- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kishinami"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Info== {{KanmusuInfo|ID=}} {{KanmusuInfo|ID=}} ==Gameplay Notes== ==Voice Lines== ===Quotes=== {{ShipquoteHeader}} {{ShipquoteKai |scenario = Introduction |origin = |tran...") |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(45 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {{KanmusuInfo|ID=}} | + | {{KanmusuInfo|ID=327}} |
− | {{KanmusuInfo|ID=}} | + | {{KanmusuInfo|ID=327a}} |
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=2 style="font-size:15px"|Kishinami Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Kishinami|small=true}}<br>Kishinami/Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|B142}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|A88}} | ||
+ | *** {{Q|B117}}, {{Q|B205}} | ||
+ | *** {{Q|C15}}, {{Q|C21}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
Line 10: | Line 47: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。あなたが提督?そう、いいけど。岸波、第三十一駆逐隊に着任します。 |
− | |translation = | + | |translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. You're the Admiral? I see, that's fine then. Kishinami, reporting to the 31st Destroyer Division. |
− | |audio = -Intro.mp3 | + | |audio = Kishinami-Intro.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。提督、第三十一駆逐隊、出撃準備、完了しています。本日も、よろしくおねがいします。 | ||
+ | |translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. The 31st Destroyer Division has completed our sortie preparations, Admiral. Please take care of me today too. | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = 夕雲型駆逐艦、十五番艦、岸波です。横須賀浦賀生まれ、夕雲型駆逐艦による、第三十一駆逐隊に所属。初期を消えずつある太平洋に戦ったわ。マリアナ、レイテの決戦で生き残ったあと、第二遊撃部隊として、崩れずつ戦線を支えたの。えぇ、イワナミ?知らないわ。なんの事? |
− | |translation = | + | |translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. I was born in Yokosuka Uraga and along with the other Yuugumo-class, I was part of Destroyer Division 31. At the start I fought in the waning days of the Pacific. After surviving Mariana and the final battle at Leyte, I was part of the 2nd Striking Force and supported the collapsing front. Eh, Iwanami? I don't know her. What are you talking about?<ref>Referring to [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%B8%E6%B3%A2_(%E9%A7%86%E9%80%90%E8%89%A6)#%E5%B9%BB%E3%81%AE%E9%A7%86%E9%80%90%E8%89%A6%E3%80%8C%E3%82%A4%E3%83%AF%E3%83%8A%E3%83%9F%E3%80%8D Iwanami], the nonexistent destroyer that was listed as sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Flasher_(SS-249) USS Flasher].</ref> |
− | |audio = -Library.mp3 | + | |audio = Kishinami-Library.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = 岸波です。 | ||
+ | |translation = I'm Kishinami. | ||
+ | |audio = Kishinami-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |kai = yes |
− | |translation = | + | |origin = 岸波、了解。 |
− | |audio = -Sec1.mp3 | + | |translation = Roger that. |
+ | |audio = KishinamiKai-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = 沖ねえ、朝ちゃん、私も…大丈夫です。 |
− | |translation = | + | |translation = Oki-nee, Asa-chan; I'm... fine too. |
− | |audio = -Sec2.mp3 | + | |audio = Kishinami-Sec2.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 沖ねえ、朝ちゃん、うん、行こう。 | ||
+ | |translation = Oki-nee, Asa-chan; yes, let's go. | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = なんでしょ提督?岸波の艤装は、問題ありません。戦闘詳報なら提出済みです。ほかに…なにか? |
− | |translation = | + | |translation = What is it, Admiral? There's no problems with my rigging. The battle reports have already been turned in. Was there... anything else? |
− | |audio = -Sec3.mp3 | + | |audio = Kishinami-Sec3.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = なんでしょ提督?岸波、艤装には特に問題ありません。艤装には…いえ、なんでも。異常なしです。 | ||
+ | |translation = What is it, Admiral? There's no particular problem with my rigging. Not with my rigging... No, it's nothing. There's no problem here. | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Idle | |scenario = Secretary Idle | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ…何だ、朝ちゃんか。いえ、別に誰かの期待わけではないわ。やめて、私は…私はそういうのはいいのよ。あなたちもいるし、今は十分幸せ。うん。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah... Oh it's you, Asa-chan. No, I'm not expecting anyone in particular. Stop that, I'm... I'm fine. I'm happy enough to have all of you here with me. Yup. |
− | |audio = -Idle.mp3 | + | |audio = Kishinami-Idle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、お茶ぁ…飲みます?そう、了解。ここにおきますね。いえ、お気遣いなく。沖ねえに入れたついでなので。あぁ、時々は休憩っとかするっといいです。 |
− | |translation = | + | |translation = Would you... like some tea, Admiral? I see, roger. I'll leave it here. No, don't worry. I've already gotten Oki-nee some. Ah, I think it'd be good if you took a break sometimes. |
− | |audio = -SecMarried.mp3 | + | |audio = Kishinami-SecMarried.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、何?こう見えて、そんなに暇なわけではないのよ。えぇ、どうしたの?顔が赤いわ。風かしら?ちょっとひたをこちらに…うわ、少し暑い、発汗も…はぁ、こっちに来て。はい、暖くして寝てて。なにか作るわ。もう、体が資本よ。まったく。 |
− | |translation = | + | |translation = What is it, Admiral? You might not notice, but I don't have time to spare. Eh, what's wrong? Your face is red. Do you have a cold? Come here a bit... Whoa, you've got a bit of a temperature and you're sweating too... Sigh, come here. There, keep warm and get some rest. I'll go make something. Jeez, treasure your body. I swear. |
− | |audio = -Wedding.mp3 | + | |audio = Kishinami-Wedding.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 情報ですか?おもちしましょう。…はぁ、こちらです。 |
− | |translation = | + | |translation = Information? Please wait. ...Ah, here it is. |
− | |audio = -PlayerScore.mp3 | + | |audio = Kishinami-PlayerScore.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = 第三十一駆逐隊、岸波、出撃します! |
− | |translation = | + | |translation = 31st Destroyer Division, Kishinami, sortieing! |
− | |audio = -JoinFleet.mp3 | + | |audio = Kishinami-JoinFleet.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = いいみたいですね。ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation = This looks nice. Thank you. |
− | |audio = -Equip1.mp3 | + | |audio = Kishinami-Equip1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = なるほど。こういった装備も、可能ですね。 |
− | |translation = | + | |translation = I see. So these sorts of equipment are possible too. |
− | |audio = -Equip2.mp3 | + | |audio = Kishinami-Equip2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = まあ、そういうことね。 |
− | |translation = | + | |translation = Well that's how it is. |
− | |audio = -Equip3.mp3 | + | |audio = Kishinami-Equip3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = ありがとう、助かります。 |
− | |translation = | + | |translation = Thank you, this helps. |
− | |audio = -Supply.mp3 | + | |audio = Kishinami-Supply.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = 入渠して、艦の修理を行います。 |
− | |translation = | + | |translation = Ships enter the docks to get repaired. |
− | |audio = -DockMinor.mp3 | + | |audio = Kishinami-DockMinor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = 入渠して、艦の…そうですね、岸波には修理を必要です。 |
− | |translation = | + | |translation = Ships enter the docks to... That's right, I need to get repaired. |
− | |audio = -DockMajor.mp3 | + | |audio = Kishinami-DockMajor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、艦が就役しました。ご報告です。 |
− | |translation = | + | |translation = Reporting that a ship has been commissioned, Admiral. |
− | |audio = -Construction.mp3 | + | |audio = Kishinami-Construction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、艦隊、港に戻りました。岸波がご報告します。 |
− | |translation = | + | |translation = Reporting that the fleet has returned to port, Admiral. |
− | |audio = -SortieReturn.mp3 | + | |audio = Kishinami-SortieReturn.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 沖ねえ、朝ちゃん、準備はいい?第三十一駆逐隊、抜錨!艦隊、前! |
− | |translation = | + | |translation = Oki-nee, Asa-chan; are you ready? 31st Destroyer Division, weigh anchor! Fleet, forwards! |
− | |audio = -Sortie.mp3 | + | |audio = Kishinami-Sortie.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵艦隊発見!艦隊、合戦良い!岸波、先行します! |
− | |translation = | + | |translation = Enemy fleet spotted! Fleet, battle stations! I'll lead the way! |
− | |audio = -BattleStart.mp3 | + | |audio = Kishinami-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 撃ち方ぁ…始め! |
− | |translation = | + | |translation = Open... fire! |
− | |audio = -Attack.mp3 | + | |audio = Kishinami-Attack.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin = よく狙え!逃がすんな!って! |
− | |translation = | + | |translation = Take careful aim! Don't let them get away! Fire! |
− | |audio = | + | |audio = Kishinami-NightAttack.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 三十一駆、突撃する!艦隊、単縦陣形、増速だ! |
− | |translation = | + | |translation = DesDiv31, begin the attack! Fleet, line ahead and increase speed! |
− | |audio = -NightBattle.mp3 | + | |audio = Kishinami-NightBattle.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = 私?そう…でも、よかったは、働けで。提督、あなたの指揮をお蔭ね。ありがとう。 |
− | |translation = | + | |translation = Me? I see... But, I'm glad that I did well. It's all thanks to your command, Admiral. Thank you. |
− | |audio = -MVP.mp3 | + | |audio = Kishinami-MVP.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ!い、いえ、かすり傷です。 |
− | |translation = | + | |translation = Aaah! N-no, it's just a scratch. |
− | |audio = -MinorDmg1.mp3 | + | |audio = Kishinami-MinorDmg1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ!いった。や、やるじゃない。 |
− | |translation = | + | |translation = Aaaah! That hurt. N-now you've done it. |
− | |audio = -MinorDmg2.mp3 | + | |audio = Kishinami-MinorDmg2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = まだよ…まだ岸波は沈みません。負けませんから! |
− | |translation = | + | |translation = Not yet... I won't sink yet. I won't lose! |
− | |audio = -MajorDmg.mp3 | + | |audio = Kishinami-MajorDmg.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = ここで…私…また…沈むのね…いいは…十分にやったから…朝ちゃん、あとは任せた…は… |
− | |translation = | + | |translation = So... I'm... sinking here... again... That's fine... I've done all I can... I'll... leave the rest to you, Asa-chan... |
− | |audio = -Sunk.mp3 | + | |audio = Kishinami-Sunk.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 184: | Line 248: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、今、時刻は午前0時。本日は、この岸波は秘書艦を努めます。どぞ、よろしくおねがいします。 |
− | |translation = | + | |translation = The time is now 12am, Admiral. I'll be your secretary for today. Please take good care of me. |
− | |audio = -00.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-00.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 01:00 | |scenario = 01:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルヒトマルマル。提督、喉が乾いたら、言ってください。お茶を入れします。 |
− | |translation = | + | |translation = 0100. Let me know if your throat is dry, Admiral. I'll make some tea. |
− | |audio = -01.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-01.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルフタマルマル。提督、何か、熱くありません?気のせいか。 |
− | |translation = | + | |translation = 0200. Isn't it kinda hot, Admiral? I must be imagining things. |
− | |audio = -02.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-02.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 03:00 | |scenario = 03:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルサンマルマル。ん、少し窓を開けて、空気を入れ変えましょう?えぇ、いい?りょ、了解です。 |
− | |translation = | + | |translation = 0300. Hmmm, shall I open the window a bit to air out the room? Eh, it's fine? Ro-roger. |
− | |audio = -03.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-03.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルヨンマルマル。うん、了解です。お茶を入れますね。お待ちください。えっと、うまい茶葉ここに… |
− | |translation = | + | |translation = 0400. Yes, Roger. I'll make some tea. Please wait a minute. Let's see, the delicious tea leaves are over here... |
− | |audio = -04.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-04.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルゴーマルマル。お茶のおかわりはどうですか?あぁ、いい?はい。もうすぐ朝ですね、提督。 |
− | |translation = | + | |translation = 0500. Would you like another cup of tea? Ah, you're fine? Alright. It's almost morning, Admiral. |
− | |audio = -05.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-05.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルロクマルマル。総員起こしかけます。艦隊、総員、起こし!起床! |
− | |translation = | + | |translation = 0600. I'll begin the morning assembly. Fleet, all hands, assemble! Wake up! |
− | |audio = -06.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-06.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルナナマルマル。提督、私達駆逐艦と同じものですか、ご朝食よかったら、こちらに。今朝は麦飯に大根の漬物、芋の味噌汁、あと昨日のF作業の焼き魚です。 |
− | |translation = | + | |translation = 0700. If you don't mind, here's the same breakfast us destroyers are having, Admiral. Today we're having barley rice with pickled daikon, taro miso soup and grilled fish from yesterday's F-work. |
− | |audio = -07.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-07.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルハチマルマル。さあ、今日もF作業…じゃなかった、艦隊運用頑張っていきましょう。まずは演習ですか? |
− | |translation = | + | |translation = 0800. Now, today it's time for F-work... No wait, time for fleet operations. Are we going on exercises first? |
− | |audio = -08.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-08.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 09:00 | |scenario = 09:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルキュマルマル。三十一駆、集合しました。沖ねえ、朝ちゃん、おはようございます。 |
− | |translation = | + | |translation = 0900. DesDiv31 has assembled. Oki-nee, Asa-chan; good morning. |
− | |audio = -09.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-09.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトマルマルマル。三十一駆、演習により、練度向上しています。提督、いつでも前線に投入ください。はい。 |
− | |translation = | + | |translation = 1000. DesDiv31 have increased our skills through exercises. We're ready to be sent to the front at any time, Admiral. Yes. |
− | |audio = -10.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-10.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトヒトマルマ…あぁ、長ねえ。お疲れ様です。第二遊撃隊、大変ですか?そうでもない…了解です。 |
− | |translation = | + | |translation = 110... Ah, Naga-nee. Good work. Is being in the 2nd Striking Force hard work? Not really... Roger. |
− | |audio = -11.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-11.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼です。一応、岸波に握ったおむすびとお茶を用いしてます。構いませんか?あぁ、はい。 |
− | |translation = | + | |translation = 1200. It's noon, Admiral. Have some of the rice balls I made with some tea for now. Do you mind? Ah, yes. |
− | |audio = -12.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-12.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトサンマルマル。提督、たくさん食べていただいて、岸波、少し嬉しいです。また、作ってこようかな?うん。 |
− | |translation = | + | |translation = 1300. I'm a little happy that you ate so much, Admiral. Shall I make them again? Yup. |
− | |audio = -13.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-13.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトヨンマルマル。さあ、作戦行動の間に、お夕飯と見張り員練度向上を兼ねて、F作業を開始しましょう。 |
− | |translation = | + | |translation = 1400. Now, let's begin F-work to improve our skills in the time between operations. |
− | |audio = -14.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-14.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトゴーマ…あぁ、あの艦影は…特型の先輩…ほ、本格的はF作業スタイル。あれ、あれは…曙先輩! |
− | |translation = | + | |translation = 15... Ah, that silhouette...It's a special-type senior... Sh-she's really dressed up in that F-work look. Tha-that's... Akebono! |
− | |audio = -15.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-15.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトロクマルマル。あぁ、はい。ボノ先輩、スタイルから穿いてではない。本当の練度感じました。はい。 |
− | |translation = | + | |translation = 1600. Ah, yes, you're not wearing that just for looks, Bono. I can feel your true skill. Yes. |
− | |audio = -16.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-16.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 17:00 | |scenario = 17:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトナナマルマル。提督、もうこんな時間。見てください、夕日はあんなにきれい。海上の夕日って、こんなに… |
− | |translation = | + | |translation = 1700. It's already this time, Admiral. Please look at that, the sunset is so beautiful. The sunset on the sea is so... |
− | |audio = -17.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-17.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 18:00 | |scenario = 18:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトハチマルマル。提督、待っててください!今日のF作業は戦果バッチリですから。お夕食、期待してて。 |
− | |translation = | + | |translation = 1800. Just wait a while, Admiral! Today's F-work was a great success! Look forward to dinner. |
− | |audio = -18.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-18.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトキュマルマル。できました、見てください。今夜は豪華に岸波特製、ばらちらしです。どぞ! |
− | |translation = | + | |translation = 1900. It's done, please look at this. Tonight it's my special luxurious, barachirashi. Help yourself!<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A1%E3%82%89%E3%81%97%E5%AF%BF%E5%8F%B8 Barachirashi] is just chopped raw seafood over rice.</ref> |
− | |audio = -19.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-19.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタマルマルマル。提督、お代わりまだたくさんあります。いい食べっぷりの提督っていいですよね。 |
− | |translation = | + | |translation = 2000. There's still plenty left for a second helping, Admiral. I like that you have a good appetite. |
− | |audio = -20.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-20.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタヒトマルマル。あぁ、三水戦の先輩方無事帰還です。いつも賑やかですね。練度もすごそうです |
− | |translation = | + | |translation = 2100. Ah, my seniors from DesRon3 have returned safely. They're always so busy. They're so amazingly skilled. |
− | |audio = -21.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-21.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタフタマルマル。提督、本日分の残りの書類、私遣っ付けてしまえます。そこにおいていなさい。よし。 |
− | |translation = | + | |translation = 2200. I'll handle the rest of today's paperwork, Admiral. Just let me handle it. Alright. |
− | |audio = -22.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-22.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタサンマルマル。本日のタスク、すべて完了しました。提督も、大変お疲れ様でした。明日もがんばりましょう。 |
− | |translation = | + | |translation = 2300. Today's tasks are all done. Thank you for your hard work too, Admiral. Let's work hard tomorrow too. |
− | |audio = -23.mp3 | + | |audio = KishinamiKai-23.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = これが鎮守府秋刀魚祭り?朝ちゃん気合入ってる。りょ、了解、私もがんばります!秋刀魚、好きです! | ||
+ | |translation = So this is the Naval Base Saury Festival? Asa is really getting into this. Ro-roger, I'll do my best too! I like saury! | ||
+ | |audio = Kishinami_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
+ | |origin = 秋刀魚、塩焼き…美味しい!魂に直撃するこの味。塩味も丁度いい。提督も食べて、食べて。ねぇ! | ||
+ | |translation = The salt-grilled saury is... delicious! This flavor hits you right in the soul. It's perfectly salted. Hey, you have some too, Admiral. Come on! | ||
+ | |audio = Kishinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | |origin = 西洋のお祭りね。あぁ、でも、美味しい。おきねえもあさちゃんを楽しいそう。提督、いいものですね、お祭りって? | ||
+ | |translation = I see, It's a Western festival. Ah, but it's delicious. Oki-nee and Asa-chan look like they're having fun. Admiral, this festival is nice, isn't it? | ||
+ | |audio = Kishinami_Christmas_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]] | ||
+ | |origin = 提督、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、三十一駆、岸波、どうぞよろしくおねがいいたします。 | ||
+ | |translation = Admiral, a very Happy New Year to you. DesDiv31 and I will be in your care this year too. | ||
+ | |audio = Kishinami_New_Year_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]] | ||
+ | |origin = 鎮守府の節分。それは、隙を見せることのできない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるな。さすがながねえ。 | ||
+ | |translation = It's the Naval Base's Setsubun. This is like a wargame where you can't show any weakness. Humph, over there! Not bad. As I expected of Naga-nee. | ||
+ | |audio = Kishinami_Setsubun_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] | ||
+ | |origin = 提督、こちらをどうぞ。あぁ、ご遠慮なく。い、一応岸波の手作りではありますが…味は保証しません。 | ||
+ | |translation = Admiral, here you go. Ah, please don't hold back. I-I just made it to be good enough so I can't guarantee the taste. | ||
+ | |audio = Kishinami_Valentines_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]] | ||
+ | |origin = こちらを…岸波に?提督から?それは…ありがたいです。では、遠慮 なく…あの、返しませんよ。 | ||
+ | |translation = Is this... for me? From you, Admiral? I'm... grateful for this. Then, I won't hesitate... Ummm, I won't give it back, you know. | ||
+ | |audio = Kishinami_White_Day_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]] | ||
+ | |origin = あぁ、提督、肩に…お、沖ねえ!いえ、何でもありません…なんでも……あぁ、桜、きれいですね。 | ||
+ | |translation = Ah, Admiral, there's something on your shoulder... O-Oki-nee! No, it's nothing... Nothing at all... Ah, the sakura are beautiful. | ||
+ | |audio = Kishinami_Spring_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 六周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。なんだか、心が暖かいもの。 | ||
+ | |translation = So it's the 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. It's true. Somehow my heart feels warm. | ||
+ | |audio = Kishinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]] | ||
+ | |origin = 沖姉の好きな季節…よく降りますね、雨…私も作ってみましょうか? あれ。え?違いますよ。てるてる坊主。 | ||
+ | |translation = Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teruteru bouzu. | ||
+ | |audio = Kishinami_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]] | ||
+ | |origin = 今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、みんな夏は着替えるの。えぇ、本当に? | ||
+ | |translation = It's getting hot again this year. Oki-nee, Asa-chan, all of you change clothes in summertime. Eh, really? | ||
+ | |audio = Kishinami_Summer_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]] | ||
+ | |origin = 提督、オキねえ、読書の秋ですか?私にもおすすめの本であります?あぁ、眼鏡のすべて?はぁ…提督は写真集? | ||
+ | |translation = Admiral, Oki-nee, you're spending autumn reading? Do you have any books you can recommend me? Ah, All About Glasses? Huh... Admiral's is a picture book? | ||
+ | |audio = Kishinami_Autumn_2019_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 七周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も感謝しています。本当よ。なんだか心が暖かい。嬉しいわ。 | ||
+ | |translation = I hear it's the 7th Anniversary. Admiral, congratulations. I'm thankful for everything. I'm serious. I feel some kind of warmth in my heart. I'm happy. | ||
+ | |audio = Kishinami_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = ついに八周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。ここまで来た。なんてね。 | ||
+ | |translation = It's the 8th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy about this too. It's true. We made it this far. Just kidding. | ||
+ | |audio = Kishinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 艦隊は九周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ?沖姉、朝ちゃん、ありがとう。 | ||
+ | |translation = So it's the fleet's ninth anniversary? Congrats, Admiral. I'm glad. Really. Thanks, Oki-nee, Asachan. | ||
+ | |audio =Kishinami 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = 岸波、瞭解!三十一駆、突入! | ||
+ | |translation = Roger that! DesDiv31, attack! | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です! | ||
+ | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack! | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]] | ||
+ | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。 | ||
+ | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_3.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter_2019_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Winter 2019 Event]] | ||
+ | |origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。 | ||
+ | |translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. | ||
+ | |audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_3.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet 1 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==CG== | ==CG== | ||
− | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
|<gallery> | |<gallery> | ||
− | |Base | + | Ship Full Kishinami.png|Base |
− | |Base Damaged | + | Ship Full Kishinami Damaged.png|Base Damaged |
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | + | !Seasonal | |
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu327Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]] | ||
+ | KanMusu327SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]] | ||
+ | KanMusu327Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]] | ||
+ | KanMusu327ChristmasDmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018 Damaged]] | ||
+ | Kishinami Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] | ||
+ | Kishinami Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
+ | ;General Information | ||
+ | * Her name means "Shore Waves". | ||
+ | * She was launched on the 19th of August 1943. | ||
+ | * Torpedoed and sunk by USS Flasher, on the 4th of December 1944. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 8th of September 2018 as [[Early Fall 2018 Event]] E2 and E3 drop. | ||
+ | * Was part of the drop pool of [[7-3]] when it was released on the [[Game Updates/2020/September 17th|17th of September 2020]]. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kishinami|Wikipedia entry on destroyer Kishinami]] | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kishinami|Wikipedia entry on destroyer Kishinami]] | ||
− | + | {{shiplist}} | |
− | |||
− |
Latest revision as of 19:54, 24 September 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Kishinami Equipability Exceptions | |
---|---|
Kishinami/Kai | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: ★+4 |
Ship Exceptions | - |
Fit Bonuses
[edit]Kishinami Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +3 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +4 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar OR Type 3 Active Sonar Kai |
+2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
New Model High Temperature High Pressure Boiler | (★7) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Kishinami | Rare | DD | 327 | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. You're the Admiral? I see, that's fine then. Kishinami, reporting to the 31st Destroyer Division. |
夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。あなたが提督?そう、いいけど。岸波、第三十一駆逐隊に着任します。 | |
Introduction Play |
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. The 31st Destroyer Division has completed our sortie preparations, Admiral. Please take care of me today too. |
夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。提督、第三十一駆逐隊、出撃準備、完了しています。本日も、よろしくおねがいします。 | |
Library Play |
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. I was born in Yokosuka Uraga and along with the other Yuugumo-class, I was part of Destroyer Division 31. At the start I fought in the waning days of the Pacific. After surviving Mariana and the final battle at Leyte, I was part of the 2nd Striking Force and supported the collapsing front. Eh, Iwanami? I don't know her. What are you talking about?[1] |
夕雲型駆逐艦、十五番艦、岸波です。横須賀浦賀生まれ、夕雲型駆逐艦による、第三十一駆逐隊に所属。初期を消えずつある太平洋に戦ったわ。マリアナ、レイテの決戦で生き残ったあと、第二遊撃部隊として、崩れずつ戦線を支えたの。えぇ、イワナミ?知らないわ。なんの事? | |
Secretary 1 Play |
I'm Kishinami. |
岸波です。 | |
Secretary 1 Play |
Roger that. |
岸波、了解。 | |
Secretary 2 Play |
Oki-nee, Asa-chan; I'm... fine too. |
沖ねえ、朝ちゃん、私も…大丈夫です。 | |
Secretary 2 Play |
Oki-nee, Asa-chan; yes, let's go. |
沖ねえ、朝ちゃん、うん、行こう。 | |
Secretary 3 Play |
What is it, Admiral? There's no problems with my rigging. The battle reports have already been turned in. Was there... anything else? |
なんでしょ提督?岸波の艤装は、問題ありません。戦闘詳報なら提出済みです。ほかに…なにか? | |
Secretary 3 Play |
What is it, Admiral? There's no particular problem with my rigging. Not with my rigging... No, it's nothing. There's no problem here. |
なんでしょ提督?岸波、艤装には特に問題ありません。艤装には…いえ、なんでも。異常なしです。 | |
Secretary Idle Play |
Ah... Oh it's you, Asa-chan. No, I'm not expecting anyone in particular. Stop that, I'm... I'm fine. I'm happy enough to have all of you here with me. Yup. |
あぁ…何だ、朝ちゃんか。いえ、別に誰かの期待わけではないわ。やめて、私は…私はそういうのはいいのよ。あなたちもいるし、今は十分幸せ。うん。 | |
Secretary (Married) Play |
Would you... like some tea, Admiral? I see, roger. I'll leave it here. No, don't worry. I've already gotten Oki-nee some. Ah, I think it'd be good if you took a break sometimes. |
提督、お茶ぁ…飲みます?そう、了解。ここにおきますね。いえ、お気遣いなく。沖ねえに入れたついでなので。あぁ、時々は休憩っとかするっといいです。 | |
Wedding Play |
What is it, Admiral? You might not notice, but I don't have time to spare. Eh, what's wrong? Your face is red. Do you have a cold? Come here a bit... Whoa, you've got a bit of a temperature and you're sweating too... Sigh, come here. There, keep warm and get some rest. I'll go make something. Jeez, treasure your body. I swear. |
提督、何?こう見えて、そんなに暇なわけではないのよ。えぇ、どうしたの?顔が赤いわ。風かしら?ちょっとひたをこちらに…うわ、少し暑い、発汗も…はぁ、こっちに来て。はい、暖くして寝てて。なにか作るわ。もう、体が資本よ。まったく。 | |
Player's Score Play |
Information? Please wait. ...Ah, here it is. |
情報ですか?おもちしましょう。…はぁ、こちらです。 | |
Joining the Fleet Play |
31st Destroyer Division, Kishinami, sortieing! |
第三十一駆逐隊、岸波、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
This looks nice. Thank you. |
いいみたいですね。ありがとう。 | |
Equipment 2 Play |
I see. So these sorts of equipment are possible too. |
なるほど。こういった装備も、可能ですね。 | |
Equipment 3[2] Play |
Well that's how it is. |
まあ、そういうことね。 | |
Supply Play |
Thank you, this helps. |
ありがとう、助かります。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Ships enter the docks to get repaired. |
入渠して、艦の修理を行います。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Ships enter the docks to... That's right, I need to get repaired. |
入渠して、艦の…そうですね、岸波には修理を必要です。 | |
Construction Play |
Reporting that a ship has been commissioned, Admiral. |
提督、艦が就役しました。ご報告です。 | |
Returning from Sortie Play |
Reporting that the fleet has returned to port, Admiral. |
提督、艦隊、港に戻りました。岸波がご報告します。 | |
Starting a Sortie Play |
Oki-nee, Asa-chan; are you ready? 31st Destroyer Division, weigh anchor! Fleet, forwards! |
沖ねえ、朝ちゃん、準備はいい?第三十一駆逐隊、抜錨!艦隊、前! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted! Fleet, battle stations! I'll lead the way! |
敵艦隊発見!艦隊、合戦良い!岸波、先行します! | |
Attack Play |
Open... fire! |
撃ち方ぁ…始め! | |
Night Battle Attack Play |
Take careful aim! Don't let them get away! Fire! |
よく狙え!逃がすんな!って! | |
Night Battle Play |
DesDiv31, begin the attack! Fleet, line ahead and increase speed! |
三十一駆、突撃する!艦隊、単縦陣形、増速だ! | |
MVP Play |
Me? I see... But, I'm glad that I did well. It's all thanks to your command, Admiral. Thank you. |
私?そう…でも、よかったは、働けで。提督、あなたの指揮をお蔭ね。ありがとう。 | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! N-no, it's just a scratch. |
あぁ!い、いえ、かすり傷です。 | |
Minor Damage 2 Play |
Aaaah! That hurt. N-now you've done it. |
あぁ!いった。や、やるじゃない。 | |
Major Damage Play |
Not yet... I won't sink yet. I won't lose! |
まだよ…まだ岸波は沈みません。負けませんから! | |
Sunk Play |
So... I'm... sinking here... again... That's fine... I've done all I can... I'll... leave the rest to you, Asa-chan... |
ここで…私…また…沈むのね…いいは…十分にやったから…朝ちゃん、あとは任せた…は… |
- ↑ Referring to Iwanami, the nonexistent destroyer that was listed as sunk by the USS Flasher.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The time is now 12am, Admiral. I'll be your secretary for today. Please take good care of me. |
提督、今、時刻は午前0時。本日は、この岸波は秘書艦を努めます。どぞ、よろしくおねがいします。 | |
01:00 Play |
0100. Let me know if your throat is dry, Admiral. I'll make some tea. |
マルヒトマルマル。提督、喉が乾いたら、言ってください。お茶を入れします。 | |
02:00 Play |
0200. Isn't it kinda hot, Admiral? I must be imagining things. |
マルフタマルマル。提督、何か、熱くありません?気のせいか。 | |
03:00 Play |
0300. Hmmm, shall I open the window a bit to air out the room? Eh, it's fine? Ro-roger. |
マルサンマルマル。ん、少し窓を開けて、空気を入れ変えましょう?えぇ、いい?りょ、了解です。 | |
04:00 Play |
0400. Yes, Roger. I'll make some tea. Please wait a minute. Let's see, the delicious tea leaves are over here... |
マルヨンマルマル。うん、了解です。お茶を入れますね。お待ちください。えっと、うまい茶葉ここに… | |
05:00 Play |
0500. Would you like another cup of tea? Ah, you're fine? Alright. It's almost morning, Admiral. |
マルゴーマルマル。お茶のおかわりはどうですか?あぁ、いい?はい。もうすぐ朝ですね、提督。 | |
06:00 Play |
0600. I'll begin the morning assembly. Fleet, all hands, assemble! Wake up! |
マルロクマルマル。総員起こしかけます。艦隊、総員、起こし!起床! | |
07:00 Play |
0700. If you don't mind, here's the same breakfast us destroyers are having, Admiral. Today we're having barley rice with pickled daikon, taro miso soup and grilled fish from yesterday's F-work. |
マルナナマルマル。提督、私達駆逐艦と同じものですか、ご朝食よかったら、こちらに。今朝は麦飯に大根の漬物、芋の味噌汁、あと昨日のF作業の焼き魚です。 | |
08:00 Play |
0800. Now, today it's time for F-work... No wait, time for fleet operations. Are we going on exercises first? |
マルハチマルマル。さあ、今日もF作業…じゃなかった、艦隊運用頑張っていきましょう。まずは演習ですか? | |
09:00 Play |
0900. DesDiv31 has assembled. Oki-nee, Asa-chan; good morning. |
マルキュマルマル。三十一駆、集合しました。沖ねえ、朝ちゃん、おはようございます。 | |
10:00 Play |
1000. DesDiv31 have increased our skills through exercises. We're ready to be sent to the front at any time, Admiral. Yes. |
ヒトマルマルマル。三十一駆、演習により、練度向上しています。提督、いつでも前線に投入ください。はい。 | |
11:00 Play |
110... Ah, Naga-nee. Good work. Is being in the 2nd Striking Force hard work? Not really... Roger. |
ヒトヒトマルマ…あぁ、長ねえ。お疲れ様です。第二遊撃隊、大変ですか?そうでもない…了解です。 | |
12:00 Play |
1200. It's noon, Admiral. Have some of the rice balls I made with some tea for now. Do you mind? Ah, yes. |
ヒトフタマルマル。提督、お昼です。一応、岸波に握ったおむすびとお茶を用いしてます。構いませんか?あぁ、はい。 | |
13:00 Play |
1300. I'm a little happy that you ate so much, Admiral. Shall I make them again? Yup. |
ヒトサンマルマル。提督、たくさん食べていただいて、岸波、少し嬉しいです。また、作ってこようかな?うん。 | |
14:00 Play |
1400. Now, let's begin F-work to improve our skills in the time between operations. |
ヒトヨンマルマル。さあ、作戦行動の間に、お夕飯と見張り員練度向上を兼ねて、F作業を開始しましょう。 | |
15:00 Play |
15... Ah, that silhouette...It's a special-type senior... Sh-she's really dressed up in that F-work look. Tha-that's... Akebono! |
ヒトゴーマ…あぁ、あの艦影は…特型の先輩…ほ、本格的はF作業スタイル。あれ、あれは…曙先輩! | |
16:00 Play |
1600. Ah, yes, you're not wearing that just for looks, Bono. I can feel your true skill. Yes. |
ヒトロクマルマル。あぁ、はい。ボノ先輩、スタイルから穿いてではない。本当の練度感じました。はい。 | |
17:00 Play |
1700. It's already this time, Admiral. Please look at that, the sunset is so beautiful. The sunset on the sea is so... |
ヒトナナマルマル。提督、もうこんな時間。見てください、夕日はあんなにきれい。海上の夕日って、こんなに… | |
18:00 Play |
1800. Just wait a while, Admiral! Today's F-work was a great success! Look forward to dinner. |
ヒトハチマルマル。提督、待っててください!今日のF作業は戦果バッチリですから。お夕食、期待してて。 | |
19:00 Play |
1900. It's done, please look at this. Tonight it's my special luxurious, barachirashi. Help yourself![1] |
ヒトキュマルマル。できました、見てください。今夜は豪華に岸波特製、ばらちらしです。どぞ! | |
20:00 Play |
2000. There's still plenty left for a second helping, Admiral. I like that you have a good appetite. |
フタマルマルマル。提督、お代わりまだたくさんあります。いい食べっぷりの提督っていいですよね。 | |
21:00 Play |
2100. Ah, my seniors from DesRon3 have returned safely. They're always so busy. They're so amazingly skilled. |
フタヒトマルマル。あぁ、三水戦の先輩方無事帰還です。いつも賑やかですね。練度もすごそうです | |
22:00 Play |
2200. I'll handle the rest of today's paperwork, Admiral. Just let me handle it. Alright. |
フタフタマルマル。提督、本日分の残りの書類、私遣っ付けてしまえます。そこにおいていなさい。よし。 | |
23:00 Play |
2300. Today's tasks are all done. Thank you for your hard work too, Admiral. Let's work hard tomorrow too. |
フタサンマルマル。本日のタスク、すべて完了しました。提督も、大変お疲れ様でした。明日もがんばりましょう。 |
- ↑ Barachirashi is just chopped raw seafood over rice.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Saury 2018 Play |
So this is the Naval Base Saury Festival? Asa is really getting into this. Ro-roger, I'll do my best too! I like saury! | |
これが鎮守府秋刀魚祭り?朝ちゃん気合入ってる。りょ、了解、私もがんばります!秋刀魚、好きです! | ||
Late Autumn 2018 Play |
The salt-grilled saury is... delicious! This flavor hits you right in the soul. It's perfectly salted. Hey, you have some too, Admiral. Come on! | |
秋刀魚、塩焼き…美味しい!魂に直撃するこの味。塩味も丁度いい。提督も食べて、食べて。ねぇ! | ||
Christmas 2018 Play |
I see, It's a Western festival. Ah, but it's delicious. Oki-nee and Asa-chan look like they're having fun. Admiral, this festival is nice, isn't it? | |
西洋のお祭りね。あぁ、でも、美味しい。おきねえもあさちゃんを楽しいそう。提督、いいものですね、お祭りって? | ||
New Years 2019 Play |
Admiral, a very Happy New Year to you. DesDiv31 and I will be in your care this year too. | |
提督、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、三十一駆、岸波、どうぞよろしくおねがいいたします。 | ||
Setsubun 2019 Play |
It's the Naval Base's Setsubun. This is like a wargame where you can't show any weakness. Humph, over there! Not bad. As I expected of Naga-nee. | |
鎮守府の節分。それは、隙を見せることのできない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるな。さすがながねえ。 | ||
Valentine's Day 2019 Play |
Admiral, here you go. Ah, please don't hold back. I-I just made it to be good enough so I can't guarantee the taste. | |
提督、こちらをどうぞ。あぁ、ご遠慮なく。い、一応岸波の手作りではありますが…味は保証しません。 | ||
White Day 2019 Play |
Is this... for me? From you, Admiral? I'm... grateful for this. Then, I won't hesitate... Ummm, I won't give it back, you know. | |
こちらを…岸波に?提督から?それは…ありがたいです。では、遠慮 なく…あの、返しませんよ。 | ||
Coming of Spring 2019 Play |
Ah, Admiral, there's something on your shoulder... O-Oki-nee! No, it's nothing... Nothing at all... Ah, the sakura are beautiful. | |
あぁ、提督、肩に…お、沖ねえ!いえ、何でもありません…なんでも……あぁ、桜、きれいですね。 | ||
6th Anniversary Play |
So it's the 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. It's true. Somehow my heart feels warm. | Secretary 2 |
六周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。なんだか、心が暖かいもの。 | ||
Rainy Season 2019 Play |
Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teruteru bouzu. | |
沖姉の好きな季節…よく降りますね、雨…私も作ってみましょうか? あれ。え?違いますよ。てるてる坊主。 | ||
Summer 2019 Play |
It's getting hot again this year. Oki-nee, Asa-chan, all of you change clothes in summertime. Eh, really? | |
今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、みんな夏は着替えるの。えぇ、本当に? | ||
Autumn 2019 Play |
Admiral, Oki-nee, you're spending autumn reading? Do you have any books you can recommend me? Ah, All About Glasses? Huh... Admiral's is a picture book? | |
提督、オキねえ、読書の秋ですか?私にもおすすめの本であります?あぁ、眼鏡のすべて?はぁ…提督は写真集? | ||
7th Anniversary Play |
I hear it's the 7th Anniversary. Admiral, congratulations. I'm thankful for everything. I'm serious. I feel some kind of warmth in my heart. I'm happy. | Secretary 2 |
七周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も感謝しています。本当よ。なんだか心が暖かい。嬉しいわ。 | ||
8th Anniversary Play |
It's the 8th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy about this too. It's true. We made it this far. Just kidding. | |
ついに八周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。ここまで来た。なんてね。 | ||
9th Anniversary Play |
So it's the fleet's ninth anniversary? Congrats, Admiral. I'm glad. Really. Thanks, Oki-nee, Asachan. | |
艦隊は九周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ?沖姉、朝ちゃん、ありがとう。 |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Early Fall 2018 Event Play |
Roger that! DesDiv31, attack! | Friend Fleet Line |
岸波、瞭解!三十一駆、突入! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack! | Friend Fleet Line |
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です! | ||
Early Fall 2018 Event Play |
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. | Friend Fleet Line |
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。 | ||
Winter 2019 Event Play |
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. | Friend Fleet 1 |
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Shore Waves".
- She was launched on the 19th of August 1943.
- Torpedoed and sunk by USS Flasher, on the 4th of December 1944.
- Update History
- She was added on the 8th of September 2018 as Early Fall 2018 Event E2 and E3 drop.
- Was part of the drop pool of 7-3 when it was released on the 17th of September 2020.