Time
|
ExpandJapanese/English
|
00:00 Play
|
Admiral. That's right, I'll be in charge today. Hmm, what is it? It can't be that you're not happy with that?
|
Admiral. そうだ、今日は私が担当しよう。ん、なんだ?まさか、不服なのか?
|
01:00 Play
|
It’s 1. What?
|
It’s 1. なに?
|
02:00 Play
|
It's 2. What? You couldn't be unhappy about something?
|
It’s 2. What?まさか、なにか不服あるのか?
|
03:00 Play
|
It's 3. I see, that's fine then. Sorry. I'm sorry I doubted you, Admiral. So that was it...
|
It’s 3. そうか、ならいいんだ。Sorry。疑って悪かった、Admiral。そうか・・・
|
04:00 Play
|
It's 4. Almost morning huh. I'll get some black tea. Are you fine with Darjeeling? Alright.
|
It's 4. もうすぐ朝か。紅茶を入れよう。Darjeelingでいいか?よし。
|
05:00 Play
|
Good morning, Admiral. It's 5. I don't really like mornings but, the mornings here are nice!
|
おはよう、Admiral. It's 5. 朝は好きではないが、ここの朝、いいな!
|
06:00 Play
|
It's 6. Good morning. ...Fleet, all hands assemble! Alright, I remember now.
|
It's 6. Good morning. ・・・艦隊、ソウインオコシ!よし、覚えたぞ。
|
07:00 Play
|
It's 7. Breakfast is toast with mushrooms, tomato and baked beans, hashed brown with black pudding and... How would you like your eggs?
|
It's 7. Breakfastはtoastにmushrooom, tomatoとbaked beans, hashed brownにblack puddingと・・・卵はどうしたい?
|
08:00 Play
|
It's 8. Alright, it's almost time to begin prepartions for the fleet to sortie right? Hmmm... Oh, wait... That's....
|
It's 8. よし、そろそろ艦隊出撃の準備だな?ん・・・お、まて、あれは・・・
|
09:00 Play
|
It's 9. There's big trouble, Admiral! Isn't that a U-boat!? It's dangerous! Fleet, prepare for anti-sub combat! My planes, begin evacuation procedures!
|
It's 9. Admiral、大変だ!あれはU-boatではないか?!危険だ!艦隊、対潜戦闘よい!我艦は直ちに退避運動開始!
|
10:00 Play
|
It's 10. What? I'm wrong? I-type? It's a friendly I-type submarine you say? I-I see. Now that you tell me, I can see the difference. S-so that's it...
|
It's 10. 何?違う?伊号?友軍の、伊号潜水艦脱というのか?な、なるほど。言われてみれば、違うよだ。そ、そうか・・・
|
11:00 Play
|
It's 11. Wait a minute, what about her? Isn't she a U... What? She's a Ro-type from our fleet you say? What?
|
It's 11. ちょっとまって、あれはどうなんだ?あれこそ、U・・・何?我が艦隊の呂号潜水艦だっと?なんだと?
|
12:00 Play
|
It is noon. I got hungry after being surprised around every corner. No, it's fine. I brought some sandwiches along just for this occasion. Warspite made them. Come on, let's eat!
|
It is noon. 所々驚きすぎて、お腹がへ減ってしまったな。いや、大丈夫。こんなときのために、sandwichを持ってきたんだ。Warspiteが作ってくれた。ほら、let's eat!
|
13:00 Play
|
It's 1. Were the sandwiches delicious? That Warspite is pretty skilled with her hands. Is that so? Alright, I'll ask her to do it next time.
|
It's 1. Sandwich、美味しかったな?Warspiteのやつ腕を上げたよだ。そうか?よし、また頼んでみる。
|
14:00 Play
|
It's 2. Isn't that... Isn't that Bismarck? Did she join us here on this sea too? She's an ally! Oi, Oiii~! Ah, why's she running away!? Wait!
|
It's 2. あれは・・・あれは、Bismarckじゃないか?彼女もここに我々の洋に参加したいたか?友軍だな!おい、お〜い!あ、なぜ逃げる?!まて!
|
15:00 Play
|
It's 3. Oi Bismarck, why are you running away? I got no choice, Swordfish squadron, take off! Stop her in her tracks! Go!
|
It's 3. おいBismarck、なぜ逃げる?仕方ない、Swordfish隊、発艦!やつの足は止めろ!行きなさい!
|
16:00 Play
|
It's 4. She got away this time. That kraut, she had her escorts cover her escape, clever girl... Well, that's fine then.
|
It's four.今度は逃げられた。奴め、随伴艦に直掩機を頼むとは...味な真似を!まぁ、いい。
|
17:00 Play
|
It's 5. Sunset huh? The sunset here is beautiful. Sunsets in the Mediterrenean were beautiful too but... Here is beautiful too.
|
It's 5. 夕日か?ここの夕日もいいな。地中海の夕日もそれをきれいなものだが・・・しかし、ここも、きれいだ。
|
18:00 Play
|
It's 6. Actually, Hiryuu and Souryuu invited me for dinner tonight. Let's go together. It seems to be some sort of pub. If I recall, it's called "Mamiya".
|
It's 6. 実は今晩は飛龍、蒼龍にdinnerを誘われている。一生に行こう。Pubのようだ。たしか「マミヤ」っと。
|
19:00 Play
|
It's 7. This is delicious! Sorry, what dish is this? Is it chicken? Oooh, it's turkey. Oooh... and this is? Curry? Ah, Indian food?
|
It's 7. 美味しい!Sorry、これは何という料理が?Chiken?うわ、七面鳥。うわ・・・こちは?Curry?あ、インド料理の?
|
20:00 Play
|
It's 8. Even if it's delicious, aren't you eating a bit too much, Hiryuu? Oh, you'll be getting some exercise after this so this much is fine? Is that so? That's great!
|
It's 8. 飛龍、美味しいからって食べ過ぎじゃないのか?お、運動するからこのくらいは問題ない?そうなのか?So great!
|
21:00 Play
|
It's 9. That was delicious, but I ate a bit too much. Hiryuu was amazing. But I'm not going to follow her example. Ah, the Italian girls are making a fuss over there. Shall I go tell them to keep it down? No?
|
It's 9. 美味しい買ったけど、少し食べ過ぎた。飛龍、あいつ、すごいな。見習いたくはないが。ああ、あそこ、Italia娘が騒いでるな。少し黙れせておくか?そうか?
|
22:00 Play
|
It's 10. The Torpedo Squadrons in this fleet are really active at night. They're being hunter-killers huh. What? I'm wrong? Then what are those girls doing?
|
It's 10. この艦隊は夜は水雷戦隊の動きが活発となるだな。Hunter-killerか。何?違う?でわ、何よやっているんだ?彼女たちは。
|
23:00 Play
|
It's 11.You work hard every day, Admiral. Please get some rest. Good night. Sleep well.
|
It's 11. Admiral、今日は一日お疲れだった。少し休んでくれ。Good night. Sleep Well.
|