- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Oboro"
Jump to navigation
Jump to search
(Added Oboro's voice lines.) |
(→CG) |
||
(60 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=067}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=067a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * None | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} | |
− | + | * Default [[DD]] equipment compatibility | |
− | + | ||
− | + | ===Fit Bonuses=== | |
− | + | {{/Equipment Bonuses}} | |
− | | | + | {{clear}} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Important Information=== |
− | | | + | * Required for quest: |
− | | | + | ** Mandatory: |
− | | | + | *** {{Q|A56}}, {{Q|A94}} |
− | + | *** {{Q|B50}}, {{Q|B143}}, {{Q|By13}} | |
− | | | + | *** {{Q|Cy4}} |
− | | | + | ** Optional: |
− | | | + | *** {{Q|B124}} |
− | + | *** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} | |
− | + | ||
− | + | ==Drop Locations== | |
− | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | |
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | === | + | ==Voice Lines== |
− | {{ | + | ===Quotes=== |
− | | | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=綾波型駆逐艦7番艦の朧です。 | + | |origin = アタシ、綾波型駆逐艦「朧」。誰にも負けない…たぶん…… |
+ | |translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. | ||
+ | |audio = Oboro-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction | ||
+ | |origin = アタシ、特型駆逐艦「朧」。誰にも負けない!たぶん。提督、空にも警戒を厳に。はい! | ||
+ | |translation = I'm the Special type-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone! Probably. Admiral, please keep being alert against the sky. Let's go! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 綾波型駆逐艦7番艦の朧です。 | ||
佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 | 佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 | ||
キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | ||
− | | | + | |translation = 7th ship of the Ayanami-class, Oboro. |
Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? | Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? | ||
− | Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope. | + | Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.<ref>Oboro was sunk near Kiska Island.</ref> |
− | + | |audio = Oboro-Library.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = がんばるっ |
− | | | + | |translation = I'll do my best! |
− | | | + | |audio = Oboro-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = 次は、何をすればよろしいですか? |
− | | | + | |translation = What do you want to do next? |
− | | | + | |audio = Oboro-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 |
− | | | + | |translation = I don't... dislike you Admiral. |
− | | | + | |audio = Oboro-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 |
− | | | + | |translation = I probably don't... dislike you Admiral. |
− | | | + | |audio = OboroKai-Sec3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい |
− | | | + | |translation = I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes. |
− | | | + | |audio = OboroKai-SecIdle.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |origin = 負けませんから! |
− | | | + | |translation = I won't lose! |
− | | | + | |audio = Oboro-SecMarried.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか? |
− | | | + | |translation = Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?<ref>Kai line.</ref> |
− | | | + | |audio = OboroKai-SecMarried.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Wedding |
− | | | + | |origin = 提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… |
− | | | + | |translation = Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... |
− | | | + | |audio = Oboro-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |origin = 提督、電文です。 |
− | + | |translation = Admiral, a telegram. | |
− | + | |audio = Oboro-Looking_At_Scores.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Player's Score |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督、情報確認ですね。大事ですね |
− | | | + | |translation = You want to confirm the information Admiral? That's important. |
− | | | + | |audio = OboroKai-PlayerScore.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | | + | |origin = 綾波型駆逐艦 朧、いきます! |
− | | | + | |translation = Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! |
− | | | + | |audio = Oboro-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = 朧を強くしてくれるの?そう・・・! |
− | | | + | |translation = You're making Oboro stronger? Really...! <ref>Shared with supply before kai.</ref> |
− | | | + | |audio = Oboro-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 朧を強くしてくれるの?ありがとう!<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
− | | | + | |translation = You're making Oboro stronger? Thank you! |
− | | | + | |audio = OboroKai-Equip1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | | + | |origin = 朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ |
− | | | + | |translation = Oboro could do it, even without the modernization... |
− | | | + | |audio = Oboro-Equipment_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | | + | |origin = 負けませんから!<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
− | | | + | |translation = I won't lose! |
− | + | |audio = Oboro-Equipment_3.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Supply | |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 補給ですね。お腹いっぱいになりました。 |
− | + | |translation = A resupply? I'm full now. | |
− | | | + | |audio = OboroKai-Supply.ogg |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = 実はお腹…空いてました… | ||
+ | |translation = To tell the truth... I'm feeling hungry. | ||
+ | |audio = Oboro-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 少し休めば…朧またやれます | ||
+ | |translation = After a little rest... I can keep going. | ||
+ | |audio = OboroKai-DockMinor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = 修理が…必要です。また戦うために。 | ||
+ | |translation = Repairs... they're necessary, so that I can fight again. | ||
+ | |audio = Oboro-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい仲間?べつにいいのに・・・ | ||
+ | |translation = A new comrade? I don't really care... | ||
+ | |audio = Oboro-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 新しい仲間?…どうなのかな | ||
+ | |translation = A new comrade? I wonder what she'll be like... | ||
+ | |audio = OboroKai-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? | ||
+ | |translation = The fleet is back, I wonder what the result is? | ||
+ | |audio = Oboro-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 出撃ですねっいよいよか! | ||
+ | |translation = Sortieing, yeah? Finally! | ||
+ | |audio = Oboro-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Battle Start | ||
+ | |origin = やらせはしません! | ||
+ | |translation = I'm not full of hot air! | ||
+ | |audio = Oboro-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Battle Start | ||
+ | |origin = 提督、朧に任せて!やったげます! | ||
+ | |translation = Admiral, leave it to me! I'll do it for you! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 絶対に守ります! | ||
+ | |translation = I'll protect them! | ||
+ | |audio = Oboro-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 沈みなさい! | ||
+ | |translation = Sink! | ||
+ | |audio = Oboro-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 朧が守り抜きます! | ||
+ | |translation = I'll hold the line! | ||
+ | |audio = OboroKai-NightAttack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = だからやらせないって言ったでしょ! | ||
+ | |translation = I told you, I'm not full of hot air! | ||
+ | |audio = Oboro-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = 朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! | ||
+ | |translation = Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! | ||
+ | |audio = Oboro-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ちっ! | ||
+ | |translation = Tch..! | ||
+ | |audio = Oboro-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = くっ…しつこい! | ||
+ | |translation = Guh.. How obstinate..! | ||
+ | |audio = Oboro-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = まだ、まだよ...沈まない! | ||
+ | |translation = I won't, I won't... sink yet! | ||
+ | |audio = Oboro-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | ||
+ | |translation = I won't, I won't... sink yet! I'm still fine! | ||
+ | |audio = OboroKai-MajorDamage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = まぁ…駆逐艦だから…ね | ||
+ | |translation = Well... I am a destroyer... aren't I? | ||
+ | |audio = Oboro-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] | ||
+ | |origin =朧、クリスマス好きです…いいと思います。 | ||
+ | |translation = I love Christmas… I think it’s great. | ||
+ | |audio = Oboro_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
+ | |origin =提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。 | ||
+ | |translation =Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too. | ||
+ | |audio = Oboro_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです! | ||
+ | |translation = Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training! | ||
+ | |audio = Oboro_Early_Summer_HQ_1.ogg | ||
+ | |notes =Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!! | ||
+ | |translation = Eh, this crab? Yes! It’s doing well! | ||
+ | |audio = Oboro_Early_Summer_HQ_2.ogg | ||
+ | |notes =Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。 | ||
+ | |translation = Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably. | ||
+ | |audio = Oboro_Early_Summer_Docking_Moderate_Dmg.ogg | ||
+ | |notes =Docking (Major) | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | |origin = 夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります! | ||
+ | |translation = It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer! | ||
+ | |audio = Oboro_Early_Summer_Join_Fleet.ogg | ||
+ | |notes =Joining the Fleet | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | ||
+ | |origin = 提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら! | ||
+ | |translation = Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look! | ||
+ | |audio = Oboro_Mid_Summer.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = 秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? | ||
+ | |translation = It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral? | ||
+ | |audio = Oboro_Early_Autumn2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = 提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります! | ||
+ | |translation = December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning! | ||
+ | |audio = Oboro_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | ||
+ | |translation = I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~! | ||
+ | |audio = Oboro_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら! | ||
+ | |translation = Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind! | ||
+ | |audio = Oboro_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます! | ||
+ | |translation = Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much! | ||
+ | |audio = Oboro_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。 | ||
+ | |translation = It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring. | ||
+ | |audio = Oboro_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい! | ||
+ | |translation = It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes! | ||
+ | |audio = Oboro_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。 | ||
+ | |translation = It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me. | ||
+ | |audio = Oboro_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] | ||
+ | |origin = 翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。 | ||
+ | |translation = Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think. | ||
+ | |audio = Oboro_Spring_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー! | ||
+ | |translation = Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure! | ||
+ | |audio = Oboro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] | ||
+ | |origin = 第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分... | ||
+ | |translation = The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably… | ||
+ | |audio = Oboro_Sec1_Saury_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] | ||
+ | |origin = 寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 | ||
+ | |translation = It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably. | ||
+ | |audio = Oboro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = 曙ちゃん、何?あぁ、大丈夫、焼きを任せて。焼きに集中、焼きに。 | ||
+ | |translation = What is it, Akebono? Ah, don't worry, leave this to me. You just concentrate on grilling. | ||
+ | |audio = Oboro_Sec2_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = はい!秋刀魚に美味しい生ビール、最高です!多分。 | ||
+ | |translation = Yes! Draft beer and saury is the best! It is. | ||
+ | |audio = Oboro_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
}} | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = あっ、磯風ちゃん…えっ、曙ちゃんの支援?えぇ、手伝に?うん、そうね。あっ、あぁー、そっちは… | ||
+ | |translation = Ah, Isokaze... Eh, supporting Akebono? Eh, you want to help too? I see. Ah, aaaah, that's... | ||
+ | |audio = Oboro_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2021|Hinamatsuri 2021]] | ||
+ | |origin =ボノボノ、おめでとう。これは強い感じ。多分。 | ||
+ | |translation = Bono-bono, congrats. You're looking strong. I think. | ||
+ | |audio = Oboro_Hinamatsuri_2021_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes =Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Oboro.png|Base | ||
+ | Ship Full Oboro Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Oboro Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Oboro Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | 67_Oboro_Early_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | ||
+ | 67_Oboro_Early_Summer dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015 Damaged]] | ||
+ | Oboro_Autumn2015.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | Oboro_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015 Damaged]] | ||
+ | Oboro_Summer_2016.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | KanMusu067Valentine.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017]] | ||
+ | KanMusu067ValentineDmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine's Day 2017 Damaged]] | ||
+ | KanMusu067Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | KanMusu067Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]] | ||
+ | 230_Ship_Full_Oboro_Spring_2020.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]] | ||
+ | 230_Ship_Full_Oboro_Spring_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020 Damaged]] | ||
+ | 93_Ship_Full_Oboro 7th Anniversary.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|7th Anniversary]] | ||
+ | 93_Ship_Full_Oboro 7th Anniversary_Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|7th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Oboro Full Setsubun 2021.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]] | ||
+ | Oboro Full Setsubun 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021 Damaged]] | ||
+ | Oboro Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | Oboro Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Oboro Full Rainy Season 2021.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021]] | ||
+ | Oboro Full Rainy Season 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2021|Rainy Season 2021 Damaged]] | ||
+ | Oboro Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | Oboro Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Oboro Full Christmas 2021.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]] | ||
+ | Oboro Full Christmas 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021 Damaged]] | ||
+ | Oboro Full 10th Anniversary.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|10th Anniversary]] | ||
+ | Oboro Full 10th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Tenth Anniversary|10th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Oboro Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary]] | ||
+ | Oboro Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary Damaged]] | ||
+ | Oboro Full Autumn 2024.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Autumn 2024]] | ||
+ | Oboro Full Autumn 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Autumn 2024 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
− | *Her | + | * Her name means "Moonlight". |
+ | * She was launched on the 8th of November 1930. | ||
+ | * Sunk in an air attack, on the 17th of October 1942, northeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Kiska Kiska Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Oboro¶ms=52_17_N_178_08_E_type:event 52°17′N 178°08′E]). | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * Her kai art was permanently changed as part of the [[Seasonal/Christmas 2015|Christmas 2015 update]]. | ||
+ | * Has a crab and/or bunny as a [[pet]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Oboro_(1930)|Wikipedia entry on destroyer Oboro]] | |
− | + | {{shiplist}} | |
− | *[[wikipedia: | ||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 17:06, 18 October 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Oboro | Very Common | DD | 067 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. |
アタシ、綾波型駆逐艦「朧」。誰にも負けない…たぶん…… | |
Introduction Play |
I'm the Special type-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone! Probably. Admiral, please keep being alert against the sky. Let's go! |
アタシ、特型駆逐艦「朧」。誰にも負けない!たぶん。提督、空にも警戒を厳に。はい! | |
Library Play |
7th ship of the Ayanami-class, Oboro.
Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.[1] |
綾波型駆逐艦7番艦の朧です。
佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | |
Secretary 1 Play |
I'll do my best! |
がんばるっ | |
Secretary 2 Play |
What do you want to do next? |
次は、何をすればよろしいですか? | |
Secretary 3 Play |
I don't... dislike you Admiral. |
提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | |
Secretary 3 Play |
I probably don't... dislike you Admiral. |
提督のそういうとこ、たぶん、そんなには、嫌いじゃない・・・です。 | |
Secretary Idle Play |
I'll be waiting right here Admiral... Right over here! ...Yes. |
提督、朧、ここに待機しています……待機しています、よ!・・・はい | |
Secretary (Married) Play |
I won't lose! |
負けませんから! | |
Secretary (Married) Play |
Are you tired Admiral? Is it fine if I give you a shoulder massage?[2] |
提督、お疲れですか?朧が肩とか揉んだほうがいいでしょうか、大丈夫ですか? | |
Wedding Play |
Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... |
提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… | |
Player's Score Play |
Admiral, a telegram. |
提督、電文です。 | |
Player's Score Play |
You want to confirm the information Admiral? That's important. |
提督、情報確認ですね。大事ですね | |
Joining the Fleet Play |
Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! |
綾波型駆逐艦 朧、いきます! | |
Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Really...! [3] |
朧を強くしてくれるの?そう・・・! | |
Equipment 1 Play |
You're making Oboro stronger? Thank you! |
朧を強くしてくれるの?ありがとう![4] | |
Equipment 2 Play |
Oboro could do it, even without the modernization... |
朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ | |
Equipment 3[5] Play |
I won't lose! |
負けませんから![6] | |
Supply Play |
A resupply? I'm full now. |
補給ですね。お腹いっぱいになりました。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
To tell the truth... I'm feeling hungry. |
実はお腹…空いてました… | |
Docking (Minor Damage) Play |
After a little rest... I can keep going. |
少し休めば…朧またやれます | |
Docking (Major Damage) Play |
Repairs... they're necessary, so that I can fight again. |
修理が…必要です。また戦うために。 | |
Construction Play |
A new comrade? I don't really care... |
新しい仲間?べつにいいのに・・・ | |
Construction Play |
A new comrade? I wonder what she'll be like... |
新しい仲間?…どうなのかな | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is back, I wonder what the result is? |
艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? | |
Starting a Sortie Play |
Sortieing, yeah? Finally! |
出撃ですねっいよいよか! | |
Battle Start Play |
I'm not full of hot air! |
やらせはしません! | |
Battle Start Play |
Admiral, leave it to me! I'll do it for you! |
提督、朧に任せて!やったげます! | |
Attack Play |
I'll protect them! |
絶対に守ります! | |
Night Battle Attack Play |
Sink! |
沈みなさい! | |
Night Battle Attack Play |
I'll hold the line! |
朧が守り抜きます! | |
Night Battle Play |
I told you, I'm not full of hot air! |
だからやらせないって言ったでしょ! | |
MVP Play |
Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! |
朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! | |
Minor Damage 1 Play |
Tch..! |
ちっ! | |
Minor Damage 2 Play |
Guh.. How obstinate..! |
くっ…しつこい! | |
Major Damage Play |
I won't, I won't... sink yet! |
まだ、まだよ...沈まない! | |
Major Damage Play |
I won't, I won't... sink yet! I'm still fine! |
まだ、まだよ...沈まない!朧、大丈夫だから! | |
Sunk Play |
Well... I am a destroyer... aren't I? |
まぁ…駆逐艦だから…ね |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
I love Christmas… I think it’s great. | |
朧、クリスマス好きです…いいと思います。 | ||
New Year 2015 Play |
Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too. | |
提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします。 | ||
Early Summer 2015 Play |
Summer is almost here, Admiral! The 7th Destroyer Division is ready for summer training! | Secretary 1 |
提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです! | ||
Early Summer 2015 Play |
Eh, this crab? Yes! It’s doing well! | Secretary 2 |
えっ、この蟹ですか?はいっ!元気ですっ!! | ||
Early Summer 2015 Play |
Gah… After I just put on a swimsuit… I-I’m fine. The bath will make me better… P-probably. | Docking (Major) |
くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s time for summer battles! 7th Destroyer Division, charging straight into summer! | Joining the Fleet |
夏の戦い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります! | ||
Midsummer 2015 Play |
Admiral? It’s the height of summer! I really love this season! My crab is happy too! Look! | |
提督?夏真っ盛りですね!朧、この季節大好きなんです!カニさんも嬉しそう!ほら! | ||
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn, the season of calm has arrived. What kind of books do you read, Admiral? | |
秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? | ||
End of Year 2015 Play |
December sure got here fast, Admiral. Destroyer Division 7 will probably work hard spring cleaning! | |
提督、早いものでもう師走です。多分、第七駆逐隊も大掃除、頑張ります! | ||
Setsubun 2016 Play |
I think it’s Setsubun now. I’ll do my best to throw beans! There~! | |
節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Ummm, Admiral… I tried making this but… Ummm, p-please accept if you don’t mind! | |
提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら! | ||
White Day 2016 Play |
Eh, are these… for me, Admiral!? In return for the chocolates? Thank you very much! | |
えぇ、提督、朧にこちらを…頂けるのですか!?チョコのお返しに?ありがとうございます! | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral. The sakura are beautiful. Oh right, I need to wish Shoukaku and the others well for spring. | |
提督、春ですね。桜が綺麗。そうだ、翔鶴さんたちにも、春のご挨拶に行かなくちゃ。 | ||
3rd Anniversary Play |
It looks like it’s our 3rd Anniversary, Admiral. Yes, I think it’s really great. Yes! | |
提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい! | ||
Rainy Season 2016 Play |
It’s the rainy season. It’s not bad… to have rain once in a while. It kind of comforts me. | |
梅雨の季節ですね。雨…も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。 | ||
Spring 2017 Play |
Shoukaku-san, Zuikaku-san; good work. If you don’t mind, would you like to come cherry blossom viewing with us? I’m sure it will be fun! I think. | |
翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れさまです。もしよろしければ、朧達のお花見いかがですか?きっと楽しです!多分。 | ||
4th Anniversary Play |
Looks like it’s our 4th Anniversary, Commander! Probably! Yes, I’ll work hard in my 5th year too, for sure! | |
提督、朧たち、四周年みたいです!多分!はいー、朧、五年目も頑張っていきます、はいー! | ||
Saury Festival 2017 Play |
The 7th Destroyer Division is setting sail to support the saury fishing. We’ll definitely have a huge catch. Probably… | |
第七駆逐隊、秋刀魚漁支援に抜錨します。大漁、間違い無しです。多分... | ||
Late Autumn 2017 Play |
It’s cold. It’s almost winter. It’s already snowing around Kiska. Probably. | |
寒いですね。もうすぐ冬。キスカのあたりはもう雪かも。多分。 | ||
Saury 2018 Play |
What is it, Akebono? Ah, don't worry, leave this to me. You just concentrate on grilling. | Secretary 2 |
曙ちゃん、何?あぁ、大丈夫、焼きを任せて。焼きに集中、焼きに。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
Yes! Draft beer and saury is the best! It is. | Secretary 1 |
はい!秋刀魚に美味しい生ビール、最高です!多分。 | ||
Late Autumn 2018 Play |
Ah, Isokaze... Eh, supporting Akebono? Eh, you want to help too? I see. Ah, aaaah, that's... | Secretary 3 |
あっ、磯風ちゃん…えっ、曙ちゃんの支援?えぇ、手伝に?うん、そうね。あっ、あぁー、そっちは… | ||
Hinamatsuri 2021 Play |
Bono-bono, congrats. You're looking strong. I think. | Secretary 2 |
ボノボノ、おめでとう。これは強い感じ。多分。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Moonlight".
- She was launched on the 8th of November 1930.
- Sunk in an air attack, on the 17th of October 1942, northeast of Kiska Island, Alaska at (52°17′N 178°08′E).
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- Misc
- Her kai art was permanently changed as part of the Christmas 2015 update.
- Has a crab and/or bunny as a pet.