Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm the converted carrier, Junyou. Woohoo~
|
商船改装空母、隼鷹で…す。ヒャーハー。
|
Library Play
|
I'm a luxury liner built with a wartime remodel in mind, Kashiwara Maru.[1]
My remodeled form is the carrier, Junyou.
I fought bravely to the end and even managed to survive. Surprising right?[2]
|
戦時改造を前提に建造した豪華客船、橿原丸。
その改装した姿が空母、隼鷹さ。
ちゃんと戦い抜いて、最後まで生き残ったんだぜ。意外とやるでしょ?
|
Secretary 1 Play
|
Help me out since you're so free, Admiral. Hiyou and I have a lot of planes.
|
提督、暇なら手伝ってよ。飛鷹も私も、艦載機結構あんだよね。
|
Secretary 2 Play
|
Ah, good work, Admiral. Eh, I haven't been drinking. I'm totally sober.
|
あ、提督、お疲れ様さん。え、飲んでなんかないよ。素面だよ。
|
Secretary 2 Play
|
Man... A drink after a battle is great. I can see two Admirals. Hyaha...ha...ha...
|
いや…戦いの後の一杯は格別だね。提督が二人に見えるよ。ヒャハ…ハ…ハ…
|
Secretary 3 Play
|
Wait a minute. I don't like what I'm hearing. Sounds like an enemy recon plane.
|
ちょっと待った。いやな音が聞こえるぜ。敵の偵察機じゃね。
|
Secretary 3 Play
|
Whoa there, do you have a hangover, Admiral? What a lightweight. Drink this. Come on.
|
おっと、二日酔いかい提督?舐めだな。これ飲んとけよ。ほらほら。
|
Secretary Idle Play
|
*sigh*... I'm kind of bored. Oh well, I'll just go get a drink. Hmmm, hot sake sounds good.
|
はあ…なんか暇だな。まいっか、飲んじまうかな。えと、熱燗にすっかな。
|
Secretary (Married) Play
|
Hey, can we go for a drink together once in a while, Admiral? I got my hands on some good alcohol. Ah, it's fine, I got some bar snacks too.
|
よ、提督さ、たまには二人でしっぽり飲むかい?いい酒が手に入ったんだよ。あ、大丈夫、肴も持ってきてやんよ。
|
Wedding Play
|
I did my best to not lose to the standard carriers. You're the only admiral who understands that. Hey, just kiss me.
|
私も正規空母に負けないように結構頑張ったんだ。それを分かってくれた提督は、あんただけっさ。な、キスしてやるよ。
|
Player's Score Play
|
It's a message for you, Admiral. What is it?
|
提督に通信だって。なんだって?
|
Player's Score Play
|
That's right. You need to settle the situation once in a while. How is it? Good?
|
そうだな。たまには状況を整理してみんのも悪くないね。どんな感じさ?うん?
|
Joining the Fleet Play
|
Let's go. Junyou, sortieing.
|
行くぜ。隼鷹、出撃する。
|
Joining the Fleet Play
|
Alright... I'm going to sortie now that my remodel is complete. Set sail.
|
よし…改装強化済みの隼鷹さん出撃しちゃう。抜錨。
|
Equipment 1 Play
|
Nice. Surprisingly, it suits me.
|
いねえ。意外と私、やるからねぇ。
|
Equipment 2 Play
|
S-so cool. Damn, I look good~
|
カー、かっこいいな。自分に惚れそうだよ~。
|
Equipment 3[3] Play
|
I can get it done.
|
いける、いける。
|
Equipment 3[4] Play
|
No problem... I can get it done.
|
全然…いけるいける。
|
Supply Play
|
Thanks. Please resupply the liquor too. It's really important.
|
ありがたいな。酒保の方にも補給を頼むぞ。大事大事。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Well, at least it's nothing major.
|
まぁ、たいしたことないけどっさ、一応ね。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Gah... The bath stings my injuries. I don't suppose I can bring along some alcohol. Can I?
|
か…風呂が傷口に染みるね。お酒とか持ち込んじゃダメなんかな。ねぇ?
|
Docking (Major Damage) Play
|
Well, I'm lightly armored over there. Hiyou and I can't help it.
|
ま、装甲だきゃ薄いからな。私と飛鷹ってば、仕方ないね。
|
Construction Play
|
A new comrade has come. Let's have a welcome party.
|
新しい仲間が来るよ。歓迎会しよ。
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has returned. Good work.
|
艦隊が帰ってきたよ。お疲れさん。
|
Starting a Sortie Play
|
Hiyou and I are here. Well, we can be called a "Task Force" right.
|
私と飛鷹がいりゃ。ま、機動部隊って言えるっしょ、な。
|
Starting a Battle Play
|
Let's start with a bang. A bang!
|
ぱーと行こうぜ。パーとな!
|
Attack Play
|
Heheh. I'll strike you with my full power now, go.
|
へへん。ここで全力で叩くのさ、行け。
|
Air Battle Play
|
That's right, I want some Tenzans or Ryuuseis.
|
そうだね、天山とか流星とかほしいよね。
|
Air Battle Play
|
That's right. Reppu and Ryuusei. I want them. Gahaha...
|
そうだね。烈風や流星。これで行きたいね。カ…ハ…ハ…
|
Night Battle Play
|
Alright, attack corps! Take off!
|
よーし、攻撃隊!発艦しちゃってー!
|
Night Battle Play
|
Whoohoo~! Go get them...
|
ヒャーハー!者共かかれ…
|
MVP Play
|
I did surprisingly well huh. My planes performed very well. Hehe.
|
な、意外と行けてんだろ、私。結構、艦載機運用能力も高いしさ、ヒヒー。
|
Minor Damage 1 Play
|
Uhoh.
|
やべ。
|
Minor Damage 1 Play
|
Whoa... Not good...
|
ウヒャー…やべ…
|
Minor Damage 2 Play
|
I told you that place was really thinly armored.
|
だから装甲薄いんだって、まじで。
|
Major Damage Play
|
Yeah, I don't like this look.
|
ううん、こんな格好いやだ。
|
Sunk Play
|
Huh, huuuh. I'm sinking? Seriously...
|
あれ、あれあれ。私沈むの?マジ…
|