• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Rodney"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(18 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 20: Line 20:
 
|-
 
|-
 
!32
 
!32
!39
+
!40
 
|{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}}
 
|{{Equipment/Card|16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount|size=70px}}<br>'''OR'''<br>{{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}} {{Equipment/Card|20-tube 7inch UP Rocket Launchers|size=70px}}
 
| +4
 
| +4
 
|1.2
 
|1.2
|50%
+
|50 %
 
|'''{{Ship/Link|Rodney|Rodney/Kai}}
 
|'''{{Ship/Link|Rodney|Rodney/Kai}}
 
|}
 
|}
Line 33: Line 33:
 
===Equipability Exceptions===
 
===Equipability Exceptions===
 
{{:Equipment/Equipability/BB}}
 
{{:Equipment/Equipability/BB}}
* Default [[BB]] equipment compatibility
+
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Rodney Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Rodney|small=true}}<br>Rodney/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 281 Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 274 Fire Control Radar|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
  
 
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
Line 42: Line 55:
  
 
===Important Information===
 
===Important Information===
* Required to [[Craft]] [[Spitfire Mk.I]].
+
* Required to [[Craft]] [[Spitfire Mk.I]], [[16inch Mk.I Triple Gun Mount]], and [[20-tube 7inch UP Rocket Launchers]].
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement: [[16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284]]
 +
** Improvement & upgrade: [[16inch Mk.I Triple Gun Mount]], [[16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai]]
  
 
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 48: Line 64:
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Introduction
+
|name = Rodney|scenario = Introduction
|origin = 私がロドニーよ。ちょっとだけ、待った? アミラル、姉がずいぶんお世話になっているみたい。でも、私が来たからにはもう大丈夫よ。
+
|origin = 私がRodneyよ。ちょっとだけ、待った?Admiral、姉がずいぶんお世話になっているみたい?でも、私が来たからにはもう大丈夫よ。
|translation = I'm Rodney. Just a little bit. Wait a minute. Amiral, it seems like my sister has been taking care of you a lot. But, now that I'm here, it's all fine.
+
|translation = I'm Rodney. Admiral, kept you waiting, huh? It seems like my sister has been taking care of you a lot? But, now that I'm here, it's all fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Introduction|kai = true
|origin = アミラル、調子はどう? そう? じゃあ、今日もこのロドニーの力をあなたに。 共に進みましょう。
+
|origin = Admiral、調子はどう?そう?じゃあ、今日もこのRodneyの力をあなたに。 共に進みましょう。
|translation = Amiral, how are you doing? I see. Then, I'll give you the power of Rodney today as well. Let's move forward together!
+
|translation = Admiral, how are you doing? Is that so? Then, I'll give you the power of Rodney today as well. Let's move forward together!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Library
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Library
|origin = ネルソン級戦艦、2番艦ロドニーよ。ものすっごい働いたわ。 本国艦隊勤務から、あのドイツ戦艦の捜索追撃戦、地中海、北アフリカ、ノルマンディ上陸作戦まで、ずっと働き詰めだったんだから。 ビッグセブンの中でも相当なもんでしょ? 私のことも、きっと覚えていてね。
+
|origin = Nelson級戦艦、2番艦Rodneyよ。ものすっごい働いたわ。 本国艦隊勤務から、あのドイツ戦艦の捜索追撃戦、地中海、北アフリカ、ノルマンディ上陸作戦まで、ずっと働きづめだったんだから。 ビッグセブンの中でも相当なもんでしょ? 私のことも、きっと覚えていてね。
|translation = I'm Rodney, the 2nd ship of the Nelson-class battleship. I've worked so hard! From the main fleet's duty to the German battleship's search and pursuit, the Mediterranean, North Africa, and Normandy landing operations, I've been working so hard! I'm one of the top 7, right? You should remember me too!
+
|translation = I'm Rodney, the 2nd ship of the Nelson-class battleship. I've worked so hard! From the Home Fleet's duties to the pursuit of that German battleship<ref>''Bismarck''.</ref>, the Mediterranean, North Africa, and Normandy landing operations, I've been working non-stop! That's a considerable task even for one of the Big 7, isn't it? You should remember me too, okay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1
|origin = 私の力がいるの?
+
|origin = 私の力がいるの?
|translation = Do you need my power?
+
|translation = Do you need my strength?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1|kai = true
|origin = 私の力をあなたに
+
|origin = 私の力を、あなたに。
|translation = My power, to you.
+
|translation = My strength, to you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2
|origin = 姉さんも出るの? ふーん
+
|origin = 姉さんも出るの?ふーん。
|translation = Nee-san is going to join too? Hmm?
+
|translation = My sister is joining too? Hmmm.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2|kai = true
|origin = じゃあ仕方ないか 私が行く
+
|origin = じゃあ、仕方ないか。私が行く!
 
|translation = Well, it can't be helped. I'll go!
 
|translation = Well, it can't be helped. I'll go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 3
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 3
|origin = あ、アミラル、あまり触っちゃダメ!危ないよ! 三騎九門前方集中配置の手法の横にいちゃ、万一の時は骨葉みじんこよ! 姉さんに言われなかった? そう?じゃあ仕方がない。 私が特別に教えてあげよっか?
+
|origin = あ、Admiral、あまり触っちゃダメ!危ないよ!三基九門前方集中配置の主砲の横にいちゃ、万一の時は木っ端ミジンコよ!姉さんに言われなかった?そう?じゃあ仕方がない。私が特別に教えてあげよっか?
|translation = Amiral, don't touch it too much! It's dangerous! If you're next to the main cannon, which is located in front of the 3rd and 9th gate, you'll be in a pinch! Didn't my sister tell you? Is that so? Then, it can't be helped. I'll teach you specially.
+
|translation = Admiral, don't touch it too much! It's dangerous! If you get too close to my concentrated main battery's forward deployment of nine guns in three turrets, in the worst case you'll be blown to smithereens! Didn't my sister tell you? Is that so? Then, it can't be helped. Shall I give you a special lesson, perhaps?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Idle
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Idle
|origin = そうねー 確かに働き詰めだったけどメンテと近代化回収すれば私だってもう少し アミラル? ねえアミラル聞いてる? Hey! Look at me!
+
|origin = そうね。確かに働き詰めだったけど、メンテと近代化改修すれば、私だってもう少し…Admiral? ねえ、Admiral、聞いてる? Hey! Look at me!
|translation = Yeah, I was definitely forced to work, but if I could get a job as a maintenance and modernization technician, I could be a little more... Amiral? Hey, Amiral, are you listening? Hey, look at me!
+
|translation = Yeah, it was a lot of non-stop work, but with maintenance and modernization, I could do a little more... Admiral? Hey, Admiral, are you listening? Hey, look at me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary Married
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary Married
|origin = アミラル?気分転換にパブにでも繰り出す? そう?じゃあここで一緒にいてあげる そうだ、紅茶を入れるね 少しだけブランデー入れよっか 今は蜂蜜の方がいい? 了解
+
|origin = Admiral?気分転換にパブにでも繰り出す?そう?じゃ、ここで一緒にいてあげる。そうだ、紅茶を入れるね。少しだけブランデー入れよっか。今は蜂蜜の方がいい?了解。
|translation = Amiral? Do you want to go to a pub to refresh yourself? Is that so? Then, I'll stay here with you. Oh, I'll make some tea. I'll add a little brandy. Is honey better now? Fufu, understood.
+
|translation = Admiral? Should we take a trip to the pub for a change? Is that so? Then, I'll stay here with you. Oh, I'll make some black tea. Should I add a little brandy to it? So you'd prefer honey added to it this time? Understood.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Wedding
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Wedding
|origin = アミラル、これを私に?いいの? あはっ、きれい。 I'm very grateful. 本当にいいの? ありがとう。私も幸せ。
+
|origin = Admiral、これを私に?いいの?あはっ、きれい。I'm very grateful. 本当にいいの?ありがとう!私も、幸せ!
|translation = Amiral, are you sure you want to give this to me? Ahaha, it's so pretty! I'm very grateful! Are you sure you want this? Thank you! I'm happy too!
+
|translation = Admiral, are you sure you want to give this to me? Oh wow, it's so pretty! I'm very grateful! Are you sure this is fine? Thank you! I'm happy too!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Looking At Scores
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Looking At Scores
|origin = 情報ね 本国艦隊司令部から取り寄せておいた はいこれ 目を通しておいてね
+
|origin = 情報ね。本国艦隊司令部から取り寄せておいた。はいこれ!目を通しておいてね。
|translation = Information, huh? I've collected it from the Main Fleet Command. Here, take a look.
+
|translation = Information, huh? I got it from the Home Fleet Command. Here you go! Take a look.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet
|origin = 本国艦隊、戦艦戦隊、機関、ロドニー、罰料します。 各艦、続いて!
+
|origin = 本国艦隊、戦艦戦隊、機関、Rodney、抜錨します。各艦、続いて!
|translation = I, Rodney, of the Hongoku Fleet, the battleship fleet, will now depart. To all ships, follow me!
+
|translation = Flagship Rodney, of the Home Fleet and the battle squadron, will now depart. To all ships, follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|origin = 4th 戦艦戦隊帰還 ロドに罰病します 各艦続いて
+
|origin = Force H、戦艦戦隊旗艦、Rodney、抜錨します!各艦、続いて!
|translation = Force H, battleship squadron, returning. I'll punish Rodney. All ships, follow me!
+
|translation = Force H, flagship of battle squadron, Rodney, weighing anchor! All ships, follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1
|origin = 私に似合う? そう?
+
|origin = 私に似合う?そう?
|translation = Does it suit me? I wonder?
+
|translation = Does it suit me? Is that so?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin = ふーん、いいじゃない、あり、ねっ
+
|origin = ふーん、いいじゃない、あり、ねっ!
|translation = Hmm... That's not bad. It's a good idea.
+
|translation = Hmm... That's not bad. It's good, yeah!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 2
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 2
|origin = ふーん まあそれもありっか
+
|origin = ふーん、まぁ、それもありっか…
|translation = Hmm? Well, that's one way to put it.
+
|translation = Hmm. Well, that's also acceptable, I guess...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 3
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 3
|origin = とんびが鷹を産んだ…かな? うふふ、ないない
+
|origin = トンビが鷹を産んだ…かな?うふふ、ないない!
|translation = I wonder if a zombie gave birth to a hawk... Fufu, no, no.
+
|translation = I wonder if a black kite has ever given birth to a hawk...? Ahaha, no way, no! <ref>Probably a reference to her emblem, ''Non Generant Aquilae Columbas'', "Eagles do not breed doves. Additionally it could be based on the old Japanese Proverb: とびがたかをうむ (Tobi ga taka o umu) which translates to A Kite Breeding a Hawk and means great results can come from humble beginnings " </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Supply
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Supply
|origin = thanks a lot 行ける
+
|origin = Thanks a lot! うん、いける!
|translation = Thanks a lot! Yeah, I can do it!
+
|translation = Thanks a lot! Looks good!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Minor
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Minor
|origin = かすり傷よ
+
|origin = かすり傷よ!
|translation = It's a scratch.
+
|translation = It's just a scratch!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Major
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Major
|origin = かすり傷って言いたいけど… まぁ、重い…かな?
+
|origin = かすり傷って言いたいけど… まぁ、重い、かな?
|translation = I want to say it's a scratch, but... Well, it's heavy, I guess.
+
|translation = I want to say it's a scratch, but... Well, it's serious, I guess.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Construction
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Construction
|origin = 新しい缶、完成ね!
+
|origin = 新しい艦、完成ね!
 
|translation = A new ship, complete!
 
|translation = A new ship, complete!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Returning From Sortie
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Returning From Sortie
|origin = 艦隊起動! さあ、次の作戦の準備、取り掛かりましょう!
+
|origin = 艦隊帰投!さあ、次の作戦の準備、取り掛かりましょう!
|translation = Fleet, ready! Now, let's get ready for the next operation!
+
|translation = Fleet has returned! Now, let's get to work on the preparations for the next operation!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Starting A Sortie
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Starting A Sortie
|origin = ネルソン級戦艦、2番艦ロドニー、出撃です! 行きましょう!
+
|origin = Nelson級戦艦、2番艦Rodney、出撃です!行きましょう!
|translation = I'm the 2nd ship of the Nelson-class battleship, Rodney. Let's go!
+
|translation = 2nd ship of the Nelson-class battleship, Rodney, sortieing! Let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Battle Start
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Battle Start
|origin = ロドニー、エネミーズインサイト! 砲戦用意!みんな、いい?
+
|origin = Rodney、enemies in sight! 砲戦用意!みんな、いい?
 
|translation = Rodney, enemies in sight! Prepare to fire! Everyone, ready?
 
|translation = Rodney, enemies in sight! Prepare to fire! Everyone, ready?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Attack
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Attack
|origin = いくよ!シュート!
+
|origin = 行くよ!Shoot!
 
|translation = Here I go! Shoot!
 
|translation = Here I go! Shoot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack
|origin = 私もビッグセブンよ! なめるな!
+
|origin = 私もビッグセブンよ!ナメルな!
|translation = I'm also a Big Seven! Don't underestimate me!
+
|translation = I'm also one of the Big Seven! Don't underestimate me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack|kai = true
|origin = 生意気ねえ 私がビッグセブンよ! くらえ!
+
|origin = 生意気ね!私がビッグセブンよ!食らえ!
|translation = How impudent! I'm Big Seven! Take this!
+
|translation = How impudent! I'm one of the Big Seven! Take this!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Special 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Special 1
|origin = ロドニー戦隊、突入! 敵を分断する! 各艦、全主砲、斉射! はじめ!
+
|origin = Rodney戦隊、突入!敵を分断する!各艦、全主砲、斉射!はじめ!
|translation = Rodney squadron, charge! Divide the enemy! All ships, all guns, fire! Begin!
+
|translation = Rodney squadron, charge! Divide the enemy! All ships, all main guns, fire! Begin!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Night Battle
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Night Battle
 
|origin = 追撃します! 敵を逃すな!
 
|origin = 追撃します! 敵を逃すな!
|translation = I'll pursue you! Don't let the enemy get away!
+
|translation = Pursuing the enemy! Don't let the enemy get away!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = MVP
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = MVP
|origin = バットルオーナー?私に? I'm very grateful! アムラル、私、また頑張るわ! 見てて!
+
|origin = Battle honour?私に?I'm very grateful!Admiral、私、また頑張るわ!見てて!
|translation = But, Rona, to me... I'm very grateful! Amaral, I'll do my best again! Watch me!
+
|translation = A battle honour? For me? I'm very grateful! Admiral, I'll keep it up! Watch me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 1
|origin = ちっ、生意気
+
|origin = ちっ、生意気。
 
|translation = Tch, how cheeky.
 
|translation = Tch, how cheeky.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 2
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 2
|origin = うわっ! ゆ、許さない!
+
|origin = うわっ!ゆ、許さない!
 
|translation = Ah! I-I won't forgive you!
 
|translation = Ah! I-I won't forgive you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Major Damage
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Major Damage
|origin = ま、待ってって!もうこんなにして! ノンウェイ!許さないから!
+
|origin = ま、待ってって!もうこんなにして!No way!許さないから!
|translation = W-Wait! I can't take it anymore! No way! I won't forgive you!
+
|translation = W-Wait! I can't believe you've done this! No way! I won't forgive you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Sunk
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Sunk
|origin = え? 私、沈む… No… No way… 私、まだ、まだ、あなたに…
+
|origin = え?私、沈む…No... No... way... 私…まだ、まだ、あなたに…
|translation = Eh? I'm sinking... No... No way... I'm... still... still... ...in love with you...
+
|translation = Eh? I'm sinking... No... No... way... I'm... still... still... for you...
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 00|kai = true
+
|}<references/>
|origin = ちょうど今日付が変わったわ。アミラル、今日は私、ロドニーが紅茶を入れてあげる。 イヨジョウ、ないでしょ?
+
{{clear}}
|translation = The date has just changed. Amiral, today I, Rodney, will make you some tea. No complaints, right?
+
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
 
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = ちょうど今、日付が変わったわ。Admiral、今日は私、Rodneyが紅茶を入れてあげる。いやじゃ、ないでしょ?
 +
|translation = The date has just changed. Admiral, today I, Rodney, will make you some tea. No complaints, right?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 01|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル? 1 o'clock now! あ、姉さんのラム酒? なんだかんだとちょっと飲みすぎよね。 艦隊勤務中は大概にしてもらわないと。
+
|scenario = 01:00
|translation = Amiral, one o'clock now. Ah, sister's rum? I think I drank a little too much. I need to have my fleet do their duty properly.
+
|origin = Admiral?1 o'clock now!あ、姉さんのラム酒?なんだかんだとちょっと飲みすぎよね。艦隊勤務中は大概にしてもらわないと。
 +
|translation = Admiral, one o'clock now! Ah, my sister's rum? I think you might have drunk a little too much. I need you to not overdo it while on duty.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 02|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル? 2 o'clock now! アミラルも、姉さんの深酒にあまり付き合わなくていいからね。 私、ちょっと注意してこようか。
+
|scenario = 02:00
|translation = Amiral, two o'clock now! Amiral, you don't have to go with your sister's side too often, okay? I'll go be careful.
+
|origin = Admiral?2 o'clock now!Admiralも、姉さんの深酒にあまり付き合わなくていいからね。私、ちょっと注意してこようか。
 +
|translation = Admiral, two o'clock now! Admiral, you don't have to drink heavily with my sister too often, okay? Maybe I should go tell her off for you?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 03|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル? 3 o'clock now! とく、アークまでいて、なんだかあの副陽気の話で盛り上がってたわ。 ま、確かに奴の追撃戦では活躍したけど、直接撃ち合ったの、私なんだからね。
+
|scenario = 03:00
|translation = Amiral, 3 o'clock now. Sheesh, even Ark was there, and it was getting exciting talking about that float. Well, I did play a role in his pursuit, but I was the one who directly fought him.
+
|origin = Admiral? 3 o'clock now! ったく、Arkまでいて、なんだかあの複葉機の話で盛り上がってたわ。 ま、確かに奴の追撃戦では活躍したけど、直接撃ち合ったの、私なんだからね。
 +
|translation = Admiral, 3 o'clock now! Sheesh, even Ark was there, and she was getting excited talking about that biplane. Well, she did play a role in the pursuit, but I was the one who shot directly at Bismarck.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 04|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、4 o'clock now! 姉さんとアークのとこ、やっと静かになってきた。 アミラル、こんな時間だけど、少し横になっておきましょう。 明日が辛いから。 まったくもう。
+
|scenario = 04:00
|translation = Amiral, 4 o'clock now. It's finally quiet at the place where my sister and Ark are. Amiral, it's late, but let's lie down for a bit. Tomorrow will be tough, so... Jeez...
+
|origin = Admiral、4 o'clock now!姉さんとArkのとこ、やっと静かになってきた。Admiral、こんな時間だけど、少し横になっておきましょう。明日が辛いから。まったくもう。
 +
|translation = Admiral, 4 o'clock now! The noise from my sister and Ark's place is finally dying down. Admiral, it's late, but let's lie down for a bit. Tomorrow will be tough after all. Jeez...
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 05|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = ……アミラル、寝た? 時間はまだ、ファイブオクロックか。 あと少しだけ、眠れるね……あと少しだけ…… ……ふぅ……ふぅ……ふぅ……
+
|scenario = 05:00
|translation = ...Amira, are you asleep? The time is still 5 o'clock... I can sleep a little longer... Just a little longer... ... ... ... ...Hmm...
+
|origin = ん、Admiral、寝た?時間はまだ、5 o'clockか。あと少しだけ、眠れるね…あと少しだけ…ふぅ…ふぅ…ふぅ…
 +
|translation = Mmh, Admiral, did you fall asleep? It's only 5 o'clock...? I'll sleep a little longer... Just a little bit longer...
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 06|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = やば!シクソクロックナウ!アミラル起きて!フリート総員おこしかけます! 総員おこーし!
+
|scenario = 06:00
|translation = Oh no! Six o'clock now! Amiral, wake up! I'm going to call the fleet! Fleet, wake up!
+
|origin = やば!6 o'clock now!Admiral、起きて!Fleetを総員おこしかけます!総員おこーし!
 +
|translation = Oh no! Six o'clock now! Admiral, wake up! I'm going to wake up everyone in the fleet! All hands, wake up!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 07|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = セブンオクロックナン! アミラル、朝食は一切で私が用意するわ! もちろん、フルブレックファスト! 朝は大事!
+
|scenario = 07:00
|translation = 7 o'clock now! Amiral, I'll prepare breakfast in a hurry! Of course, full breakfast! Breakfast is important!
+
|origin = Seven o'clock now! Admiral、朝食は急いで私が用意するわ!もちろん、full breakfast!朝は大事!
 +
|translation = 7 o'clock now! Admiral, I'll rush to get breakfast ready! It'll be a full breakfast, of course! Breakfast is important!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 08|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = 8 o'clock now! アミラル、朝食、姉さんの分も作っておいた。呼んでくるね。多分まだ寝てるから。
+
|scenario = 08:00
|translation = 8 o'clock now! Amuro, I made breakfast for my sister. I'll go get her. She's probably still sleeping.
+
|origin = 8 o'clock now! Admiral、朝食、姉さんの分も作っておいた。呼んでくるね。多分まだ寝てるから。
 +
|translation = 8 o'clock now! Admiral, I made breakfast for my sister as well. I'll go get her. She's probably still sleeping.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 09|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、9 o'clock now! 姉さんもやっと出てきたし、さ、海に出ましょ! はい、ウォルスパイト! 今日もご機嫌ね、そう?
+
|scenario = 09:00
|translation = Amiral, 9 o'clock now! Nee-san has finally come out, so let's go to the sea! Yes, Wolfbite! Have a good day today! Is that so?
+
|origin = Admiral、9 o'clock now! 姉さんもやっと出てきたし、さ、海に出ましょう! Hi, Warspite! 今日もご機嫌ね、そう?
 +
|translation = Admiral, 9 o'clock now! Sister's finally come out of her room, so let's head out to sea! Hi, Warspite! Another good day today, isn't it?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 10|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、10オ'clock now! ん? そうね、独特の手法配置でしょ? 側面方向に最大火力、3気9門を嗜好できるの。 決戦型、でしょ?
+
|scenario = 10:00
|translation = Amiral, 10 o'clock now! Hm? Let's see... It's a unique way of positioning, right? Maximum firepower in the side direction, and you can fire 3 or 9 shots. It's a decisive battle, right?
+
|origin = Admiral、10 o'clock now! ん? そうね、独特の主砲配置でしょ? 側面方向に最大火力、3基9門を志向できるの。 決戦型、でしょ?
 +
|translation = Admiral, 10 o'clock now! Hm? Yeah, it is a unique main gun arrangement, right? I can aim the maximum firepower of my nine guns in three turrets toward either flank. It's a good fit for a decisive battle-type, don't you think so?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 11|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = 11 o'clock now! アミラル、お昼は私が特製のサンドウィッチ作ってきてるから楽しみにしてて!
+
|scenario = 11:00
|translation = Eleven o'clock now! Amiral, I made a special sandwich for lunch, so look forward to it! Ehehe.
+
|origin = 11 o'clock now! Admiral、お昼は私が特製のSandwich作ってきてるから、楽しみにしてて!  
 +
|translation = Eleven o'clock now! Admiral, I'll make my specialty sandwich for lunch, so look forward to it!  
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 12|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = ミッテイ! アミラル、お昼にしましょう! ロドニースペシャルサンドウィッチ! さあ、召し上がれ!
+
|scenario = 12:00
|translation = Meat day! Amiral, let's have lunch! Rodney's special sandwich! Now, eat up!
+
|origin = Midday! Admiral、お昼にしましょう! Rodney Special Sandwich! さあ、召し上がれ!
 +
|translation = Midday! Admiral, let's have lunch! Rodney Special Sandwich! Now, eat up!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 13|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = ワヌクロ…アミラル…日本のバトルシップの間列が… ナガート、ムツ、そして…あれがヤマート、ムサシか… 確かにデカい、大きいわ…
+
|scenario = 13:00
|translation = One Cro... Amiral... The Japanese battleship fleet... Nagato, Mutsu, and... That's Yamato... Musashi, huh... It's definitely big... It's huge...
+
|origin = 1 o'clo- Admiral... 日本のBattleshipの艦列が…ナガート、ムツ、そして…あれがヤマート、ムサーシか…確かにデカい、大きいわ。
 +
|translation = One o'clo-... Admiral... the Japanese battle line... Nagato, Mutsu, and... That's Yamato... Musashi, huh... they're definitely big... huge...
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 14|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、2オ'クロックナウ! あ、あれは… 奴か、戦艦ビスマルク! 彼女もここに… あの後方にいるのは、彼女たちの空母?
+
|scenario = 14:00
|translation = Amiral, two o'clock now! T-that's... That's her! Battleship Bismarck! She's here too... The one in the back is... Her... ...airbase?
+
|origin = Admiral、2 o'clock now!あ、あれは…奴か、戦艦Bismarck!彼女もここに…あの後方にいるのは、彼女たちの空母?
 +
|translation = Admiral, two o'clock now! T-that's... That's her! Battleship Bismarck! She's here too... The person behind her is... their... carrier?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 15|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、3時だよ! 今は遊軍とはいえ、妙な感覚になる。 けれど、これが平和な時代、ということなのかも。
+
|scenario = 15:00
|translation = Amiral, three o'clock now! Even though we're allies now, it feels strange. But, this might be a peaceful era.
+
|origin = Admiral、3 o'clock now!今は遊軍とはいえ、妙な感覚になる。けれど、これが平和な時代、ということなのかも。
 +
|translation = Admiral, three o'clock now! Even though we're allies now, it still feels strange. But, this might be how it is in peaceful times.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 16|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、フォークロック 近代化改修とはありがたいものね できる限りみんなの役に立ちたいもの
+
|scenario = 16:00
|translation = Amiral, 4 o'clock! I'm grateful for the modernization. I want to be of help to everyone as much as possible.
+
|origin = Admiral、4 o'clock…!近代化改修とはありがたいものね。できる限りみんなの役に立ちたいもの。
 +
|translation = Admiral, 4 o'clock! I'm grateful for the modernization. I want to be of as much help to everyone as possible.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 17|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、5 o'clock now! 見て、夕日が沈むわ。 綺麗ね。太平洋の夕日も、綺麗。 え?アミラル、何?
+
|scenario = 17:00
|translation = Amiral, 5 o'clock now. Look, the sun is setting. It's beautiful. The sunset of the Pacific Ocean is beautiful too. Eh? Amiral, what?
+
|origin = Admiral、5 o'clock now!見て、夕日が沈むわ。綺麗ね。太平洋の夕日も、綺麗。え?Admiral、何?
 +
|translation = Admiral, 5 o'clock now. Look, the sun is setting. It's beautiful. The sunsets over the Pacific Ocean are beautiful too. Eh? Admiral, what is it?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 18|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = シックソクロックナウ! アミラル、今夜のディナーは私が作るわ! 美味しいリンゴが手に入ったの! ノルマンディーポークなんてどう? よし!じゃあお任せておいて!
+
|scenario = 18:00
|translation = Six o'clock now! Amiral, I'll make tonight's dinner. I got some delicious apples. How about Normandy pork? Alright, leave it to me!
+
|origin = 6 o'clock now!Admiral、今夜のディナーは私が作るわ!美味しいリンゴが手に入ったの!ノルマンディーポークなんてどう?よし!じゃあお任せておいて!
 +
|translation = Six o'clock now! Admiral, I'll make tonight's dinner! I got my hands on some delicious apples! How about Normandy pork?<ref>Normandy-style pork, apple and cider casserole.</ref> Alright, leave it to me!
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 19|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = セブンのクロックナウ! お待たせ!さ、召し上がれ! 飲み物はワインでいい? 赤でいい? いいブルゴーニュが手に入ったの、どう?
+
|scenario = 19:00
|translation = Seven o'clock now! Sorry for the wait! Now, let's eat! Would you like a wine? Or a red one? I've got some good Bourgogne here. How is it?
+
|origin = 7 o'clock now!お待たせ!さ、召し上がれ!飲み物はワインでいい?赤でいい?いいブルゴーニュが手に入ったの、どう?
 +
|translation = Seven o'clock now! Sorry for the wait! Now, let's eat! Would you like some wine? Is a red one all right? I've got some good Burgundy here, how about it?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 20|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、エイトークロックナウ! まあ、姉さんみたいに、何かにカコつけて、毎回毎回飲んでなければ、こうやって少しお酒をたしなむのも、いい、よね。 ね、アミラル。
+
|scenario = 20:00
|translation = Amiral, 8 o'clock now! Well, if you don't always drink like a sister, it's good to have a drink like this. Right, Amiral?
+
|origin = Admiral、8 o'clock now! まあ、姉さんみたいに、何かにカコつけて、毎回毎回飲んでなければ、こうやって少しお酒をたしなむのも、いいよね。 ね、Admiral?
 +
|translation = Admiral, 8 o'clock now! Well, it's nice to have a little bit of fun with alcohol, as long as you're not like my sister, taking advantage of every opportunity to drink. Right, Admiral?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 21|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = ナイナクロ…あら、J級のフロティラ、どうしたの?差し入れ?ありがとう、ジャビス・ジャベリン、いただくね。
+
|scenario = 21:00
|translation = Nine Cro...Oh, J-class Flotilla. What's wrong? A present? Thank you! Jarvis Javelin! I'll take it.
+
|origin = 9 o'clo-…あら、J級のFlotilla、どうしたの?差し入れ?ありがとう、Jervis、Javelin!いただくね。
 +
|translation = Nine o'clo...Oh, the J-class Flotilla, what happened? A present? Jervis, Javelin, thank you!  
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 22|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = アミラル、10クロックナウ! J級の子達が差し入れてくれたクッキー、いかが? 紅茶を入れましょう。 アールグレイ、ラジリン。
+
|scenario = 22:00
|translation = Amiral, 10 o'clock now! How about a cookie from the J-class? Let's make some black tea! Earl Grey? Darjeeling?
+
|origin = Admiral、10 o'clock now!J級の子達が差し入れてくれたクッキー、いかが?紅茶を入れましょう。Earl grey?Darjeeling?
 +
|translation = Admiral, 10 o'clock now! How about some of the cookies I received from the J-class girls? I'll also make some tea. Earl Grey? Darjeeling?
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 23|kai = true
+
{{ShipquoteKai|kai = true
|origin = 11 o'clock now! 今日も一日、色々あったね、アミラル。 明日に備えて、少し休みましょう。 Good night!
+
|scenario = 23:00
|translation = Eleven o'clock now! We've had a lot of things to do today, Amiral. Let's prepare for tomorrow and take a break. Good night.
+
|origin = 11 o'clock now!今日も一日、色々あったね、Admiral。明日に備えて、少し休みましょう。Good night!
 +
|translation = 11 o'clock now! A lot of things happened today as well, right Admiral? Let's prepare for tomorrow and take a small break. Good night!
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
*''Note that those voice lines are machine translated. A proper translator is requested to revise these lines.
+
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  

Latest revision as of 11:11, 2 August 2024

Info

Ship Card Rodney.png
Ship Card Rodney Damaged.png
372
Ship Banner Rodney.png
Ship Banner Rodney Damaged.png
Rodney (ロドニー) Rodney
Nelson Class Battleship

HP HP8189FP Firepower72→102
ARM Armor73→93TORPTorpedo0
EVA Evasion21→44AA Anti-Air24→83
PLA Aircraft5ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight12→43
RGE RangeLongLUK Luck23→87
AircraftEquipment
116inch Mk.I Triple Gun Mount
116inch Mk.I Triple Gun Mount
1-Unequipped-
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 4
Build Time5:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 95 Ammo 145DismantleFuel 10 Ammo 22 Steel 42 Bauxite 3
IllustratorKonishiSeiyuuKanemoto Hisako
Ship Card Rodney Kai.png
Ship Card Rodney Kai Damaged.png
377
Ship Banner Rodney Kai.png
Ship Banner Rodney Kai Damaged.png
Rodney (ロドニーかい) Rodney Kai
Nelson Class Battleship

HP HP9298FP Firepower81→114
ARM Armor83→105TORPTorpedo0
EVA Evasion22→59AA Anti-Air30→94
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight13→48
RGE RangeLongLUK Luck27→97
AircraftEquipment
116inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai
120-tube 7inch UP Rocket Launchers
2-Unequipped-
2-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 4
Remodel Level50Remodel ReqAmmo 1700 Steel 2800
ConsumptionFuel 95 Ammo 175DismantleFuel 16 Ammo 33 Steel 52 Bauxite 3
IllustratorKonishiSeiyuuKanemoto Hisako

Gameplay Notes

Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Gun Large Caliber Main Guns, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Armor-Piercing Shell AP Shells, having heavy firepower Firepower and armor Armor, but lacking torpedo & ASW stats. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate User
32 40 Equipment Card 16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284.png Equipment Card QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount.png
OR
Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png Equipment Card QF 2-pounder Octuple Pom-pom Gun Mount.png
OR
Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png Equipment Card 20-tube 7inch UP Rocket Launchers.png
+4 1.2 50 % RodneyRodney
Rodney Kai

Nelson-class Special Attack

Nelson and Rodney are able to perform a special attack:

"Touch Helpers"
Any FBB, BB, BBV, CA, CAV, CL, DD, DE, AV, AS, AR, AO, LHA
  • A Nelson-class must be the flagship.
    • Secretary for combined fleets.
    • She must not be more than lightly damaged (小破).
  • The 3rd and 5th ships must not be any CV/CVB/CVL/SS/SSV.
    • They can be heavily damaged (大破).
  • There must be 6 or more surface ships in the fleet.
    • There must be no submarine in 6-ship fleets. In 7-ship fleets, only 1 submarine is allowed.
    • There must be no surface ship in the fleet sunk or evacuated via Command Facility FCFFleet Command Facility
      Striking Force Fleet Command Facility
      during a sortie, making the remaining total < 6. Ships in the escort fleet are not counted.

If triggered:

  • The flagship will do a 1st attack,
  • The 3rd ship will do a 2nd attack,
  • The 5th ship will do a 3rd attack,
  • Each attack targets a ship at random,
  • If all enemies sunk, then touch stops early.
Multiplier No other
Nelson-class present
Other Nelson-class present[1]
Flagship Other Nelson-class
Base 2.0 2.3 2.4
Red T 2.5 2.875 3.0
  • The modifiers are post-cap on day battle, and pre-cap on night battle.
  • There is an additional small Accuracy Accuracy bonus of 1.05 [2].
  • Even if the other two ships can attack submarines, they will never target them during the touch.

  • It does not cost any extra resources if triggered.

The touch:

  • Can be triggered even if artillery spotting fails to activate.
  • Can only be activated once per sortie.
  • Has a chance to trigger every time the flagship takes a turn at shelling.
    • In single fleet, if it fails to trigger in day battle, there is a chance to trigger it in the follow-up night battle.
  • The rate is[1][2]:
[math]\displaystyle{ \text{Trigger}_\text{Rate}\text{%} = \Biggl\lfloor 1.1 \times \sqrt{\text{Lv}_\text{FS}} + \sum_\text{Helper} \sqrt{\text{Lv}_\text{H}} + 1.4 \times \sqrt{\text{Luck}_\text{FS}} + 25 \Biggr\rfloor }[/math]
With
  • [math]\displaystyle{ \text{Lv}_\text{FS} }[/math] the flagship's Level,
  • [math]\displaystyle{ \text{Lv}_\text{H} }[/math] the helper ships' Level,
  • [math]\displaystyle{ \text{Luck}_\text{FS} }[/math] the flagship's Luck Luck.

Ship Japanese/English Notes
Nelson
Play
Nelson Touch. Main guns 1 and 2, one more shot! Nelson Touch Line
Nelson Touch。主砲、一番、二番、もう一撃だ!
Rodney
Play
Rodney Squadron, charge. We'll divide those enemies. All ships, fire all your main guns! Commence bombardment! Special Attack Line
Rodney戦隊、突入。敵を分断する。各艦、全主砲斉射!始め!

Equipability Exceptions

BB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Rodney Equipability Exceptions
Ship Banner Rodney.png
Rodney/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 281 Radar.png Equipment Card Type 274 Fire Control Radar.png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Rodney Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Triple Gun Mount16inch Mk.I Triple Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai16inch Mk.I Triple Gun Mount + AFCT Kai
OR Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 28416inch Mk.I Triple Gun Mount Kai + FCR Type 284
+2 +1
Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Twin Gun Mount16inch Mk.I Twin Gun Mount +1
Large Caliber Main Gun16inch Mk.V Twin Gun Mount16inch Mk.V Twin Gun Mount +1
Large Caliber Main Gun16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai +1
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
(1st equipped) +1 +1 One-time
Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount + 14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount +1 +1 +1 One-time
High-Angle Gun5inch Single High-angle Gun Mount Battery5inch Single High-angle Gun Mount Battery +1 +1 +1
SeaplaneSwordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model)Swordfish Mk.II Kai (Reconnaissance Seaplane Model) +2 +3 +2 +2
SeaplaneFairey Seafox KaiFairey Seafox Kai +3 +1 +3 +2
(1st equipped) +3 +2 +2 One-time
Night Reconnaissance SeaplaneWalrusWalrus +2 +3 +5 +2 +2
(1st equipped) +4 +2 One-time
RADARSG Radar (Late Model)SG Radar (Late Model) +2 +2 +2
(1st equipped) +2 One-time
RADARSK RadarSK Radar (1st equipped) +1 +2 One-time
RADARSK + SG RadarSK + SG Radar (1st equipped) +1 +1 +1 +2 One-time
RADARType 281 RadarType 281 Radar (1st equipped) (★0-1) +2 +2 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★2-3) +2 +3 +2 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +2 +3 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★7-9) +2 +4 +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +4 +2 +2 +2 One-time
RADARType 274 Fire Control RadarType 274 Fire Control Radar (★0-1) +1 +2 +1
(★2-3) +2 +2 +1
(★4-6) +2 +3 +1
(★7-9) +2 +3 +2
(★MAX) +2 +4 +2
Anti-Aircraft Gun20-tube 7inch UP Rocket Launchers20-tube 7inch UP Rocket Launchers +2 +1 +1
Ship-Type Bonuses
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
RodneyS HoloBB372Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Rodney. Admiral, kept you waiting, huh? It seems like my sister has been taking care of you a lot? But, now that I'm here, it's all fine.
私がRodneyよ。ちょっとだけ、待った?Admiral、姉がずいぶんお世話になっているみたい?でも、私が来たからにはもう大丈夫よ。
Introduction
Play
Admiral, how are you doing? Is that so? Then, I'll give you the power of Rodney today as well. Let's move forward together!
Admiral、調子はどう?そう?じゃあ、今日もこのRodneyの力をあなたに。 共に進みましょう。
Library
Play
I'm Rodney, the 2nd ship of the Nelson-class battleship. I've worked so hard! From the Home Fleet's duties to the pursuit of that German battleship[1], the Mediterranean, North Africa, and Normandy landing operations, I've been working non-stop! That's a considerable task even for one of the Big 7, isn't it? You should remember me too, okay?
Nelson級戦艦、2番艦Rodneyよ。ものすっごい働いたわ。 本国艦隊勤務から、あのドイツ戦艦の捜索追撃戦、地中海、北アフリカ、ノルマンディ上陸作戦まで、ずっと働きづめだったんだから。 ビッグセブンの中でも相当なもんでしょ? 私のことも、きっと覚えていてね。
Secretary 1
Play
Do you need my strength?
私の力がいるの?
Secretary 1
Play
My strength, to you.
私の力を、あなたに。
Secretary 2
Play
My sister is joining too? Hmmm.
姉さんも出るの?ふーん。
Secretary 2
Play
Well, it can't be helped. I'll go!
じゃあ、仕方ないか。私が行く!
Secretary 3
Play
Admiral, don't touch it too much! It's dangerous! If you get too close to my concentrated main battery's forward deployment of nine guns in three turrets, in the worst case you'll be blown to smithereens! Didn't my sister tell you? Is that so? Then, it can't be helped. Shall I give you a special lesson, perhaps?
あ、Admiral、あまり触っちゃダメ!危ないよ!三基九門前方集中配置の主砲の横にいちゃ、万一の時は木っ端ミジンコよ!姉さんに言われなかった?そう?じゃあ仕方がない。私が特別に教えてあげよっか?
Idle
Play
Yeah, it was a lot of non-stop work, but with maintenance and modernization, I could do a little more... Admiral? Hey, Admiral, are you listening? Hey, look at me!
そうね。確かに働き詰めだったけど、メンテと近代化改修すれば、私だってもう少し…Admiral? ねえ、Admiral、聞いてる? Hey! Look at me!
Secretary Married
Play
Admiral? Should we take a trip to the pub for a change? Is that so? Then, I'll stay here with you. Oh, I'll make some black tea. Should I add a little brandy to it? So you'd prefer honey added to it this time? Understood.
Admiral?気分転換にパブにでも繰り出す?そう?じゃ、ここで一緒にいてあげる。そうだ、紅茶を入れるね。少しだけブランデー入れよっか。今は蜂蜜の方がいい?了解。
Wedding
Play
Admiral, are you sure you want to give this to me? Oh wow, it's so pretty! I'm very grateful! Are you sure this is fine? Thank you! I'm happy too!
Admiral、これを私に?いいの?あはっ、きれい。I'm very grateful. 本当にいいの?ありがとう!私も、幸せ!
Looking At Scores
Play
Information, huh? I got it from the Home Fleet Command. Here you go! Take a look.
情報ね。本国艦隊司令部から取り寄せておいた。はいこれ!目を通しておいてね。
Joining A Fleet
Play
Flagship Rodney, of the Home Fleet and the battle squadron, will now depart. To all ships, follow me!
本国艦隊、戦艦戦隊、機関、Rodney、抜錨します。各艦、続いて!
Joining A Fleet
Play
Force H, flagship of battle squadron, Rodney, weighing anchor! All ships, follow me!
Force H、戦艦戦隊旗艦、Rodney、抜錨します!各艦、続いて!
Equipment 1
Play
Does it suit me? Is that so?
私に似合う?そう?
Equipment 1
Play
Hmm... That's not bad. It's good, yeah!
ふーん、いいじゃない、あり、ねっ!
Equipment 2
Play
Hmm. Well, that's also acceptable, I guess...
ふーん、まぁ、それもありっか…
Equipment 3[2]
Play
I wonder if a black kite has ever given birth to a hawk...? Ahaha, no way, no! [3]
トンビが鷹を産んだ…かな?うふふ、ないない!
Supply
Play
Thanks a lot! Looks good!
Thanks a lot! うん、いける!
Docking Minor
Play
It's just a scratch!
かすり傷よ!
Docking Major
Play
I want to say it's a scratch, but... Well, it's serious, I guess.
かすり傷って言いたいけど… まぁ、重い、かな?
Construction
Play
A new ship, complete!
新しい艦、完成ね!
Returning From Sortie
Play
Fleet has returned! Now, let's get to work on the preparations for the next operation!
艦隊帰投!さあ、次の作戦の準備、取り掛かりましょう!
Starting A Sortie
Play
2nd ship of the Nelson-class battleship, Rodney, sortieing! Let's go!
Nelson級戦艦、2番艦Rodney、出撃です!行きましょう!
Battle Start
Play
Rodney, enemies in sight! Prepare to fire! Everyone, ready?
Rodney、enemies in sight! 砲戦用意!みんな、いい?
Attack
Play
Here I go! Shoot!
行くよ!Shoot!
Secondary Attack
Play
I'm also one of the Big Seven! Don't underestimate me!
私もビッグセブンよ!ナメルな!
Secondary Attack
Play
How impudent! I'm one of the Big Seven! Take this!
生意気ね!私がビッグセブンよ!食らえ!
Special 1
Play
Rodney squadron, charge! Divide the enemy! All ships, all main guns, fire! Begin!
Rodney戦隊、突入!敵を分断する!各艦、全主砲、斉射!はじめ!
Night Battle
Play
Pursuing the enemy! Don't let the enemy get away!
追撃します! 敵を逃すな!
MVP
Play
A battle honour? For me? I'm very grateful! Admiral, I'll keep it up! Watch me!
Battle honour?私に?I'm very grateful!Admiral、私、また頑張るわ!見てて!
Minor Damage 1
Play
Tch, how cheeky.
ちっ、生意気。
Minor Damage 2
Play
Ah! I-I won't forgive you!
うわっ!ゆ、許さない!
Major Damage
Play
W-Wait! I can't believe you've done this! No way! I won't forgive you!
ま、待ってって!もうこんなにして!No way!許さないから!
Sunk
Play
Eh? I'm sinking... No... No... way... I'm... still... still... for you...
え?私、沈む…No... No... way... 私…まだ、まだ、あなたに…
  1. Bismarck.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. Probably a reference to her emblem, Non Generant Aquilae Columbas, "Eagles do not breed doves. Additionally it could be based on the old Japanese Proverb: とびがたかをうむ (Tobi ga taka o umu) which translates to A Kite Breeding a Hawk and means great results can come from humble beginnings "

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has just changed. Admiral, today I, Rodney, will make you some tea. No complaints, right?
ちょうど今、日付が変わったわ。Admiral、今日は私、Rodneyが紅茶を入れてあげる。いやじゃ、ないでしょ?
01:00
Play
Admiral, one o'clock now! Ah, my sister's rum? I think you might have drunk a little too much. I need you to not overdo it while on duty.
Admiral?1 o'clock now!あ、姉さんのラム酒?なんだかんだとちょっと飲みすぎよね。艦隊勤務中は大概にしてもらわないと。
02:00
Play
Admiral, two o'clock now! Admiral, you don't have to drink heavily with my sister too often, okay? Maybe I should go tell her off for you?
Admiral?2 o'clock now!Admiralも、姉さんの深酒にあまり付き合わなくていいからね。私、ちょっと注意してこようか。
03:00
Play
Admiral, 3 o'clock now! Sheesh, even Ark was there, and she was getting excited talking about that biplane. Well, she did play a role in the pursuit, but I was the one who shot directly at Bismarck.
Admiral? 3 o'clock now! ったく、Arkまでいて、なんだかあの複葉機の話で盛り上がってたわ。 ま、確かに奴の追撃戦では活躍したけど、直接撃ち合ったの、私なんだからね。
04:00
Play
Admiral, 4 o'clock now! The noise from my sister and Ark's place is finally dying down. Admiral, it's late, but let's lie down for a bit. Tomorrow will be tough after all. Jeez...
Admiral、4 o'clock now!姉さんとArkのとこ、やっと静かになってきた。Admiral、こんな時間だけど、少し横になっておきましょう。明日が辛いから。まったくもう。
05:00
Play
Mmh, Admiral, did you fall asleep? It's only 5 o'clock...? I'll sleep a little longer... Just a little bit longer...
ん、Admiral、寝た?時間はまだ、5 o'clockか。あと少しだけ、眠れるね…あと少しだけ…ふぅ…ふぅ…ふぅ…
06:00
Play
Oh no! Six o'clock now! Admiral, wake up! I'm going to wake up everyone in the fleet! All hands, wake up!
やば!6 o'clock now!Admiral、起きて!Fleetを総員おこしかけます!総員おこーし!
07:00
Play
7 o'clock now! Admiral, I'll rush to get breakfast ready! It'll be a full breakfast, of course! Breakfast is important!
Seven o'clock now! Admiral、朝食は急いで私が用意するわ!もちろん、full breakfast!朝は大事!
08:00
Play
8 o'clock now! Admiral, I made breakfast for my sister as well. I'll go get her. She's probably still sleeping.
8 o'clock now! Admiral、朝食、姉さんの分も作っておいた。呼んでくるね。多分まだ寝てるから。
09:00
Play
Admiral, 9 o'clock now! Sister's finally come out of her room, so let's head out to sea! Hi, Warspite! Another good day today, isn't it?
Admiral、9 o'clock now! 姉さんもやっと出てきたし、さ、海に出ましょう! Hi, Warspite! 今日もご機嫌ね、そう?
10:00
Play
Admiral, 10 o'clock now! Hm? Yeah, it is a unique main gun arrangement, right? I can aim the maximum firepower of my nine guns in three turrets toward either flank. It's a good fit for a decisive battle-type, don't you think so?
Admiral、10 o'clock now! ん? そうね、独特の主砲配置でしょ? 側面方向に最大火力、3基9門を志向できるの。 決戦型、でしょ?
11:00
Play
Eleven o'clock now! Admiral, I'll make my specialty sandwich for lunch, so look forward to it!
11 o'clock now! Admiral、お昼は私が特製のSandwich作ってきてるから、楽しみにしてて!
12:00
Play
Midday! Admiral, let's have lunch! Rodney Special Sandwich! Now, eat up!
Midday! Admiral、お昼にしましょう! Rodney Special Sandwich! さあ、召し上がれ!
13:00
Play
One o'clo-... Admiral... the Japanese battle line... Nagato, Mutsu, and... That's Yamato... Musashi, huh... they're definitely big... huge...
1 o'clo- Admiral... 日本のBattleshipの艦列が…ナガート、ムツ、そして…あれがヤマート、ムサーシか…確かにデカい、大きいわ。
14:00
Play
Admiral, two o'clock now! T-that's... That's her! Battleship Bismarck! She's here too... The person behind her is... their... carrier?
Admiral、2 o'clock now!あ、あれは…奴か、戦艦Bismarck!彼女もここに…あの後方にいるのは、彼女たちの空母?
15:00
Play
Admiral, three o'clock now! Even though we're allies now, it still feels strange. But, this might be how it is in peaceful times.
Admiral、3 o'clock now!今は遊軍とはいえ、妙な感覚になる。けれど、これが平和な時代、ということなのかも。
16:00
Play
Admiral, 4 o'clock! I'm grateful for the modernization. I want to be of as much help to everyone as possible.
Admiral、4 o'clock…!近代化改修とはありがたいものね。できる限りみんなの役に立ちたいもの。
17:00
Play
Admiral, 5 o'clock now. Look, the sun is setting. It's beautiful. The sunsets over the Pacific Ocean are beautiful too. Eh? Admiral, what is it?
Admiral、5 o'clock now!見て、夕日が沈むわ。綺麗ね。太平洋の夕日も、綺麗。え?Admiral、何?
18:00
Play
Six o'clock now! Admiral, I'll make tonight's dinner! I got my hands on some delicious apples! How about Normandy pork?[1] Alright, leave it to me!
6 o'clock now!Admiral、今夜のディナーは私が作るわ!美味しいリンゴが手に入ったの!ノルマンディーポークなんてどう?よし!じゃあお任せておいて!
19:00
Play
Seven o'clock now! Sorry for the wait! Now, let's eat! Would you like some wine? Is a red one all right? I've got some good Burgundy here, how about it?
7 o'clock now!お待たせ!さ、召し上がれ!飲み物はワインでいい?赤でいい?いいブルゴーニュが手に入ったの、どう?
20:00
Play
Admiral, 8 o'clock now! Well, it's nice to have a little bit of fun with alcohol, as long as you're not like my sister, taking advantage of every opportunity to drink. Right, Admiral?
Admiral、8 o'clock now! まあ、姉さんみたいに、何かにカコつけて、毎回毎回飲んでなければ、こうやって少しお酒をたしなむのも、いいよね。 ね、Admiral?
21:00
Play
Nine o'clo...Oh, the J-class Flotilla, what happened? A present? Jervis, Javelin, thank you!
9 o'clo-…あら、J級のFlotilla、どうしたの?差し入れ?ありがとう、Jervis、Javelin!いただくね。
22:00
Play
Admiral, 10 o'clock now! How about some of the cookies I received from the J-class girls? I'll also make some tea. Earl Grey? Darjeeling?
Admiral、10 o'clock now!J級の子達が差し入れてくれたクッキー、いかが?紅茶を入れましょう。Earl grey?Darjeeling?
23:00
Play
11 o'clock now! A lot of things happened today as well, right Admiral? Let's prepare for tomorrow and take a small break. Good night!
11 o'clock now!今日も一日、色々あったね、Admiral。明日に備えて、少し休みましょう。Good night!
  1. Normandy-style pork, apple and cider casserole.

CG

Regular

Trivia

Her abyssal form is assumed to be the European Little Sister Princess.

General Information
  • She is named after 1st Baron Rodney.
  • She was launched on the 17th of December 1925.
  • Sold for scrap, on the 26th of March 1948.
Update History
  • She was added in the game data on the 26th of August 2023, and then released on the 28th of August 2023 as Summer 2023 Event E7 Reward.
Misc
  • Survived World War II.
  • Participated in the hunt and sinking of Bismarck, trading blows with her main guns.
    • Carried out the only successful battleship-to-battleship torpedo attack ever in this action.
  • She also took part in D-Day.

See Also