• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hatsuharu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated to use LUA db.)
 
(22 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 4: Line 4:
 
{{KanmusuInfo|ID=204}}
 
{{KanmusuInfo|ID=204}}
  
===Quote===
+
==Gameplay Notes==
{{Shipquote
+
{{Category:Destroyers}}
| 自己紹介=わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。<br><br>(As Kai Ni)<br>初春じゃ♪このわらわがついてる!大丈夫じゃ!
 
| EN1=We are Hatsuharu. We thank you in advance.
 
  
(Kai Ni) We are Hatsuharu. With us following, thou wilt be fine!
+
===Special Mechanics===
| Note1=Speaks in old-fashioned dame tone. TL Note - using royal 'we' to indicate the 'classical' nature of her speech; it is archaic and upper-class.
+
* None
| Library=初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。
+
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
* Default [[DD]] equipment compatibility
 +
 
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A48}}, {{Q|A85}}
 +
*** {{Q|B37}}
 +
*** {{Q|C17}}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 
 +
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。
 +
|translation = I am Hatsuharu. I ask that you please take care of me.<ref>She uses 'warawa' (わらわ) to refer to herself which is a very formal and old-fashioned first person pronoun.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 初春じゃ♪このわらわがついてる!大丈夫じゃ!
 +
|translation = I'm Hatsuharu♪ You'll be fine with me at your side!
 +
|audio = Hatsuharu-Introduction_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。
 
わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。
 
わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。
北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック・・・?ああ、熱いところは苦手じゃ。
+
北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック…?ああ、熱いところは苦手じゃ。
| EN0=We are the 1st Hatsuharu-class destroyer, Hatsuharu.
+
|translation = I'm the first ship of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsuharu.
We were attached to the Northern Force. As the clouds of war gathers, we did our duty in the Northern seas at such places as Attu and Kiska.
+
I was part of the Northern Forces.<ref>She was assigned to the Admiral Hosogaya's Northern Force for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Aleutian_Islands_Campaign Aleutian Islands Campaign].</ref> Under the looming cloud of war, I did my duty at Attu and Kiska in the northern seas.<ref>She was tasked with patrols around [https://en.wikipedia.org/wiki/Attu_Island Attu] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Kiska Kiska] Islands in 1942.</ref>
The seas around Hokkaido are our favourite, no?  The Gulf of Manila and Ormoc... ah, we are weak to the heat.
+
I also like the area around Hokkaido. Manila Bay and Ormoc...? Ah, I'm not good at dealing with hot places.<ref>She was sunk while escorting troop transports to Ormoc when near misses from an air raid in Manila Bay set her aflame.</ref>
| Note0=Hatsuharu was put under Adm. Hosogaya for Operation AL.
+
|audio = Hatsuharu-Library.ogg
She sunk in Manila Bay from fires caused by bombing.
+
}}
| 秘書クリック会話①=なんぞ、気になることでも?
+
{{ShipquoteKai
| EN2=Oh, are you interested in us?
+
|scenario = Secretary 1
| Note2=
+
|origin = なんぞ、気になることでも?
| 秘書クリック会話②=ふむ。妾をそうして慕うとよいぞ
+
|translation = What's this, are you interested in me?
| EN3=Yes, this is how you should be treating us.
+
|audio = Hatsuharu-Secretary_1.ogg
| Note3=(in classical JP is わらわ ('I'), not mistress)
+
}}
| 秘書クリック会話③=この罰当たりめ!少しは落ち着いたらどうじゃ?<br><br>(As Kai Ni)<br>貴様は本当に落ち着きがないのう……なんじゃ?わらわに興味があるのかや…?
+
{{ShipquoteKai
| EN4=You graceless swine! Can you not calm down a little?
+
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = ふむ。わらわをそうして慕うとよいぞ。
 +
|translation = Humph. This is how you should be treating me.
 +
|audio = Hatsuharu-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = この罰当たり奴!少しは落ち着いたらどうじゃ?
 +
|translation = You accursed man! Can't you calm down a bit?
 +
|audio = Hatsuharu-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 貴様は本当に落ち着きがないのう…なんじゃ?わらわに興味があるのかや…?
 +
|translation = You really can't calm down... What? Are you that interested in me...?<ref>Kisama (貴様) is a polite way to say 'you' in the old-fashioned way that she speaks.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Secretary_3_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = あー、なんじゃ、その…わらわも、もう少し働いても、いいぞ……っ……いいぞっ?
 +
|translation = Ah, you know, well... I'll be fine with doing a bit of work... I'll be fine with it... you know?
 +
|audio = Hatsuharu-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 貴様も…少し休むといいぞ。そうじゃ、時には休むことも大切なのじゃ。…いい子じゃ♪
 +
|translation = It's alright... if you rest a little. That's right, it's important to get some rest... Good boy♪
 +
|audio = HatsuharuKai-Secretary Married.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。…は…恥を知れ!恥を…
 +
|translation =You...! Wh-wh... what...!? ...Sa... saying those indecent words to me... Sh... show some shame! Show some...
 +
|audio = Hatsuharu-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 貴様に、なんぞ、文が届いておるのう。
 +
|translation = It appears that a correspondence has arrived for you.
 +
|audio = Hatsuharu-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = そうじゃな、情報は大切じゃ、よいよい。篤と確認するがよいぞ。
 +
|translation = That's right, intelligence is important. Excellent. You better check it all properly.
 +
|audio = Hatsuharu-Looking_At_Scores_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 初春、推して参るぞ!
 +
|translation = I shall be heading out!
 +
|audio = Hatsuharu-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うむ、また強くなったのう。<ref>Shared with Supply before kai.</ref>
 +
|translation = Yes, I have gotten stronger yet again.
 +
|audio = Hatsuharu-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 今までの艤装では物足りないと言うのか?贅沢じゃのー。
 +
|translation = Did you not say that the current equipment was not up to par? Such extravagance.<ref>The Hatsuharu-class was given new technology over the preceding classes of destroyers such an improved torpedo mount with faster traverse and a fast reload system.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 初春、なんぞ、めでたいのう。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref>
 +
|translation = I am somewhat elated.
 +
|audio = Hatsuharu-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = 助かるのう…苦しゅうないぞ?
 +
|translation = This helps... I have no objections.
 +
|audio = Hatsuharu-Supply_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = うむ、少し落ち着いたのじゃ。
 +
|translation = Yes, I shall take a short respite.
 +
|audio = Hatsuharu-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ふう……風呂はいいのう。やはり檜の風呂が最高じゃ。
 +
|translation = Whew... Baths are nice. The cypress bath is definitely the best.<ref>Cypress is a very expensive wood.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Docking_Minor_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。
 +
|translation = This arsenal has skilled craftsmen. I am relieved.
 +
|audio = Hatsuharu-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘が参ったようじゃのう。
 +
|translation = It seems that new ship girl has arrived.
 +
|audio = Hatsuharu-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投したようじゃぞ?勝利かや?
 +
|translation = It seems that the fleet has returned to port. I wonder if they were victorious?
 +
|audio = Hatsuharu-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 初春、出撃じゃな
 +
|translation = Hatsuharu, sortieing.
 +
|audio = Hatsuharu-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 行くぞ!砲雷撃戦用意!
 +
|translation = Let us proceed! Prepare for hostilities!
 +
|audio = Hatsuharu-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = わらわの舞が見たいのか?仕方ないのう…篤と見るがよいわっ!
 +
|translation = You would like to see me dance? Very well... Observe closely!
 +
|audio = Hatsuharu-Battle_Start_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = うふふっ、わらわには見える。
 +
|translation = Ufufu~, I can see it.<ref>As in she can see her victory.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 始末してくれるわ!
 +
|translation = I shall dispose of them!
 +
|audio = Hatsuharu-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 逃がしはせん…せ、ん、め、つ、じゃあ~
 +
|translation = You shall not escape... We-shall-wipe-them-out~!
 +
|audio = Hatsuharu-Night_Attack_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = いよいよ、わらわの本領発揮じゃな!
 +
|translation = It is time to display my true abilities!
 +
|audio = Hatsuharu-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふっ…この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあっての事じゃ。
 +
|translation = Humph... This victory does not belong only to me. Everyone did their part.
 +
|audio = Hatsuharu-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = くっ、やられただと!?
 +
|translation = Guh, they got me!?
 +
|audio = Hatsuharu-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = この初春の怒りを買ったようじゃのう!
 +
|translation = You have provoked my anger!
 +
|audio = Hatsuharu-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = まだまだ…この程度では沈まぬぞ!
 +
|translation = Not yet... I will not sink from merely this!
 +
|audio = Hatsuharu-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = わらわも…沈む……か…。
 +
|translation = I am... sinking too... I see...
 +
|audio = Hatsuharu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
(Kai Ni) You really can't calm down, can you?.. Why is that? Dost thou take such interest in us?
+
{{clear}}
| Note4=貴様 (kisama) was once an honorific term for you long before the Edo period. It is now a very disrespectful term today that is usually used towards someone despicable.
+
===Hourlies===
| 秘書放置時=あー、なんじゃ、その…わらわも、もう少し働いても、いいぞ……っ……いいぞっ?
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| EN4a=Aah, well, you know, it would be all right if we did some work... it would be all right, you know?
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=
+
|scenario = 00:00
| 戦績表示時=貴様になんぞ、文が届いておるのう。<br><br>(As Kai Ni)<br>そうじゃな、情報は大切じゃ。よいよい。。。とくと確認するがよいぞ。
+
|origin = そうじゃな、今宵は妾が貴様のための時を教えてやろう。特別だぞ!うふぅ〜
| EN5=There is something for you; a correspondence, perchance?<br><br>(As Kai Ni)<br>That's right, information is important. Good good. There is a lot to inquire from this.
+
|translation = That's right, I shall be telling you the time tonight. It's something special! Ufu~
| Note5=
+
|audio = HatsuharuKai-0000.mp3
| 編成選択時=初春、推して参るぞ!
+
}}
| EN6=Hatsuharu, casting off!
+
{{ShipquoteKai
| Note6=
+
|scenario = 01:00
| 装備時①=ふむ。また強くなったのう
+
|origin = マルヒトマルマル。ふむ。苦しゅうない。
| EN7=Yes. We became stronger once more.
+
|translation = 0100. Yup. No problems.
| Note7=
+
|audio = HatsuharuKai-0100.mp3
| 装備時②=今までの艤装では物足りないというのか?ぜーたくじゃのう
+
}}
| EN8=Did you not say that the equipment up to now was not quite up to par?
+
{{ShipquoteKai
| Note8=(The Hatsuharu-class introduced new technology to the IJN fleet)
+
|scenario = 02:00
| 装備時③=初春、なんぞ…目出度いのう
+
|origin = マルフタマルマル。しょうじゃ、丑三つ時じゃな。
| EN9=We are, somehow... joyful.
+
|translation = 0200. That's right, it is the Hour of the Ox.<ref>The "Hour of the Ox" is an old Japanese time telling phrase that refers to 0200. It can also mean "the middle of the night".</ref>
| Note9=
+
|audio = HatsuharuKai-0200.mp3
| 補給時=うむ、また強くなったのう。<br><br>(As Kai)<br>助かるのう…苦しゅうないぞ。
+
}}
| EN24=Yes. We became stronger once more.<br><br>(As Kai)<br>We are grateful... no hardships in this.
+
{{ShipquoteKai
| Note24=
+
|scenario = 03:00
| EN10=Yes, we shall take a small respite.<br><br>(As Kai Ni)<br>Phew... this bath is nice. As I thought, cypress-tree baths are supreme.
+
|origin = マルサンマルマル。ふわぁ〜なんじゃ、少し飽きてきたんの。
| Note10=Apparently admirals build their baths out of expensive cypress.
+
|translation = 0300. *yawn*~ Well, I am a bit tired.
| EN11=This arsenal has such skilled craftsman, we are unperturbed.
+
|audio = HatsuharuKai-0300.mp3
| Note11=(As in Naval Arsenal [海軍工廠])
+
}}
| 建造時=新しい艦娘が参ったようじゃのう
+
{{ShipquoteKai
| EN12=A new ship is complete, perchance?
+
|scenario = 04:00
| Note12=
+
|origin = マルヨンマルマル。貴様、ちゃんとう聞いてるか?そうかよ。
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投したようじゃぞ。勝利かや?
+
|translation = 0400. Are you listening to me? I see.
| EN13=It appears that the fleet has returned. Surely, a triumph?
+
|audio = HatsuharuKai-0400.mp3
| Note13=
+
}}
| 出撃時=初春、出撃じゃな
+
{{ShipquoteKai
| EN14=Hatsuharu, sallying forth.
+
|scenario = 05:00
| Note14=
+
|origin = マルゴマルマル。もう、朝じゃの。また、新しい一日が始まるのじゃな。
| 戦闘開始時=ゆくぞ!砲雷撃戦、用意!<br><br>(As Kai Ni)<br>わらわの舞が見たいのか?仕方ないのう…とくと見るがよいわっ!
+
|translation = 0500. It is morning now. A new day has begun again.
| EN15=Tally ho! Naval engagement, commencing!<br><br>(As Kai Ni)<br>Thou wishest to see our dance? Very well... we shall show thee plenty!
+
|audio = HatsuharuKai-0500.mp3
| Note15=Can also be used during regular attacks.
+
}}
| 航空戦開始時=
+
{{ShipquoteKai
| EN15a=
+
|scenario = 06:00
| Note15a=
+
|origin = マルロクマルマル。ふむ、朝の総員起こし、艦隊にかけてやるが良い。ん?妾が?なぜじゃ?
| 攻撃時=ふふっ、わらわには見える
+
|translation = 0600. Yes, it will be good to assemble and inspect the fleet in the morning. Hmm? Me? Why should I do it?
| EN16=Hmmhmm, we can see it.
+
|audio = HatsuharuKai-0600.mp3
| Note16=
+
}}
| 夜戦開始時=いよいよ…妾の本領発揮じゃ!
+
{{ShipquoteKai
| EN17=At long last... we shall demonstrate our true purpose!
+
|scenario = 07:00
| Note17=
+
|origin = マルナナマルマル。朝食の支度はまだこよ。はぁ!?妾が?ふぅ、腹が減っておる。冗談をあとににせよ。
| 夜戦攻撃時=始末してくれるわ!<br><br>(As Kai Ni)<br>逃がしはせん…せ、ん、め、つ、じゃあ~!
+
|translation = 0700. Breakfast hasn't been prepared yet. Huh!? Me? Humph, I am hungry now. Save the jokes for later.<ref>She says "asake" which is an old way of pronouncing the characters "朝食"; usually pronounced "chuushoku".</ref>
| EN18=We shall dispose of them!
+
|audio = HatsuharuKai-0700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。貴様もう、やればできるではないか。今日の朝食は良き味じゃ。これからもう、しょじんせよ。
 +
|translation = 0800. You can do it if you try. Today's breakfast tasted good. Please continue to make breakfast from now on.
 +
|audio = HatsuharuKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュマルマル。まぁ、そうじゃな。そろそろ艦隊を出すかな。どれ。
 +
|translation = 0900. Well, you are right. It is almost time to send out the fleet. Which one...
 +
|audio = HatsuharuKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。二十一駆、集合せよ!二十一…え?誰もおらん。…これ!若葉!皆の者!
 +
|translation = 1000. DesDiv21, gather! 21... Eh? No one is here. ...Hey! Wakaba! Everyone else!
 +
|audio = HatsuharuKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒト…おぉ、若葉、よかった…じゃない、遅いではないか!え?今帰ったのか?ご苦労じゃの。
 +
|translation = 11... Oh, Wakaba good... No, you are late! Eh? You just got back? Good work.
 +
|audio = HatsuharuKai-1100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。もう昼ではないか。いかん、昼食をとらねば。支度はどこじゃ?何、その包…
 +
|translation = 1200. It's already lunchtime. I need to have lunch now. Where is it? What is this package...
 +
|audio = HatsuharuKai-1200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。まぁ…まぁよい。海の上で食すむすびめしもわるいものではない。そうか、初霜が…ふむ。
 +
|translation = 1300. We...well, this is fine. Eating rice balls on the ocean is not bad. I see, so Hatsushimo made them... Humph.<ref>She says "musubimeshi" instead of "onigiri" which is an older term.</ref>
 +
|audio = HatsuharuKai-1300.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。二十一駆やっと揃ったかや。苦しゅうない。それでは出撃じゃ。北方じゃの?
 +
|translation = 1400. DesDiv21 is finally assembled. No problems at all. Now it is time for us to sortie. To the north, right?
 +
|audio = HatsuharuKai-1400.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマル…あ、危ない!だ、大丈夫じゃ。妾は衝突には気をつけておるからの。
 +
|translation = 150... W-watch out! I-I am fine. I am careful about avoiding collisions.<ref>She collided with [[Nagara]] during operations in Sulawesi in 1942.</ref>
 +
|audio = HatsuharuKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。ふむ、みんな元気そうでなによりじゃ。励むことじゃ。それが己の未来を切り開く道じゃな。
 +
|translation = 1600. Humph, you are all looking cheerful. That is encouraging. That is the way I face my future.
 +
|audio = HatsuharuKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。貴様、なんじゃ?夕日に見惚れてにいるのか?しかたないの。ふむ、見事なものじゃ。
 +
|translation = 1700. What do you want? You want to watch the sunset? Alright then. Yes, it is splendid.
 +
|audio = HatsuharuKai-1700.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。さぁ、夕食の時間じゃ。今晩は何出てくるのじゃ。さぁ、はようもって!
 +
|translation = 1800. Now, it is dinnertime. I wonder what is on the menu. Come, hurry and bring it out.
 +
|audio = HatsuharuKai-1800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュマルマル。わぁ、これは立派な夕食前ではないか。何?初霜が?そうか、ありがたいの。
 +
|translation = 1900. Wow, this is a fine spread for dinner. What? Hatsushimo made this? I see, I am thankful.
 +
|audio = HatsuharuKai-1900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマル…あぁ、なんじゃ?なに?夜戦?そうじゃな、それもう大事じゃが、これからも対空、対戦を関与じゃ。
 +
|translation = 20... Ah, what is it? What? Night battle? I see, while that is important, now is the time to be more concerned about anti-air and anti-sub operations.
 +
|audio = HatsuharuKai-2000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。子の日、若葉、初霜、今日も一日お疲れ様じゃ!あぁ、貴様もな、ゆっくり休むが良い。
 +
|translation = 2100. Nenohi, Wakaba, Hatsushimo, thanks for your hard work everyday! Ah, same to you. Get a good rest.
 +
|audio = HatsuharuKai-2100.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。なんじゃ?眠れのか?早い!?何を言っておる?明日も早いぞ。早く休むが良い。
 +
|translation = 2200. What is it? Can you not sleep? It is too early!? What are you saying? Tomorrow will come soon. It is good to rest early.
 +
|audio = HatsuharuKai-2200.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。なんじゃ。貴様がゴソゴソ動くから休めではないか。落ち着きではないの。
 +
|translation = 2300. What. I cannot rest when you are rustling around. You are so restless.
 +
|audio = HatsuharuKai-2300.mp3
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
(As Kai Ni)
+
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
 +
|origin =ク、クリス…マス?じゃと!? けったいな祭りじゃな! これが…チキン?ほうほう…
 +
|translation = Ch-Christ… mas? What!? What a strange celebration! This is… chicken? Uh huh...
 +
|audio = Hatsuharu_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 +
|origin = 初春じゃ!めでたいのう。本年もこの初春をわらわと祝おうぞ!
 +
|translation = It’s the New Year! How joyous. Celebrate this with me this year too!<ref>A play on her name which can also mean “New Year”.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]]
 +
|origin = うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
 +
|translation = Yes, Setsubun is an important tradition with many meanings you know? Ah, you did know that?
 +
|audio = Hatsuharu_Setsubun_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin = うむ。めでたいの。今日という日を貴様と祝えて、妾も嬉しいいぞ!よく来たな。
 +
|translation = My, how joyous. I am happy to be able to spend today with you! Well done.
 +
|audio = 075_Hatsuharu_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 初春じゃ!めでたいのう。本年もこの初春をわらわと祝おうぞ!
 +
|translation = It’s the New Year! How joyous. Let us welcome this year together!<ref>Her name can both mean “start of spring” and “new year”.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]
 +
|origin = まあ、なんじゃ、たまには浮世の仕来りにしたがに見るのも、これをじゃな、貴様に授けるのじゃ!
 +
|translation = Well, I mean, I want to experience the customs of this fleeting life once in a while; so I'm, well, giving this to you!
 +
|audio = Hatsuharu_Valentines_2018_Sec_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]
 +
|origin = ふむ、お返しっというわけか。貴様も義理堅いところあるじゃな。仕方ない、頂いておくかよ。ん、ふむ。
 +
|translation = Humph, so this is what they call a return gift. You have a sense of duty too. I have no choice but to accept then. Mmm, yes.
 +
|audio = Hatsuharu_White_Day_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = うむ、めでたいの。今日という日を貴様と祝えて、妾も嬉しいぞ。五周年、よきかな、よきかな。
 +
|translation = Humph, this is a joyous occasion. I’m happy that I can celebrate a day like this with you. The 5th Anniversary is great.
 +
|audio = Hatsuharu_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 +
|origin = うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。
 +
|translation = Humph, I don’t dislike the rain but… it’s really pouring. When you think about it, the rain is something wonderful.
 +
|audio = Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 今年も夏が来たの。セミがないっておるは…ふむ、時が移変わったでも、これが変わらんの。
 +
|translation = Summer is here again this year. There aren't any cicadas though... Yup, even though the times may change, this never changes.
 +
|audio = Hatsuharu_Summer_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = 妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せる良い。妾の手腕篤と見よう!
 +
|translation = You want me... to lend a hand to the fishermen? Hmmm... Ah, alright, leave it to me. Just pay attention to how good my skills are!
 +
|audio = Hatsuharu_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = ふむ、ほんにめでたいの。今日という日を....貴様と祝えて、妾も嬉しいぞ。六周年、よきかな。
 +
|translation = Yup, this is really great. I'm happy that I can... celebrate this day with you. The 6th Anniversary is great.
 +
|audio = Hatsuharu_6th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = うむ、めでたいの。わらわたちはついに七周年か。貴様と祝えて嬉しいことじゃ。よきかなよきかな。
 +
|translation = Yes, what a joyous occasion. It's finally our 7th Anniversary. I'm happy I can celebrate this day with you. What a lovely day.
 +
|audio = Hatsuharu_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
 +
|origin = 妾が戦列に加わった季節じゃ。みのりの季節。うむ、良きかな。…妾はこの季節、好きじゃな。
 +
|translation = I joined the fight around this season. It's a rewarding season. Yup, it's a good time of year... I love this season.<ref>She was commissioned at the end of September.</ref>
 +
|audio = Hatsuharu_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
They shall not escape....we-shall-wipe-them-out!
+
===Misc Lines===
| Note18=
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| MVP時=この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあってのことじゃ
+
{{SeasonalQuote
| EN19=This triumph, it was not solely due to our efforts. Everyone did their part.
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
| Note19=
+
|origin = なんじゃ、その…妾もう貴様を信頼している…じゃ。ん、まあ、そういうことじゃ!
| EN20=Geh... We are hit!
+
|translation = Well, I mean… I trust you too… Mmm, well, that’s all!
| Note20=
+
|audio = Hatsuharu_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3
| EN21=Verily, thou shalt experience our wrath!
+
|notes =  
| Note21=
+
}}
| EN22='Tis but a scratch! We shall not sink from just this!
+
{{SeasonalQuote
| Note22=
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
| 撃沈時(反転)=わらわも…沈む…か
+
|origin = 我が二十一駆は、艦隊主力とは別に、輸送作戦を担当かや。苦しゅうないぞ、輸送も大切の作戦じゃ。心得た!
| EN23=We are... sinking?
+
|translation = We of DesDiv21 are not part of the main force of the fleet, but are charged with transport operations. I do not mind, transports serve an important role. I’m well aware!
| Note23=
+
|audio = Hatsuharu_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3
|Married = 貴様も…少し休むといいぞ。そうじゃ、時には休むことも大切なのじゃ。…いい子じゃ♪
+
|notes = Secretary 3
|EN25 =You should... rest a little better as well. Of course, we can rest when it's important. …It's pleasant!
+
}}
|Note25 =  
+
|}<references/>
|Wedding = 貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。……は…恥を知れ!恥を…
+
{{clear}}
|EN26 = You…!? W-w-w-w-aaa! To expose us to such shameful words! Shame on you! For shame…
 
|ドック入り(小破以下) = うむ、少し落ち着いたのじゃ。<br><br>(As Kai Ni)<br>ふう……風呂はいいのう。やはり檜の風呂は最高じゃ。
 
|ドック入り(中破以上) = この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。
 
|小破① = くっ、やられただと!?
 
|小破② = この初春の怒りを買ったようじゃのう!
 
|中破 = まだまだ…この程度では沈まぬぞ!
 
  
|Clip1 = {{Audio|file=Hatsuharu-Introduction.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Introduction_2.ogg}}
+
==CG==
|Clip0 = {{Audio|file=Hatsuharu-Library.ogg}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip2 = {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_1.ogg}}
+
!Regular
|Clip3 = {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_2.ogg}}
+
|-
|Clip4 = {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_3.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Secretary_3_2.ogg}}
+
|<gallery>
|Clip4a = {{Audio|file=Hatsuharu-Idle.ogg}}
+
Ship Full Hatsuharu.png|Base
|Clip5 = {{Audio|file=Hatsuharu-Looking_At_Scores.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Looking_At_Scores_2.ogg}}
+
Ship Full Hatsuharu Damaged.png|Base Damaged
|Clip6 = {{Audio|file=Hatsuharu-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
Ship Full Hatsuharu Kai Ni.png|Kai Ni
|Clip7 = {{Audio|file=Hatsuharu-Equipment_1.ogg}}
+
Ship Full Hatsuharu Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
|Clip8 = {{Audio|file=Hatsuharu-Equipment_2.ogg}}
+
</gallery>
|Clip9 = {{Audio|file=Hatsuharu-Equipment_3.ogg}}
+
|}
|Clip10 = {{Audio|file=Hatsuharu-Docking_Minor.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Docking_Minor_2.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Hatsuharu-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Hatsuharu-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Hatsuharu-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Hatsuharu-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Hatsuharu-Battle_Start.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Battle_Start_2.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Hatsuharu-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Hatsuharu-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Hatsuharu-Night_Attack.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Night_Attack_2.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Hatsuharu-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Hatsuharu-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Hatsuharu-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Hatsuharu-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Hatsuharu-Sunk.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Hatsuharu-Supply.ogg}} {{Audio|file=Hatsuharu-Supply_2.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Hatsuharu-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Hatsuharu-Wedding.ogg}}
 
}}
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hatsuharu}}
 
  
==Character==
 
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]:''' [http://myanimelist.net/people/12285/Motoko_Kobayashi Kobayashi Motoko]<br />
 
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]:''': Ayaki ([http://www.pixiv.net/member.php?id=8611 彩樹])
 
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Sunk in action, November 13, 1944 in [http://en.wikipedia.org/wiki/Manila_Bay Manila Bay], Philippines, at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kiso&params=14_35_N_120_50_E_ 14°35′N 120°50′E].
+
;General Information
*Her name means "the beginning of Spring".
+
* Her name means "the beginning of Spring".
*The ''Hatsuharu'' class were originally intended to number a dozen, but ''Hatsuharu'' was found to be top-heavy.  ''[[Nenohi]]'' and ''[[Hatsuharu]]'' were completed and then modified to fix the issue, ''[[Wakaba]]'' and ''[[Hatsushimo]]'' were modified during construction (thus their different uniforms). (''Ariake'' and ''Yugure'', the last two, had barely been begun, and so were constructed differently).  The remaining planned six ships became the first six ships of the ''Shiratsuyu'' class.
+
* She was launched on the 27th of February 1932.
*She received her Kai 2 with the 10/10/2014 update.
+
* Sunk in action, on the 13th of November 1944, in [http://en.wikipedia.org/wiki/Manila_Bay Manila Bay], Philippines, at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Kiso&params=14_35_N_120_50_E_ 14°35′N 120°50′E].
*Her outstanding AA stat at Kai Ni reflects to her historical upgrade after she had been struck from a US dive bomber off of Kiska on 17 October, 1942. ''[[Oboro]]'', who accompanied her, sank during the attack. After limping back to Paramushiro on her own steam, she was docked at Maizuru Naval Arsenal for repairs. During this time, she was outfitted with numerous [[25mm Twin Autocannon Mount|Type-96 25mm AA guns]] and a [[Type 22 Surface RADAR]]. In this game, she is instead outfitted with a [[25mm Triple Autocannon Mount]] and a [[Type 13 AIR RADAR Kai]] to represent her great AA capabilities.
+
 
*She is required for [[Quests#A48|quest A48]].
+
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 10th of October 2014.
 +
 
 +
;Misc
 +
*The ''Hatsuharu''-class was originally intended to number a dozen, but Hatsuharu was found to be top-heavy. [[Nenohi]] and [[Hatsuharu]] were completed and then modified to fix the issue, [[Wakaba]] and [[Hatsushimo]] were modified during construction (thus their different uniforms). (Ariake and Yugure, the last two, had barely been begun, and so were constructed differently). The remaining planned six ships became the first six ships of the ''Shiratsuyu''-class.
 +
*Her outstanding AA stat at Kai Ni reflects her historical upgrade after she had been struck by a US dive bomber off of Kiska on the 17th of October 1942. [[Oboro]], who accompanied her, sank during the attack. After limping back to Paramushiro on her own steam, she was docked at Maizuru Naval Arsenal for repairs. During this time, she was outfitted with numerous [[25mm Twin Autocannon Mount|Type-96 25mm AA guns]] and a [[Type 22 Surface RADAR]]. In this game, she is instead outfitted with a [[25mm Triple Autocannon Mount]] and a [[Type 13 AIR RADAR Kai]] to represent her great AA capabilities.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View  CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese destroyer Hatsuharu (1933)|Wikipedia entry on destroyer Hatsuharu]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
+
{{shiplist}}
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Hatsuharu|Wikipedia entry on destroyer Hatsuharu]]
 
{{shiplist}}
 
[[Category:Hatsuharu Class]]
 
[[Category:Destroyers]]
 

Latest revision as of 12:28, 19 May 2024

Info

Ship Card Hatsuharu.png
Ship Card Hatsuharu Damaged.png
75
Ship Banner Hatsuharu.png
Ship Banner Hatsuharu Damaged.png
初春 (はつはる) Hatsuharu
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→29
ARM Armor6→19TORPTorpedo27→79
EVA Evasion43→89AA Anti-Air12→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare21→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck12→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
061cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuKobayashi Motoko
Ship Card Hatsuharu Kai.png
Ship Card Hatsuharu Kai Damaged.png
75
Ship Banner Hatsuharu Kai.png
Ship Banner Hatsuharu Kai Damaged.png
初春 (はつはるかい) Hatsuharu Kai
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor13→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
061cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuKobayashi Motoko
Ship Card Hatsuharu Kai Ni.png
Ship Card Hatsuharu Kai Ni Damaged.png
204
Ship Banner Hatsuharu Kai Ni.png
Ship Banner Hatsuharu Kai Ni Damaged.png
初春改二 (はつはるかいに) Hatsuharu Kai Ni
Hatsuharu Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower13→55
ARM Armor14→51TORPTorpedo32→90
EVA Evasion48→90AA Anti-Air23→73
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→69
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→45
RGE RangeShortLUK Luck16→59
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level65Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuKobayashi Motoko

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default DD equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Hatsuharu Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2 +1
High-Angle Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director +1 +1
+ Surface Radar +1 +2 +2 One-time
+ Air Radar +5 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
Torpedoes61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model (1st equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +3 +1 One-time
(2nd equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(2nd equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
(3rd equipped) (★MAX) +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2
[edit]Hatsuharu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 2 +1
High-Angle Gun12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm Twin Gun Mount Model B Kai 4 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director +1 +1
+ Surface Radar +1 +2 +2 One-time
+ Air Radar +5 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
HatsuharuUncommonDD075✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I am Hatsuharu. I ask that you please take care of me.[1]
わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。
Introduction
Play
I'm Hatsuharu♪ You'll be fine with me at your side!
初春じゃ♪このわらわがついてる!大丈夫じゃ!
Library
Play
I'm the first ship of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsuharu.

I was part of the Northern Forces.[2] Under the looming cloud of war, I did my duty at Attu and Kiska in the northern seas.[3] I also like the area around Hokkaido. Manila Bay and Ormoc...? Ah, I'm not good at dealing with hot places.[4]

初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。

わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。 北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック…?ああ、熱いところは苦手じゃ。

Secretary 1
Play
What's this, are you interested in me?
なんぞ、気になることでも?
Secretary 2
Play
Humph. This is how you should be treating me.
ふむ。わらわをそうして慕うとよいぞ。
Secretary 3
Play
You accursed man! Can't you calm down a bit?
この罰当たり奴!少しは落ち着いたらどうじゃ?
Secretary 3
Play
You really can't calm down... What? Are you that interested in me...?[5]
貴様は本当に落ち着きがないのう…なんじゃ?わらわに興味があるのかや…?
Secretary Idle
Play
Ah, you know, well... I'll be fine with doing a bit of work... I'll be fine with it... you know?
あー、なんじゃ、その…わらわも、もう少し働いても、いいぞ……っ……いいぞっ?
Secretary (Married)
Play
It's alright... if you rest a little. That's right, it's important to get some rest... Good boy♪
貴様も…少し休むといいぞ。そうじゃ、時には休むことも大切なのじゃ。…いい子じゃ♪
Wedding
Play
You...! Wh-wh... what...!? ...Sa... saying those indecent words to me... Sh... show some shame! Show some...
貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。…は…恥を知れ!恥を…
Player's Score
Play
It appears that a correspondence has arrived for you.
貴様に、なんぞ、文が届いておるのう。
Player's Score
Play
That's right, intelligence is important. Excellent. You better check it all properly.
そうじゃな、情報は大切じゃ、よいよい。篤と確認するがよいぞ。
Joining the Fleet
Play
I shall be heading out!
初春、推して参るぞ!
Equipment 1
Play
Yes, I have gotten stronger yet again.
うむ、また強くなったのう。[6]
Equipment 2
Play
Did you not say that the current equipment was not up to par? Such extravagance.[7]
今までの艤装では物足りないと言うのか?贅沢じゃのー。
Equipment 3[8]
Play
I am somewhat elated.
初春、なんぞ、めでたいのう。[9]
Supply
Play
This helps... I have no objections.
助かるのう…苦しゅうないぞ?
Docking (Minor Damage)
Play
Yes, I shall take a short respite.
うむ、少し落ち着いたのじゃ。
Docking (Minor Damage)
Play
Whew... Baths are nice. The cypress bath is definitely the best.[10]
ふう……風呂はいいのう。やはり檜の風呂が最高じゃ。
Docking (Major Damage)
Play
This arsenal has skilled craftsmen. I am relieved.
この工廠は、腕の良い職人がおるのう。安心じゃ。
Construction
Play
It seems that new ship girl has arrived.
新しい艦娘が参ったようじゃのう。
Returning from Sortie
Play
It seems that the fleet has returned to port. I wonder if they were victorious?
艦隊が帰投したようじゃぞ?勝利かや?
Starting a Sortie
Play
Hatsuharu, sortieing.
初春、出撃じゃな
Starting a Battle
Play
Let us proceed! Prepare for hostilities!
行くぞ!砲雷撃戦用意!
Starting a Battle
Play
You would like to see me dance? Very well... Observe closely!
わらわの舞が見たいのか?仕方ないのう…篤と見るがよいわっ!
Attack
Play
Ufufu~, I can see it.[11]
うふふっ、わらわには見える。
Night Battle Attack
Play
I shall dispose of them!
始末してくれるわ!
Night Battle Attack
Play
You shall not escape... We-shall-wipe-them-out~!
逃がしはせん…せ、ん、め、つ、じゃあ~
Night Battle
Play
It is time to display my true abilities!
いよいよ、わらわの本領発揮じゃな!
MVP
Play
Humph... This victory does not belong only to me. Everyone did their part.
ふっ…この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあっての事じゃ。
Minor Damage 1
Play
Guh, they got me!?
くっ、やられただと!?
Minor Damage 2
Play
You have provoked my anger!
この初春の怒りを買ったようじゃのう!
Major Damage
Play
Not yet... I will not sink from merely this!
まだまだ…この程度では沈まぬぞ!
Sunk
Play
I am... sinking too... I see...
わらわも…沈む……か…。
  1. She uses 'warawa' (わらわ) to refer to herself which is a very formal and old-fashioned first person pronoun.
  2. She was assigned to the Admiral Hosogaya's Northern Force for the Aleutian Islands Campaign.
  3. She was tasked with patrols around Attu and Kiska Islands in 1942.
  4. She was sunk while escorting troop transports to Ormoc when near misses from an air raid in Manila Bay set her aflame.
  5. Kisama (貴様) is a polite way to say 'you' in the old-fashioned way that she speaks.
  6. Shared with Supply before kai.
  7. The Hatsuharu-class was given new technology over the preceding classes of destroyers such an improved torpedo mount with faster traverse and a fast reload system.
  8. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  9. Shared with Secretary Married before kai.
  10. Cypress is a very expensive wood.
  11. As in she can see her victory.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
That's right, I shall be telling you the time tonight. It's something special! Ufu~
そうじゃな、今宵は妾が貴様のための時を教えてやろう。特別だぞ!うふぅ〜
01:00
Play
0100. Yup. No problems.
マルヒトマルマル。ふむ。苦しゅうない。
02:00
Play
0200. That's right, it is the Hour of the Ox.[1]
マルフタマルマル。しょうじゃ、丑三つ時じゃな。
03:00
Play
0300. *yawn*~ Well, I am a bit tired.
マルサンマルマル。ふわぁ〜なんじゃ、少し飽きてきたんの。
04:00
Play
0400. Are you listening to me? I see.
マルヨンマルマル。貴様、ちゃんとう聞いてるか?そうかよ。
05:00
Play
0500. It is morning now. A new day has begun again.
マルゴマルマル。もう、朝じゃの。また、新しい一日が始まるのじゃな。
06:00
Play
0600. Yes, it will be good to assemble and inspect the fleet in the morning. Hmm? Me? Why should I do it?
マルロクマルマル。ふむ、朝の総員起こし、艦隊にかけてやるが良い。ん?妾が?なぜじゃ?
07:00
Play
0700. Breakfast hasn't been prepared yet. Huh!? Me? Humph, I am hungry now. Save the jokes for later.[2]
マルナナマルマル。朝食の支度はまだこよ。はぁ!?妾が?ふぅ、腹が減っておる。冗談をあとににせよ。
08:00
Play
0800. You can do it if you try. Today's breakfast tasted good. Please continue to make breakfast from now on.
マルハチマルマル。貴様もう、やればできるではないか。今日の朝食は良き味じゃ。これからもう、しょじんせよ。
09:00
Play
0900. Well, you are right. It is almost time to send out the fleet. Which one...
マルキュマルマル。まぁ、そうじゃな。そろそろ艦隊を出すかな。どれ。
10:00
Play
1000. DesDiv21, gather! 21... Eh? No one is here. ...Hey! Wakaba! Everyone else!
ヒトマルマルマル。二十一駆、集合せよ!二十一…え?誰もおらん。…これ!若葉!皆の者!
11:00
Play
11... Oh, Wakaba good... No, you are late! Eh? You just got back? Good work.
ヒトヒト…おぉ、若葉、よかった…じゃない、遅いではないか!え?今帰ったのか?ご苦労じゃの。
12:00
Play
1200. It's already lunchtime. I need to have lunch now. Where is it? What is this package...
ヒトフタマルマル。もう昼ではないか。いかん、昼食をとらねば。支度はどこじゃ?何、その包…
13:00
Play
1300. We...well, this is fine. Eating rice balls on the ocean is not bad. I see, so Hatsushimo made them... Humph.[3]
ヒトサンマルマル。まぁ…まぁよい。海の上で食すむすびめしもわるいものではない。そうか、初霜が…ふむ。
14:00
Play
1400. DesDiv21 is finally assembled. No problems at all. Now it is time for us to sortie. To the north, right?
ヒトヨンマルマル。二十一駆やっと揃ったかや。苦しゅうない。それでは出撃じゃ。北方じゃの?
15:00
Play
150... W-watch out! I-I am fine. I am careful about avoiding collisions.[4]
ヒトゴマル…あ、危ない!だ、大丈夫じゃ。妾は衝突には気をつけておるからの。
16:00
Play
1600. Humph, you are all looking cheerful. That is encouraging. That is the way I face my future.
ヒトロクマルマル。ふむ、みんな元気そうでなによりじゃ。励むことじゃ。それが己の未来を切り開く道じゃな。
17:00
Play
1700. What do you want? You want to watch the sunset? Alright then. Yes, it is splendid.
ヒトナナマルマル。貴様、なんじゃ?夕日に見惚れてにいるのか?しかたないの。ふむ、見事なものじゃ。
18:00
Play
1800. Now, it is dinnertime. I wonder what is on the menu. Come, hurry and bring it out.
ヒトハチマルマル。さぁ、夕食の時間じゃ。今晩は何出てくるのじゃ。さぁ、はようもって!
19:00
Play
1900. Wow, this is a fine spread for dinner. What? Hatsushimo made this? I see, I am thankful.
ヒトキュマルマル。わぁ、これは立派な夕食前ではないか。何?初霜が?そうか、ありがたいの。
20:00
Play
20... Ah, what is it? What? Night battle? I see, while that is important, now is the time to be more concerned about anti-air and anti-sub operations.
フタマル…あぁ、なんじゃ?なに?夜戦?そうじゃな、それもう大事じゃが、これからも対空、対戦を関与じゃ。
21:00
Play
2100. Nenohi, Wakaba, Hatsushimo, thanks for your hard work everyday! Ah, same to you. Get a good rest.
フタヒトマルマル。子の日、若葉、初霜、今日も一日お疲れ様じゃ!あぁ、貴様もな、ゆっくり休むが良い。
22:00
Play
2200. What is it? Can you not sleep? It is too early!? What are you saying? Tomorrow will come soon. It is good to rest early.
フタフタマルマル。なんじゃ?眠れのか?早い!?何を言っておる?明日も早いぞ。早く休むが良い。
23:00
Play
2300. What. I cannot rest when you are rustling around. You are so restless.
フタサンマルマル。なんじゃ。貴様がゴソゴソ動くから休めではないか。落ち着きではないの。
  1. The "Hour of the Ox" is an old Japanese time telling phrase that refers to 0200. It can also mean "the middle of the night".
  2. She says "asake" which is an old way of pronouncing the characters "朝食"; usually pronounced "chuushoku".
  3. She says "musubimeshi" instead of "onigiri" which is an older term.
  4. She collided with Nagara during operations in Sulawesi in 1942.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2014
Play
Ch-Christ… mas? What!? What a strange celebration! This is… chicken? Uh huh...
ク、クリス…マス?じゃと!? けったいな祭りじゃな! これが…チキン?ほうほう…
New Year 2015
Play
It’s the New Year! How joyous. Celebrate this with me this year too![1]
初春じゃ!めでたいのう。本年もこの初春をわらわと祝おうぞ!
Setsubun 2015
Play
Yes, Setsubun is an important tradition with many meanings you know? Ah, you did know that?
うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
2nd Anniversary
Play
My, how joyous. I am happy to be able to spend today with you! Well done.
うむ。めでたいの。今日という日を貴様と祝えて、妾も嬉しいいぞ!よく来たな。
New Year 2016
Play
It’s the New Year! How joyous. Let us welcome this year together![2]
初春じゃ!めでたいのう。本年もこの初春をわらわと祝おうぞ!
Valentine’s Day 2018
Play
Well, I mean, I want to experience the customs of this fleeting life once in a while; so I'm, well, giving this to you!
まあ、なんじゃ、たまには浮世の仕来りにしたがに見るのも、これをじゃな、貴様に授けるのじゃ!
White Day 2018
Play
Humph, so this is what they call a return gift. You have a sense of duty too. I have no choice but to accept then. Mmm, yes.
ふむ、お返しっというわけか。貴様も義理堅いところあるじゃな。仕方ない、頂いておくかよ。ん、ふむ。
5th Anniversary
Play
Humph, this is a joyous occasion. I’m happy that I can celebrate a day like this with you. The 5th Anniversary is great.
うむ、めでたいの。今日という日を貴様と祝えて、妾も嬉しいぞ。五周年、よきかな、よきかな。
Rainy Season 2018
Play
Humph, I don’t dislike the rain but… it’s really pouring. When you think about it, the rain is something wonderful.
うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。
Summer 2018
Play
Summer is here again this year. There aren't any cicadas though... Yup, even though the times may change, this never changes.
今年も夏が来たの。セミがないっておるは…ふむ、時が移変わったでも、これが変わらんの。
Saury 2018
Play
You want me... to lend a hand to the fishermen? Hmmm... Ah, alright, leave it to me. Just pay attention to how good my skills are!
妾に…漁師の手伝いをせよというのか?ふむ…あぁ、よし、任せる良い。妾の手腕篤と見よう!
6th Anniversary
Play
Yup, this is really great. I'm happy that I can... celebrate this day with you. The 6th Anniversary is great.
ふむ、ほんにめでたいの。今日という日を....貴様と祝えて、妾も嬉しいぞ。六周年、よきかな。
7th Anniversary
Play
Yes, what a joyous occasion. It's finally our 7th Anniversary. I'm happy I can celebrate this day with you. What a lovely day.
うむ、めでたいの。わらわたちはついに七周年か。貴様と祝えて嬉しいことじゃ。よきかなよきかな。
Late Autumn 2020
Play
I joined the fight around this season. It's a rewarding season. Yup, it's a good time of year... I love this season.[3]
妾が戦列に加わった季節じゃ。みのりの季節。うむ、良きかな。…妾はこの季節、好きじゃな。
  1. A play on her name which can also mean “New Year”.
  2. Her name can both mean “start of spring” and “new year”.
  3. She was commissioned at the end of September.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2017
Play
Well, I mean… I trust you too… Mmm, well, that’s all!
なんじゃ、その…妾もう貴様を信頼している…じゃ。ん、まあ、そういうことじゃ!
Eve of the Final Battle 2018
Play
We of DesDiv21 are not part of the main force of the fleet, but are charged with transport operations. I do not mind, transports serve an important role. I’m well aware! Secretary 3
我が二十一駆は、艦隊主力とは別に、輸送作戦を担当かや。苦しゅうないぞ、輸送も大切の作戦じゃ。心得た!

CG

Regular

Trivia

General Information
  • Her name means "the beginning of Spring".
  • She was launched on the 27th of February 1932.
  • Sunk in action, on the 13th of November 1944, in Manila Bay, Philippines, at 14°35′N 120°50′E.
Update History
  • She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
  • She got her Kai Ni on the 10th of October 2014.
Misc
  • The Hatsuharu-class was originally intended to number a dozen, but Hatsuharu was found to be top-heavy. Nenohi and Hatsuharu were completed and then modified to fix the issue, Wakaba and Hatsushimo were modified during construction (thus their different uniforms). (Ariake and Yugure, the last two, had barely been begun, and so were constructed differently). The remaining planned six ships became the first six ships of the Shiratsuyu-class.
  • Her outstanding AA stat at Kai Ni reflects her historical upgrade after she had been struck by a US dive bomber off of Kiska on the 17th of October 1942. Oboro, who accompanied her, sank during the attack. After limping back to Paramushiro on her own steam, she was docked at Maizuru Naval Arsenal for repairs. During this time, she was outfitted with numerous Type-96 25mm AA guns and a Type 22 Surface RADAR. In this game, she is instead outfitted with a 25mm Triple Autocannon Mount and a Type 13 AIR RADAR Kai to represent her great AA capabilities.

See Also