になった道具の手入れやお掃除、楽しいですね!えぇ、司令官は、お掃除…あまりお好きじゃ…ないんですか?
 +
|translation = Maintaining the tools that helped us through the year and spring cleaning is fun! Eh, you don’t like… spring cleaning… Commander?
 +
|audio = Okinami_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
|origin = 司令官、新年あけましておめでとうございます。旧年は大変お世話になりました。本年もどうぞよろしくお願いします。
 +
|translation = Happy New Year, Commander. Thank you for everything you did last year. Please continue to look after me next year.
 +
|audio = Okinami_New_Year_2017_sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]]
 +
|origin = 司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪
 +
|translation = It’s cold, Commander. We got the kotatsu out so feel free to join me under here. It’s warm. I like the kotatsu too♪ Ufufu♪
 +
|audio = Okinami_Winter_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = 節分…えぇ、鬼役を木曽さんが?そ、そんな…な、投げられません…む、無理です!え、えい!えぇ…あぁ…えぇ!?
 +
|translation = Setsubun… Eh, Kiso-san is playing the Oni? N-no way… I-I can’t throw these at her… I-I just can’t! Th-there! Eh… Ah… Eeeeh!?
 +
|audio = Okinami_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]
 +
|origin = 司令官、あの、このチョコレート、受け取っていただけませんか?あの、す、すみません!嫌だったら、すみません!
 +
|translation = Commander, umm, will you accept these chocolates? Umm, s-sorry! If you don’t want them, I’m sorry!
 +
|audio = Okinami_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、四周年、おめでとうございます。沖波、心よりお祝い申し上げますぅ!はい!
 +
|translation = Congratulations on the 4th Anniversary, Commander. I give you my sincerest regards! Yes!
 +
|audio = Okinami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、あ、あの、今日は記念日ですね。ご一緒できて、良かったです、本当に。
 +
|translation = Commander, uh-umm, today is an anniversary. It’s really great that I can spend it with you.
 +
|audio = Okinami_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = 岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨!
 +
|translation = Kishi, Asa, are you ready? DesDiv31 will be joining the Saury Festival! Set sail!
 +
|audio = Okinami_Sec2_Saury_2018.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい!
 +
|translation = Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes!
 +
|audio = Okinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
 +
|origin = キシちゃん、あなた、水着はどうするの?…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。
 +
|translation = Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it.
 +
|audio = Okinami_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3
 +
|notes = Kai Ni Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = 司令官、艦隊はついに八周年。沖波、心よりお祝い申し上げます。おめでとうございます。
 +
|translation = Commander, it's the fleet's 8th Anniversary. I'm deeply grateful for all you've done for me. Congratulations.
 +
|audio = Okinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達しました。キシちゃん。アサちゃん、いいですか?突入します!
 +
|translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield. Kishi-chan, Asa-chan; are you ready? Let's attack!
 +
|audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = 沖波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって!
 +
|translation = Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan!
 +
|audio = OkinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Okinami.png|Base
 +
Ship Full Okinami Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Okinami Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Okinami Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Okinami_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
Okinami_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
KanMusu452_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
 +
KanMusu452_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]]
 +
KanMusu252Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]]
 +
KanMusu252SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]]
 +
Okinami Kai Ni Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020]]
 +
Okinami Kai Ni Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020 Damaged]]
 +
Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021]]
 +
Okinami Kai Ni_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Released during the [[Winter 2016 Event]].
+
;General Information
*Sunk in action, 13 November 1944.
+
* Her name means "Deep Water Waves".
*Her name means "high seas wave".
+
* She was launched on the 18th of July 1943.
 +
* Sunk in action, on the 13th of November 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E2 and E3 drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[6-5]] when it was released on the [[Game Updates/2016/October 5|5th of October 2016]].
 +
* She got her Kai Ni on the 19th of March 2020.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Okinami|Wikipedia entry on destroyer Okinami]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Yuugumo Class]]
 

Latest revision as of 19:54, 24 September 2024

Info

Ship Card Okinami.png
Ship Card Okinami Damaged.png
252
Ship Banner Okinami.png
Ship Banner Okinami Damaged.png
沖波 (おきなみ) Okinami
Yuugumo Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→30
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→69
EVA Evasion47→80AA Anti-Air9→38
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare28→53
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→21
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari
Ship Card Okinami Kai.png
Ship Card Okinami Kai Damaged.png
252
Ship Banner Okinami Kai.png
Ship Banner Okinami Kai Damaged.png
沖波 (おきなみかい) Okinami Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→50
ARM Armor14→49TORPTorpedo29→81
EVA Evasion48→90AA Anti-Air16→50
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare32→70
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→42
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
0Type 13 Air Radar
0Type 22 Surface Radar
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 130 Steel 110
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari
Ship Card Okinami Kai Ni.png
Ship Card Okinami Kai Ni Damaged.png
369
Ship Banner Okinami Kai Ni.png
Ship Banner Okinami Kai Ni Damaged.png
沖波改二 (おきなみいに) Okinami Kai Ni
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3338FP Firepower18→65
ARM Armor15→54TORPTorpedo30→87
EVA Evasion48→93AA Anti-Air18→73
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare29→80
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→44
RGE RangeShortLUK Luck22→88
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
0Type 3 Active Sonar ★+8
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level79Remodel ReqAmmo 390 Steel 390 Blueprint 1 Action Report 1
Development Material 80
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Okinami Equipability Exceptions
Ship Banner Okinami.png
Okinami/Kai
Ship Banner Okinami Kai Ni.png
Okinami Kai Ni
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Equipment Card Type 13 Air Radar.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai (Late Model).png
Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Equipment Card Type 13 Air Radar.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai (Late Model).png Medium ArmorMedium
Ship Exceptions - Can Equip:
Medium ArmorMedium Amphibious Vehicle

Fit Bonuses

[edit]Okinami Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +3 +1
+ Surface Radar +3 +6 +3 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 (★0-4) +3 +1
(★5-7) +3 +1 +1
(★8-9) +4 +1 +1
(★MAX) +4 +2 +1
(1st equipped) +2 +5 +1 One-time
(2nd equipped) +2 +2 One-time
+ Surface Radar +2 +4 +2 +2 One-time
+ Air Radar +1 +5 +1 +3 One-time
Torpedoes61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model (1st equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
(2nd equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(2nd equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
RADARAny Air Radar +1 +2 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +4 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +2 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2
[edit]Okinami Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +2 +1
+ Surface Radar +2 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +4 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +2 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
OkinamiRareDD252✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. Umm... Yes, I'll do my best. Please take good care of me!
夕雲型駆逐艦十四番艦の、沖波です。えっと…はい、頑張ります。よろしくお願い致します!
Introduction
Play
I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. My... anti-air equipment has been strengthened, Commander. I-I think... I'll be fine. I'll do my best.[1]
夕雲型駆逐艦十四番艦の沖波です。司令官、私…対空装備も強化しました。た、多分…大丈夫です、頑張ります!
Introduction
Play
I'm the improved Yuugumo-class destroyer, Okinami. I've been upgraded to the absolute limit. I-I think I'll be fine. I'll do my best!
改夕雲型駆逐艦、沖波です。できる限りの改装をしていただきました。た、多分、もう大丈夫です。頑張ります!
Library
Play
I'm the 14th ship of the Yuugumo-class destroyers, Okinami. I was built under the Maru Kyuu Plan.[2] Yes, my birthplace is Maizuru. By that time the front line had already started to crumble...[3] Even then, I did my best as escorting the main fleet and convoys... Yes!
夕雲型駆逐艦、その十四番艦の沖波です。

マル急計画で建造されました。はい、生まれ故郷は舞鶴です。もうその頃前線は崩れ始めていて... それでも、主力艦隊の護衛や船団護衛に、私、頑張りました...はい!

Secretary 1
Play
Uh... umm... Commander? Did... you call me?
あ…あの…司令官?沖波…お呼びでしょうか?
Secretary 1
Play
Destroyer Division 31 flagship, Okinami, acknowledging!
第三十一駆逐隊、旗艦、沖波、了解しました!
Secretary 2
Play
Glasses... glasses... Ah, I was wearing them... Oh what a relief.
メガネ…メガネ…あ、私かけてた…。なぁんだ、良かったぁ。
Secretary 3
Play
Commander!? Ummm, I'm sorry! I can't see very well... Whaaa, too close... You're too close, Commander!
司令官!?あの、ごめんなさい!よく、見えなくって…ふぁぁ、近いぃ…近いですっ、司令官!
Secretary Idle
Play
Ummm, Commander? Comm...ander? Ummm... You look busy so I'll go do some training now! Alright, ummm, ummm...
あのぅ、司令官?司令…官?あのぅ…ぁ、お忙しいみたい、沖波、その間に錬成に努めましょう!そう、え~と、え~っと…
Secretary (Married)
Play
Umm... I'm really sorry for being a bother... all the time, Commander. No... no it's because... you're so kind, Commander... You're so kind so... Eh... oh no, why are my tears... No way... Why...
司令官、あの…いつも本当にご迷惑をおかけして…すみません。いえ、いえそんな…司令官は優しいから…優しいから…えっ…やだ、なんで涙が…嘘…どうして…
Wedding
Play
Commander? Did you call me? Am I going to get... scolded... Eh... This is? Whoa~... No way... This... No way... Eeeeeh...!
司令官?沖波を、お呼びでしょうか?なにかお叱りを受けるような事…私…えっ…これを?ふゎぁ~…嘘…そんな…嘘…えぇぇ…!
Player's Score
Play
Y-you want intelligence right, Commander. I'll get it right now... Ah!
じょ、情報ですね、司令官。沖波が、お持ちします…あぁ!
Joining A Fleet
Play
Destroyer Okinami, sortieing now.
駆逐艦沖波、出撃させて頂きます。
Joining A Fleet
Play
DesDiv31, Okinami. I'll definitely... protect you! Sortieing!
三十一駆、沖波。きっと… 守ります!出撃です!
Joining A Fleet
Play
DesDiv31, Okinami, sortieing! I'll definitely protect everyone.
三十一駆、沖波、出撃します!きっと、みんなさんを守ります。
Equipment 1
Play
A-an upgrade huh. Thank you very much.
きょ、強化ですね。ありがとうございます。
Equipment 2
Play
With this... equipment, I won't lose to the swarming enemy! Probably...
この装備は…この装備なら、雲霞のような敵機にも負けません!たぶん…
Equipment 2
Play
Alright... with this equipment, I can protect everyone from enemy planes. Definitely!
よーし…この装備なら、この装備なら、皆を敵機から守れます。きっと!
Equipment 2
Play
I can protect everyone from enemy planes and submarines with this!
これなら、敵機や敵潜から、みんなを守れます!
Equipment 3[4]
Play
Wh-what. Oh good...
な、なんだぁ。良かったー…
Equipment 3[5]
Play
Oh, I see. I agree.
おぉ、なるほど。そうですね。
Supply
Play
Commander. I'm grateful for your kindess.
司令官。心尽くし、感謝いたします。
Docking (Minor Damage)
Play
Umm... I'm very sorry. I have to go to the docks for a little while. I'm sorry...
あの…誠に申し訳ないです。少し入渠します。すみません…
Docking (Major Damage)
Play
Commander, this is very embarrassing but have to take a bath... a long bath... and um...
司令官、誠にお恥ずかしいお話なのですが、お風呂に…長いお風呂に… その…
Construction
Play
Commander. A new ship girl has... Yes, that's right.
司令官。新しい艦娘が…はい、そうなんです。
Returning from Sortie
Play
Umm... the fleet has returned, Commander.
司令官、あの…艦隊が、戻りました。
Starting a Sortie
Play
Yuugumo-class destroyer, Okinami, Setting sail!
夕雲型駆逐艦、沖波、抜錨いたします!
Starting a Battle
Play
The enemy fleet has been spotted! All ships, battle stations... Please assist me.
敵艦隊、発見いたしました!全艦、砲戦準備… よろしくお願いいたします。
Attack
Play
Please aim properly. Now! Fire!
よーく狙ってください。 今です!撃てー!
Attack
Play
It's fine, please aim properly. That's it... Now! Fire!
大丈夫、よーく狙ってください。そう… 今です!撃てー!
Attack
Play
Everyone, take careful aim. Yes, like that. Now! Fire!
みんなさん、よーく狙ってください。そう、そうです。今!撃てー!
Night Battle Attack
Play
M-my glasses are... Ah, they're fine. No wait. I'm attacking. Over there, fire~!
め、眼鏡が… あ、大丈夫。違う。砲撃です。あそこ、ってー!
Night Battle
Play
I can't see very well at night... But I have to do this! All ships begin the attack, follow me!
夜はよく見えないの…でも、やるしかない!全艦突撃致します、続いて!
Night Battle
Play
Okinami, engaging! Everyone, are you ready? Let's go! It's the Yuugumo-class' night battle!
沖波、戦闘に!みんなさん、いいですか?行きましょう!夕雲型の夜戦です!
MVP
Play
Eeeeeh~ M-me? I'm number one you say... U-umm... I... Excuse me!
えっえぇ~、わ、私ですか?沖波が一番って…あ、あの、私…すみません!
Minor Damage 1
Play
No, my glasses...
やだぁ、メガネがぁ…
Minor Damage 2
Play
Why me? No...
なんで私なのぉ?やだぁ...
Major Damage
Play
I-I'm fine... my glasses are... safe...
だ、大丈夫です…メガネは…無事です…
Sunk
Play
So this is what... it's... like... to sink... I can't... see... anything...
海で沈むって…こういう…事……そう…なんだ…なにも…見えなく…なる…のね…
  1. She was one of the Yuugumo-class ships that had their 2nd main gun removed in exchange for a triple mounted machine gun.
  2. The Maru Kyuu Plan was one of several naval expansion plans enacted after the war had begun.
  3. She was completed in 1943 when the Allied offensives were beating back the IJN.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Ummm... I'll be reporting the hourlies today, Commander. Please take good care of me.
司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします
01:00
Play
It's 0100, Commander.
司令官、マルヒトマルマルです。
02:00
Play
It's 0200, Commander. Yes...
司令官、マルフタマルマルです。はい…
03:00
Play
It's 0300, Commander. Eh... was that too simple? Si-simple... yeah... ok...
司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん…
04:00
Play
It's 0400, Commander. Uhhhh... Ah, it's... ummm... almost... morning.
司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です
05:00
Play
Ummm, it's 0500, Commander. It's morning. I'll go prepare to assemble everyone.
司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します。
06:00
Play
It's 0600. Fleet, fall in! It's morning now, everyone!
マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから!
07:00
Play
It's 0700. Ummm, your breakfast has been prepared over here, Commander. You like this right? Ground natto miso soup.[1]
マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です。
08:00
Play
It's 0800. What missions are we doing this morning, Commander? Expeditions? Eh... Arsenal ones first? ... Really? Ah... yes...
マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
09:00
Play
It's 0900, Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning.
マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます。
10:00
Play
It's 1000, Commander, Kumano-san. You're looking for Suzuya-san, Kumano-san? No... I haven't seen her today.
ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
11:00
Play
It's 1100, Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a few.
ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
12:00
Play
*Om nom nom*... It's 1200, Commander. Kumano-san's sandwiches are delicious. I feel happy after having just one.
はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
13:00
Play
It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work. Are you looking for someone? Ah... No, I'm fine.
ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です。誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です。
14:00
Play
It's 1400, Commander. These glasses? Yes, they're my favorite ones. Radar and glasses are definitely important. It's a fact know?
ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
15:00
Play
It's 1500, Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok?
ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
16:00
Play
160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... Eh, you lost her again...?
ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
17:00
Play
It's 1700 Commander. Kumano-san's sandwiches were delicious, Suzuya-san. Eh, you don't want to eat them everyday...? I guess that's... true..
ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
18:00
Play
It's 1800, Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak?
ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
19:00
Play
It's 1900, Commander. Since we didn't have any ingredients to make beef steak... I made whale steak instead. How is it?
ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか?
20:00
Play
It's 2000, Commander. It's already night time. A night battle? No... I'm...
フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は…
21:00
Play
210... Ah, Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me...
フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
22:00
Play
It's 2200, Commander. About Noshiro-san? She's a very gentle senpai, and kind... Eh, Jintsu-san? ... I've only heard she's amazing...[2]
フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは…
23:00
Play
It's 2300, Commander. Thank you for all your hard work today. I'll do my best... tomorrow too.
フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう
  1. Hikiwari nattou is made from ground soybeans instead of the usual whole beans.
  2. Noshiro was the flagship when Okinami was part of the 2nd Torpedo Squadron.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
White Day 2016
Play
This… is? A return gift? Thank you very much, Commander! I’m really, really sorry about…
これ…は?チョコレートの、お返しですか?司令官、ありがとうございます!本当に、申し訳ありません、あの…
Spring 2016
Play
Spring feels good. Ah, there’s a petal on your shoulder, Commander. That’s a nice look. Yep, it is.
春、気持ちいい。あぁ、司令官、肩に花びらが。風流ですね。ふんふん。
3rd Anniversary
Play
Congratulations on the 3rd Anniversary, Commander. I give you my regards. Yes.
司令官、三周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい。
Rainy Season 2016
Play
It’s really coming down. But I think that the rainy season is kind of pleasant. I like it.
よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
Early Summer 2016
Play
It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something I… Eh? I-is that… true? Secretary 1
少し、暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは沖波は…えぇ?そんな…そ、そうですか?
Early Summer 2016
Play
Since you insisted, umm, I went and bought a swimsuit, Commander. How is it? Umm… Pl-please don’t stare. Secretary 2
司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないでください。
Midsummer 2016
Play
It’s gotten a bit hotter, Commander. Eh, a swimsuit? Ah, that’s something… I… Eh, that’s… R-really? Secretary 1
少し暑くなってきましたね、司令官。えぇ、水着ですか?あぁ、そういうのは…沖波は…えぇ、そんな…そ、そうですか?
Midsummer 2016
Play
Since you were so pushy, Commander… Umm, I went and bought a swimsuit. How does it look? Umm… Pl-please don’t stare… Secretary 2
司令官があまりにも強く仰るので…あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう?あの…あ、あまり見ないで下さい…
Autumn 2016
Play
It’s autumn, an autumn for reading. I really love this season. What are you reading now, Admiral? Is that a picture book?
秋ですね、読書の秋。この既設、私大好きなんです。提督は今、なには読めてるですか?写真集ですか?
End of Year 2016
Play
Maintaining the tools that helped us through the year and spring cleaning is fun! Eh, you don’t like… spring cleaning… Commander?
一年間お世話になった道具の手入れやお掃除、楽しいですね!えぇ、司令官は、お掃除…あまりお好きじゃ…ないんですか?
New Year 2017
Play
Happy New Year, Commander. Thank you for everything you did last year. Please continue to look after me next year.
司令官、新年あけましておめでとうございます。旧年は大変お世話になりました。本年もどうぞよろしくお願いします。
Winter 2017
Play
It’s cold, Commander. We got the kotatsu out so feel free to join me under here. It’s warm. I like the kotatsu too♪ Ufufu♪
司令官、寒いですね。コタツをご用意したので、是非こちらにどうぞ。暖かいですよね。わたしも好きなんです、コタツ♪うふふ♪
Setsubun 2017
Play
Setsubun… Eh, Kiso-san is playing the Oni? N-no way… I-I can’t throw these at her… I-I just can’t! Th-there! Eh… Ah… Eeeeh!?
節分…えぇ、鬼役を木曽さんが?そ、そんな…な、投げられません…む、無理です!え、えい!えぇ…あぁ…えぇ!?
Valentine’s Day 2017
Play
Commander, umm, will you accept these chocolates? Umm, s-sorry! If you don’t want them, I’m sorry!
司令官、あの、このチョコレート、受け取っていただけませんか?あの、す、すみません!嫌だったら、すみません!
4th Anniversary
Play
Congratulations on the 4th Anniversary, Commander. I give you my sincerest regards! Yes!
司令官、四周年、おめでとうございます。沖波、心よりお祝い申し上げますぅ!はい!
5th Anniversary
Play
Commander, uh-umm, today is an anniversary. It’s really great that I can spend it with you.
司令官、あ、あの、今日は記念日ですね。ご一緒できて、良かったです、本当に。
Saury 2018
Play
Kishi, Asa, are you ready? DesDiv31 will be joining the Saury Festival! Set sail! Secretary 2
岸ちゃん、朝ちゃん、準備はいいですか?三十一駆、秋刀魚祭り、参加いたします!抜錨!
6th Anniversary
Play
Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes! Secretary 2
司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい!
Summer 2020
Play
Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it. Kai Ni Secretary 3
キシちゃん、あなた、水着はどうするの?…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。
8th Anniversary
Play
Commander, it's the fleet's 8th Anniversary. I'm deeply grateful for all you've done for me. Congratulations.
司令官、艦隊はついに八周年。沖波、心よりお祝い申し上げます。おめでとうございます。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Early Fall 2018 Event
Play
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield. Kishi-chan, Asa-chan; are you ready? Let's attack! Friend Fleet Line
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達しました。キシちゃん。アサちゃん、いいですか?突入します!
Early Fall 2018 Event
Play
Roger that! We'll begin the attack! Feel free to go all out, Asa-chan! Friend Fleet Line
沖波、瞭解しました!これより突入します!アサちゃんも、好きなだけやっちゃって!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "Deep Water Waves".
  • She was launched on the 18th of July 1943.
  • Sunk in action, on the 13th of November 1944.
Update History
  • She was added on the 10th of February 2016 as Winter 2016 Event E2 and E3 drop.
  • Was part of the drop pool of 6-5 when it was released on the 5th of October 2016.
  • She got her Kai Ni on the 19th of March 2020.

See Also