Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, has arrived. Pleased to meet you, Admiral.
|
雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。提督、よろしくお願いしますね。
|
Introduction Play
|
The Unryuu-class aircraft carrier, Unryuu, reporting in. Let me handle the reformed Task Force, Admiral.[1]
|
雲龍型航空母艦、雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい。
|
Library Play
|
I'm the eldest of the Unryuu-class aircraft carriers who were built during the war under the Maru Kyuu Plan, Unryuu.[2] My class was an improved version of the excellent mid-sized carrier Hiryuu and meant for mass production.[3] I was supposed to have the potential to be the main force of the reformed Task Force but... Watch me this time.[4]
|
マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。
|
Secretary 1 Play
|
Ready? I see...
|
いける?そう…
|
Secretary 2 Play
|
Hey, my flight deck isn't that large so please don't touch.
|
やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。
|
Secretary 2 Play
|
I said; don't touch my flight deck. Are you really that interested? Alright then.
|
だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。
|
Secretary 3 Play
|
Hmm... You want to give me some excellent carrier planes? Let's have a little talk about it then.
|
ふーん……優秀な艦載機をくれるというの?だったら少し、お話しましょうか。
|
Secretary 3 Play
|
Hmmm... You want to give me even more excellent carrier planes? I'll do all sorts of things if you do.
|
ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。
|
Secretary Idle Play
|
Admiral? ...Admiral? Can't you hear me? Should I send a liaison plane? Or maybe a dive bomber?
|
提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆?
|
Secretary (Married) Play
|
Admiral. I know you can't help it during decisive battles, but you'll feel better if you relax your shoulders. I'll be by your side always so... everything will be fine.
|
提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。
|
Wedding Play
|
What are you being so formal for, Admiral? Eh, is this for me? It's...um...why me? The others are even more... No, I'll treasure it. It's precious.
|
提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。
|
Player's Score Play
|
Intelligence huh, what is the state of the war now?
|
情報ね、戦局はどうなっているの?
|
Player's Score Play
|
Intelligence? Let me have a look. Hmmm, I see.
|
情報?見せてみて。ふーん、なるほど。
|
Joining the Fleet Play
|
Aircraft carrier Unryuu, sortieing.
|
航空母艦雲龍、出撃する。
|
Joining the Fleet Play
|
Task force flagship, aircraft carrier Unryuu, sortieing.
|
機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。
|
Equipment 1 Play
|
A remodel... I'm happy.
|
改装...うれしいわ。
|
Equipment 1 Play
|
It's really exciting getting new planes.
|
新しい機体は、やっぱり昂るわね。
|
Equipment 2 Play
|
A new plane model? Please load me up.
|
新型機? 満載したいわね。
|
Equipment 2 Play
|
Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing.
|
流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。
|
Equipment 3[5] Play
|
Yup...not bad...
|
そう……いいじゃない……。
|
Supply Play
|
Supplies huh... Don't forget my planes too.
|
補給か……。艦載機もしっかりお願いね。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
My clothes got dirty. Quite unpleasant...
|
服が汚れてしまいました。少し嫌……。
|
Docking (Major Damage) Play
|
Taking bath after a fight... is not bad...not bad at all.
|
戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。
|
Construction Play
|
The rushed ship construction has completed.[6]
|
戦時急造艦が完成したみたいね。
|
Construction Play
|
The rushed ship construction has completed. Is it Amagi?
|
戦時急造艦が完成したみたい。天城かな?
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has returned safely.
|
艦隊、無事戻りました。
|
Starting a Sortie Play
|
This isn't a transport mission, it's an air raid. I can't wait to test my skill.[7]
|
輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。
|
Starting a Sortie Play
|
An Unryuu-class transport ship? You're joking. I'll show you my true power.
|
雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。
|
Starting a Battle Play
|
Okay, 1st Attack Squadron, begin takeoff.
|
よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
|
Attack Play
|
Ready? Okay, all aircraft, begin takeoff.
|
行ける?よし、稼働全機、発艦始め。
|
Air battle Play
|
Stay alert for the submarines.[8]
|
潜水艦への警戒は怠らないで。
|
Night Battle Play
|
You're not getting away. Unryuu, charging in.
|
逃がさないわ。雲龍、突撃します。
|
MVP Play
|
I'm the most distinguished ship? I see... Yup, I'm happy, it feels good...
|
この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。
|
Minor Damage 1 Play
|
Kuh...not, not bad...
|
くぅ……や、やるじゃない……。
|
Minor Damage 2 Play
|
Direct hit!? Engine room! Backup power![9]
|
直撃!?機械室!予備電源を!
|
Major Damage Play
|
I've been hit... Correct the list... I won't sink... again...!
|
やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……!
|
Sunk Play
|
An explosion in the hangars... not good huh... no... n... this time I was able to perform as I wanted to... thank you...
|
格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう…
|