• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Kishinami"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Info== {{KanmusuInfo|ID=}} {{KanmusuInfo|ID=}} ==Gameplay Notes== ==Voice Lines== ===Quotes=== {{ShipquoteHeader}} {{ShipquoteKai |scenario = Introduction |origin = |tran...")
 
 
(45 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=}}
+
{{KanmusuInfo|ID=327}}
{{KanmusuInfo|ID=}}
+
{{KanmusuInfo|ID=327a}}
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 +
===Special Mechanics===
 +
* None
 +
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 +
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=2 style="font-size:15px"|Kishinami Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Kishinami|small=true}}<br>Kishinami/Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
! -
 +
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|B142}}
 +
** Optional:
 +
*** {{Q|A88}}
 +
*** {{Q|B117}}, {{Q|B205}}
 +
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 10: Line 47:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin = 夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。あなたが提督?そう、いいけど。岸波、第三十一駆逐隊に着任します。
|translation =  
+
|translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. You're the Admiral? I see, that's fine then. Kishinami, reporting to the 31st Destroyer Division.
|audio = -Intro.mp3
+
|audio = Kishinami-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。提督、第三十一駆逐隊、出撃準備、完了しています。本日も、よろしくおねがいします。
 +
|translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. The 31st Destroyer Division has completed our sortie preparations, Admiral. Please take care of me today too.
 +
|audio = KishinamiKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin = 夕雲型駆逐艦、十五番艦、岸波です。横須賀浦賀生まれ、夕雲型駆逐艦による、第三十一駆逐隊に所属。初期を消えずつある太平洋に戦ったわ。マリアナ、レイテの決戦で生き残ったあと、第二遊撃部隊として、崩れずつ戦線を支えたの。えぇ、イワナミ?知らないわ。なんの事?
|translation =  
+
|translation = I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. I was born in Yokosuka Uraga and along with the other Yuugumo-class, I was part of Destroyer Division 31. At the start I fought in the waning days of the Pacific. After surviving Mariana and the final battle at Leyte, I was part of the 2nd Striking Force and supported the collapsing front. Eh, Iwanami? I don't know her. What are you talking about?<ref>Referring to [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B2%B8%E6%B3%A2_(%E9%A7%86%E9%80%90%E8%89%A6)#%E5%B9%BB%E3%81%AE%E9%A7%86%E9%80%90%E8%89%A6%E3%80%8C%E3%82%A4%E3%83%AF%E3%83%8A%E3%83%9F%E3%80%8D Iwanami], the nonexistent destroyer that was listed as sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Flasher_(SS-249) USS Flasher].</ref>
|audio = -Library.mp3
+
|audio = Kishinami-Library.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 岸波です。
 +
|translation = I'm Kishinami.
 +
|audio = Kishinami-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|kai = yes
|translation =  
+
|origin = 岸波、了解。
|audio = -Sec1.mp3
+
|translation = Roger that.
 +
|audio = KishinamiKai-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = 沖ねえ、朝ちゃん、私も…大丈夫です。
|translation =  
+
|translation = Oki-nee, Asa-chan; I'm... fine too.
|audio = -Sec2.mp3
+
|audio = Kishinami-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 沖ねえ、朝ちゃん、うん、行こう。
 +
|translation = Oki-nee, Asa-chan; yes, let's go.
 +
|audio = KishinamiKai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = なんでしょ提督?岸波の艤装は、問題ありません。戦闘詳報なら提出済みです。ほかに…なにか?
|translation =  
+
|translation = What is it, Admiral? There's no problems with my rigging. The battle reports have already been turned in. Was there... anything else?
|audio = -Sec3.mp3
+
|audio = Kishinami-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin =  なんでしょ提督?岸波、艤装には特に問題ありません。艤装には…いえ、なんでも。異常なしです。
 +
|translation = What is it, Admiral? There's no particular problem with my rigging. Not with my rigging... No, it's nothing. There's no problem here.
 +
|audio = KishinamiKai-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin =  
+
|origin = あぁ…何だ、朝ちゃんか。いえ、別に誰かの期待わけではないわ。やめて、私は…私はそういうのはいいのよ。あなたちもいるし、今は十分幸せ。うん。
|translation =  
+
|translation = Ah... Oh it's you, Asa-chan. No, I'm not expecting anyone in particular. Stop that, I'm... I'm fine. I'm happy enough to have all of you here with me. Yup.
|audio = -Idle.mp3
+
|audio = Kishinami-Idle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = 提督、お茶ぁ…飲みます?そう、了解。ここにおきますね。いえ、お気遣いなく。沖ねえに入れたついでなので。あぁ、時々は休憩っとかするっといいです。
|translation =  
+
|translation = Would you... like some tea, Admiral? I see, roger. I'll leave it here. No, don't worry. I've already gotten Oki-nee some. Ah, I think it'd be good if you took a break sometimes.
|audio = -SecMarried.mp3
+
|audio = Kishinami-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = 提督、何?こう見えて、そんなに暇なわけではないのよ。えぇ、どうしたの?顔が赤いわ。風かしら?ちょっとひたをこちらに…うわ、少し暑い、発汗も…はぁ、こっちに来て。はい、暖くして寝てて。なにか作るわ。もう、体が資本よ。まったく。
|translation =  
+
|translation = What is it, Admiral? You might not notice, but I don't have time to spare. Eh, what's wrong? Your face is red. Do you have a cold? Come here a bit... Whoa, you've got a bit of a temperature and you're sweating too... Sigh, come here. There, keep warm and get some rest. I'll go make something. Jeez, treasure your body. I swear.
|audio = -Wedding.mp3
+
|audio = Kishinami-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = 情報ですか?おもちしましょう。…はぁ、こちらです。
|translation =  
+
|translation = Information? Please wait. ...Ah, here it is.
|audio = -PlayerScore.mp3
+
|audio = Kishinami-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = 第三十一駆逐隊、岸波、出撃します!
|translation =  
+
|translation = 31st Destroyer Division, Kishinami, sortieing!
|audio = -JoinFleet.mp3
+
|audio = Kishinami-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = いいみたいですね。ありがとう。
|translation =  
+
|translation = This looks nice. Thank you.
|audio = -Equip1.mp3
+
|audio = Kishinami-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin = なるほど。こういった装備も、可能ですね。
|translation =  
+
|translation = I see. So these sorts of equipment are possible too.
|audio = -Equip2.mp3
+
|audio = Kishinami-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = まあ、そういうことね。
|translation =  
+
|translation = Well that's how it is.
|audio = -Equip3.mp3
+
|audio = Kishinami-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = ありがとう、助かります。
|translation =  
+
|translation = Thank you, this helps.
|audio = -Supply.mp3
+
|audio = Kishinami-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = 入渠して、艦の修理を行います。
|translation =  
+
|translation = Ships enter the docks to get repaired.
|audio = -DockMinor.mp3
+
|audio = Kishinami-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = 入渠して、艦の…そうですね、岸波には修理を必要です。
|translation =  
+
|translation = Ships enter the docks to... That's right, I need to get repaired.
|audio = -DockMajor.mp3
+
|audio = Kishinami-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = 提督、艦が就役しました。ご報告です。
|translation =  
+
|translation = Reporting that a ship has been commissioned, Admiral.
|audio = -Construction.mp3
+
|audio = Kishinami-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 提督、艦隊、港に戻りました。岸波がご報告します。
|translation =  
+
|translation = Reporting that the fleet has returned to port, Admiral.
|audio = -SortieReturn.mp3
+
|audio = Kishinami-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = 沖ねえ、朝ちゃん、準備はいい?第三十一駆逐隊、抜錨!艦隊、前!
|translation =  
+
|translation = Oki-nee, Asa-chan; are you ready? 31st Destroyer Division, weigh anchor! Fleet, forwards!
|audio = -Sortie.mp3
+
|audio = Kishinami-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = 敵艦隊発見!艦隊、合戦良い!岸波、先行します!
|translation =  
+
|translation = Enemy fleet spotted! Fleet, battle stations! I'll lead the way!
|audio = -BattleStart.mp3
+
|audio = Kishinami-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = 撃ち方ぁ…始め!
|translation =  
+
|translation = Open... fire!
|audio = -Attack.mp3
+
|audio = Kishinami-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack  
+
|scenario = Night Battle Attack  
|origin =  
+
|origin = よく狙え!逃がすんな!って!
|translation =  
+
|translation = Take careful aim! Don't let them get away! Fire!
|audio =  
+
|audio = Kishinami-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = 三十一駆、突撃する!艦隊、単縦陣形、増速だ!
|translation =  
+
|translation = DesDiv31, begin the attack! Fleet, line ahead and increase speed!
|audio = -NightBattle.mp3
+
|audio = Kishinami-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = 私?そう…でも、よかったは、働けで。提督、あなたの指揮をお蔭ね。ありがとう。
|translation =  
+
|translation = Me? I see... But, I'm glad that I did well. It's all thanks to your command, Admiral. Thank you.
|audio = -MVP.mp3
+
|audio = Kishinami-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = あぁ!い、いえ、かすり傷です。
|translation =  
+
|translation = Aaah! N-no, it's just a scratch.
|audio = -MinorDmg1.mp3
+
|audio = Kishinami-MinorDmg1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = あぁ!いった。や、やるじゃない。
|translation =  
+
|translation = Aaaah! That hurt. N-now you've done it.
|audio = -MinorDmg2.mp3
+
|audio = Kishinami-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = まだよ…まだ岸波は沈みません。負けませんから!
|translation =  
+
|translation = Not yet... I won't sink yet. I won't lose!
|audio = -MajorDmg.mp3
+
|audio = Kishinami-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = ここで…私…また…沈むのね…いいは…十分にやったから…朝ちゃん、あとは任せた…は…
|translation =  
+
|translation = So... I'm... sinking here... again... That's fine... I've done all I can... I'll... leave the rest to you, Asa-chan...
|audio = -Sunk.mp3
+
|audio = Kishinami-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 184: Line 248:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin =  
+
|origin = 提督、今、時刻は午前0時。本日は、この岸波は秘書艦を努めます。どぞ、よろしくおねがいします。
|translation =  
+
|translation = The time is now 12am, Admiral. I'll be your secretary for today. Please take good care of me.
|audio = -00.mp3
+
|audio = KishinamiKai-00.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
|origin =  
+
|origin = マルヒトマルマル。提督、喉が乾いたら、言ってください。お茶を入れします。
|translation =  
+
|translation = 0100. Let me know if your throat is dry, Admiral. I'll make some tea.
|audio = -01.mp3
+
|audio = KishinamiKai-01.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
|origin =  
+
|origin = マルフタマルマル。提督、何か、熱くありません?気のせいか。
|translation =  
+
|translation = 0200. Isn't it kinda hot, Admiral? I must be imagining things.
|audio = -02.mp3
+
|audio = KishinamiKai-02.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin =  
+
|origin = マルサンマルマル。ん、少し窓を開けて、空気を入れ変えましょう?えぇ、いい?りょ、了解です。
|translation =  
+
|translation = 0300. Hmmm, shall I open the window a bit to air out the room? Eh, it's fine? Ro-roger.
|audio = -03.mp3
+
|audio = KishinamiKai-03.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin =  
+
|origin = マルヨンマルマル。うん、了解です。お茶を入れますね。お待ちください。えっと、うまい茶葉ここに…
|translation =  
+
|translation = 0400. Yes, Roger. I'll make some tea. Please wait a minute. Let's see, the delicious tea leaves are over here...
|audio = -04.mp3
+
|audio = KishinamiKai-04.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin =  
+
|origin = マルゴーマルマル。お茶のおかわりはどうですか?あぁ、いい?はい。もうすぐ朝ですね、提督。
|translation =  
+
|translation = 0500. Would you like another cup of tea? Ah, you're fine? Alright. It's almost morning, Admiral.
|audio = -05.mp3
+
|audio = KishinamiKai-05.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
|origin =  
+
|origin = マルロクマルマル。総員起こしかけます。艦隊、総員、起こし!起床!
|translation =  
+
|translation = 0600. I'll begin the morning assembly. Fleet, all hands, assemble! Wake up!
|audio = -06.mp3
+
|audio = KishinamiKai-06.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin =  
+
|origin = マルナナマルマル。提督、私達駆逐艦と同じものですか、ご朝食よかったら、こちらに。今朝は麦飯に大根の漬物、芋の味噌汁、あと昨日のF作業の焼き魚です。
|translation =  
+
|translation = 0700. If you don't mind, here's the same breakfast us destroyers are having, Admiral. Today we're having barley rice with pickled daikon, taro miso soup and grilled fish from yesterday's F-work.
|audio = -07.mp3
+
|audio = KishinamiKai-07.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
|origin =  
+
|origin = マルハチマルマル。さあ、今日もF作業…じゃなかった、艦隊運用頑張っていきましょう。まずは演習ですか?
|translation =  
+
|translation = 0800. Now, today it's time for F-work... No wait, time for fleet operations. Are we going on exercises first?
|audio = -08.mp3
+
|audio = KishinamiKai-08.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin =  
+
|origin = マルキュマルマル。三十一駆、集合しました。沖ねえ、朝ちゃん、おはようございます。
|translation =  
+
|translation = 0900. DesDiv31 has assembled. Oki-nee, Asa-chan; good morning.
|audio = -09.mp3
+
|audio = KishinamiKai-09.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトマルマルマル。三十一駆、演習により、練度向上しています。提督、いつでも前線に投入ください。はい。
|translation =  
+
|translation = 1000. DesDiv31 have increased our skills through exercises. We're ready to be sent to the front at any time, Admiral. Yes.
|audio = -10.mp3
+
|audio = KishinamiKai-10.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトヒトマルマ…あぁ、長ねえ。お疲れ様です。第二遊撃隊、大変ですか?そうでもない…了解です。
|translation =  
+
|translation = 110... Ah, Naga-nee. Good work. Is being in the 2nd Striking Force hard work? Not really... Roger.
|audio = -11.mp3
+
|audio = KishinamiKai-11.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼です。一応、岸波に握ったおむすびとお茶を用いしてます。構いませんか?あぁ、はい。
|translation =  
+
|translation = 1200. It's noon, Admiral. Have some of the rice balls I made with some tea for now. Do you mind? Ah, yes.
|audio = -12.mp3
+
|audio = KishinamiKai-12.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトサンマルマル。提督、たくさん食べていただいて、岸波、少し嬉しいです。また、作ってこようかな?うん。
|translation =  
+
|translation = 1300. I'm a little happy that you ate so much, Admiral. Shall I make them again? Yup.
|audio = -13.mp3
+
|audio = KishinamiKai-13.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトヨンマルマル。さあ、作戦行動の間に、お夕飯と見張り員練度向上を兼ねて、F作業を開始しましょう。
|translation =  
+
|translation = 1400. Now, let's begin F-work to improve our skills in the time between operations.
|audio = -14.mp3
+
|audio = KishinamiKai-14.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトゴーマ…あぁ、あの艦影は…特型の先輩…ほ、本格的はF作業スタイル。あれ、あれは…曙先輩!
|translation =  
+
|translation = 15... Ah, that silhouette...It's a special-type senior... Sh-she's really dressed up in that F-work look. Tha-that's... Akebono!
|audio = -15.mp3
+
|audio = KishinamiKai-15.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトロクマルマル。あぁ、はい。ボノ先輩、スタイルから穿いてではない。本当の練度感じました。はい。
|translation =  
+
|translation = 1600. Ah, yes, you're not wearing that just for looks, Bono. I can feel your true skill. Yes.
|audio = -16.mp3
+
|audio = KishinamiKai-16.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトナナマルマル。提督、もうこんな時間。見てください、夕日はあんなにきれい。海上の夕日って、こんなに…
|translation =  
+
|translation = 1700. It's already this time, Admiral. Please look at that, the sunset is so beautiful. The sunset on the sea is so...
|audio = -17.mp3
+
|audio = KishinamiKai-17.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトハチマルマル。提督、待っててください!今日のF作業は戦果バッチリですから。お夕食、期待してて。
|translation =  
+
|translation = 1800. Just wait a while, Admiral! Today's F-work was a great success! Look forward to dinner.
|audio = -18.mp3
+
|audio = KishinamiKai-18.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin =  
+
|origin = ヒトキュマルマル。できました、見てください。今夜は豪華に岸波特製、ばらちらしです。どぞ!
|translation =  
+
|translation = 1900. It's done, please look at this. Tonight it's my special luxurious, barachirashi. Help yourself!<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%A1%E3%82%89%E3%81%97%E5%AF%BF%E5%8F%B8 Barachirashi] is just chopped raw seafood over rice.</ref>
|audio = -19.mp3
+
|audio = KishinamiKai-19.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
|origin =  
+
|origin = フタマルマルマル。提督、お代わりまだたくさんあります。いい食べっぷりの提督っていいですよね。
|translation =  
+
|translation = 2000. There's still plenty left for a second helping, Admiral. I like that you have a good appetite.
|audio = -20.mp3
+
|audio = KishinamiKai-20.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin =  
+
|origin = フタヒトマルマル。あぁ、三水戦の先輩方無事帰還です。いつも賑やかですね。練度もすごそうです
|translation =  
+
|translation = 2100. Ah, my seniors from DesRon3 have returned safely. They're always so busy. They're so amazingly skilled.
|audio = -21.mp3
+
|audio = KishinamiKai-21.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin =  
+
|origin = フタフタマルマル。提督、本日分の残りの書類、私遣っ付けてしまえます。そこにおいていなさい。よし。
|translation =  
+
|translation = 2200. I'll handle the rest of today's paperwork, Admiral. Just let me handle it. Alright.
|audio = -22.mp3
+
|audio = KishinamiKai-22.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin =  
+
|origin = フタサンマルマル。本日のタスク、すべて完了しました。提督も、大変お疲れ様でした。明日もがんばりましょう。
|translation =  
+
|translation = 2300. Today's tasks are all done. Thank you for your hard work too, Admiral. Let's work hard tomorrow too.
|audio = -23.mp3
+
|audio = KishinamiKai-23.mp3
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]
 +
|origin = これが鎮守府秋刀魚祭り?朝ちゃん気合入ってる。りょ、了解、私もがんばります!秋刀魚、好きです!
 +
|translation = So this is the Naval Base Saury Festival? Asa is really getting into this. Ro-roger, I'll do my best too! I like saury!
 +
|audio = Kishinami_Sec1_Saury_2018.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]
 +
|origin = 秋刀魚、塩焼き…美味しい!魂に直撃するこの味。塩味も丁度いい。提督も食べて、食べて。ねぇ!
 +
|translation = The salt-grilled saury is... delicious! This flavor hits you right in the soul. It's perfectly salted. Hey, you have some too, Admiral. Come on!
 +
|audio = Kishinami_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
 +
|origin = 西洋のお祭りね。あぁ、でも、美味しい。おきねえもあさちゃんを楽しいそう。提督、いいものですね、お祭りって?
 +
|translation = I see, It's a Western festival. Ah, but it's delicious. Oki-nee and Asa-chan look like they're having fun. Admiral, this festival is nice, isn't it?
 +
|audio = Kishinami_Christmas_2018_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]]
 +
|origin = 提督、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、三十一駆、岸波、どうぞよろしくおねがいいたします。
 +
|translation = Admiral, a very Happy New Year to you. DesDiv31 and I will be in your care this year too.
 +
|audio = Kishinami_New_Year_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = 鎮守府の節分。それは、隙を見せることのできない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるな。さすがながねえ。
 +
|translation = It's the Naval Base's Setsubun. This is like a wargame where you can't show any weakness. Humph, over there! Not bad. As I expected of Naga-nee.
 +
|audio = Kishinami_Setsubun_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = 提督、こちらをどうぞ。あぁ、ご遠慮なく。い、一応岸波の手作りではありますが…味は保証しません。
 +
|translation = Admiral, here you go. Ah, please don't hold back. I-I just made it to be good enough so I can't guarantee the taste.
 +
|audio = Kishinami_Valentines_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]
 +
|origin = こちらを…岸波に?提督から?それは…ありがたいです。では、遠慮 なく…あの、返しませんよ。
 +
|translation = Is this... for me? From you, Admiral? I'm... grateful for this. Then, I won't hesitate... Ummm, I won't give it back, you know.
 +
|audio = Kishinami_White_Day_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]]
 +
|origin = あぁ、提督、肩に…お、沖ねえ!いえ、何でもありません…なんでも……あぁ、桜、きれいですね。
 +
|translation = Ah, Admiral, there's something on your shoulder... O-Oki-nee! No, it's nothing... Nothing at all... Ah, the sakura are beautiful.
 +
|audio = Kishinami_Spring_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 六周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。なんだか、心が暖かいもの。
 +
|translation = So it's the 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. It's true. Somehow my heart feels warm.
 +
|audio = Kishinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]
 +
|origin = 沖姉の好きな季節…よく降りますね、雨…私も作ってみましょうか? あれ。え?違いますよ。てるてる坊主。
 +
|translation = Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teruteru bouzu.
 +
|audio = Kishinami_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]
 +
|origin = 今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、みんな夏は着替えるの。えぇ、本当に?
 +
|translation = It's getting hot again this year. Oki-nee, Asa-chan, all of you change clothes in summertime. Eh, really?
 +
|audio = Kishinami_Summer_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = 提督、オキねえ、読書の秋ですか?私にもおすすめの本であります?あぁ、眼鏡のすべて?はぁ…提督は写真集?
 +
|translation = Admiral, Oki-nee, you're spending autumn reading? Do you have any books you can recommend me? Ah, All About Glasses? Huh... Admiral's is a picture book?
 +
|audio = Kishinami_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 七周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も感謝しています。本当よ。なんだか心が暖かい。嬉しいわ。
 +
|translation = I hear it's the 7th Anniversary. Admiral, congratulations. I'm thankful for everything. I'm serious. I feel some kind of warmth in my heart. I'm happy.
 +
|audio = Kishinami_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = ついに八周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。ここまで来た。なんてね。
 +
|translation = It's the 8th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy about this too. It's true. We made it this far. Just kidding.
 +
|audio = Kishinami_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = 艦隊は九周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ?沖姉、朝ちゃん、ありがとう。
 +
|translation = So it's the fleet's ninth anniversary? Congrats, Admiral. I'm glad. Really. Thanks, Oki-nee, Asachan.
 +
|audio =Kishinami 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = 岸波、瞭解!三十一駆、突入!
 +
|translation = Roger that! DesDiv31, attack!
 +
|audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です!
 +
|translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack!
 +
|audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]
 +
|origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。
 +
|translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet.
 +
|audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_3.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Winter_2019_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Winter 2019 Event]]
 +
|origin = 第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。
 +
|translation = The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet.
 +
|audio = KishinamiKai-Friend_Fleet_3.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
|}<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
|Base
+
Ship Full Kishinami.png|Base
|Base Damaged
+
Ship Full Kishinami Damaged.png|Base Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==Drop Locations==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
Currently limited to Event Only. Late Fall 2018 Event Reward
+
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu327Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]]
 +
KanMusu327SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]]
 +
KanMusu327Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
 +
KanMusu327ChristmasDmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018 Damaged]]
 +
Kishinami Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
Kishinami Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
;General Information
 +
* Her name means "Shore Waves".
 +
* She was launched on the 19th of August 1943.
 +
* Torpedoed and sunk by USS Flasher, on the 4th of December 1944.
 +
 +
;Update History
 +
* She was added on the 8th of September 2018 as [[Early Fall 2018 Event]] E2 and E3 drop.
 +
* Was part of the drop pool of [[7-3]] when it was released on the [[Game Updates/2020/September 17th|17th of September 2020]].
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kishinami|Wikipedia entry on destroyer Kishinami]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kishinami|Wikipedia entry on destroyer Kishinami]]
{{shiplist}}
+
{{shiplist}}
[[Category:Yuugumo Class]]
 
[[Category:Destroyers]]
 

Latest revision as of 19:54, 24 September 2024

Info

Ship Card Kishinami.png
Ship Card Kishinami Damaged.png
327
Ship Banner Kishinami.png
Ship Banner Kishinami Damaged.png
岸波 (きしなみ) Kishinami
Yuugumo Class Destroyer

HP HP1620FP Firepower10→31
ARM Armor6→19TORPTorpedo24→68
EVA Evasion46→80AA Anti-Air12→43
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare26→54
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→24
RGE RangeShortLUK Luck10→50
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari
Ship Card Kishinami Kai.png
Ship Card Kishinami Kai Damaged.png
327
Ship Banner Kishinami Kai.png
Ship Banner Kishinami Kai Damaged.png
岸波 (きしなみかいかい) Kishinami Kai
Yuugumo Class Destroyer

HP HP3237FP Firepower12→50
ARM Armor14→49TORPTorpedo28→80
EVA Evasion48→90AA Anti-Air18→56
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→72
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→44
RGE RangeShortLUK Luck13→59
AircraftEquipment
0Type 13 Air Radar
0Type 93 Passive Sonar
0Type 95 Depth Charge
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 180 Steel 120
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorFujikawaSeiyuuKitou Akari

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Kishinami Equipability Exceptions
Ship Banner Kishinami.png
Kishinami/Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Type 22 Surface Radar.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4.png Equipment Card Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png Equipment Card Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model).png★+4
Equipment Card Type 13 Air Radar.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai.png Equipment Card Type 13 Air Radar Kai (Late Model).png
Ship Exceptions -

Fit Bonuses

[edit]Kishinami Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 +2 +1
+ Surface Radar +2 +3 +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +2 +1 +4 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +2 +2 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active SonarType 3 Active Sonar
OR SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai
+2 +2
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
Engine ImprovementNew Model High Temperature High Pressure BoilerNew Model High Temperature High Pressure Boiler (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
KishinamiRareDD327✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. You're the Admiral? I see, that's fine then. Kishinami, reporting to the 31st Destroyer Division.
夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。あなたが提督?そう、いいけど。岸波、第三十一駆逐隊に着任します。
Introduction
Play
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. The 31st Destroyer Division has completed our sortie preparations, Admiral. Please take care of me today too.
夕雲型駆逐艦、その十五番艦、岸波です。提督、第三十一駆逐隊、出撃準備、完了しています。本日も、よろしくおねがいします。
Library
Play
I'm the 15th ship of the Yuugumo-class destroyers, Kishinami. I was born in Yokosuka Uraga and along with the other Yuugumo-class, I was part of Destroyer Division 31. At the start I fought in the waning days of the Pacific. After surviving Mariana and the final battle at Leyte, I was part of the 2nd Striking Force and supported the collapsing front. Eh, Iwanami? I don't know her. What are you talking about?[1]
夕雲型駆逐艦、十五番艦、岸波です。横須賀浦賀生まれ、夕雲型駆逐艦による、第三十一駆逐隊に所属。初期を消えずつある太平洋に戦ったわ。マリアナ、レイテの決戦で生き残ったあと、第二遊撃部隊として、崩れずつ戦線を支えたの。えぇ、イワナミ?知らないわ。なんの事?
Secretary 1
Play
I'm Kishinami.
岸波です。
Secretary 1
Play
Roger that.
岸波、了解。
Secretary 2
Play
Oki-nee, Asa-chan; I'm... fine too.
沖ねえ、朝ちゃん、私も…大丈夫です。
Secretary 2
Play
Oki-nee, Asa-chan; yes, let's go.
沖ねえ、朝ちゃん、うん、行こう。
Secretary 3
Play
What is it, Admiral? There's no problems with my rigging. The battle reports have already been turned in. Was there... anything else?
なんでしょ提督?岸波の艤装は、問題ありません。戦闘詳報なら提出済みです。ほかに…なにか?
Secretary 3
Play
What is it, Admiral? There's no particular problem with my rigging. Not with my rigging... No, it's nothing. There's no problem here.
なんでしょ提督?岸波、艤装には特に問題ありません。艤装には…いえ、なんでも。異常なしです。
Secretary Idle
Play
Ah... Oh it's you, Asa-chan. No, I'm not expecting anyone in particular. Stop that, I'm... I'm fine. I'm happy enough to have all of you here with me. Yup.
あぁ…何だ、朝ちゃんか。いえ、別に誰かの期待わけではないわ。やめて、私は…私はそういうのはいいのよ。あなたちもいるし、今は十分幸せ。うん。
Secretary (Married)
Play
Would you... like some tea, Admiral? I see, roger. I'll leave it here. No, don't worry. I've already gotten Oki-nee some. Ah, I think it'd be good if you took a break sometimes.
提督、お茶ぁ…飲みます?そう、了解。ここにおきますね。いえ、お気遣いなく。沖ねえに入れたついでなので。あぁ、時々は休憩っとかするっといいです。
Wedding
Play
What is it, Admiral? You might not notice, but I don't have time to spare. Eh, what's wrong? Your face is red. Do you have a cold? Come here a bit... Whoa, you've got a bit of a temperature and you're sweating too... Sigh, come here. There, keep warm and get some rest. I'll go make something. Jeez, treasure your body. I swear.
提督、何?こう見えて、そんなに暇なわけではないのよ。えぇ、どうしたの?顔が赤いわ。風かしら?ちょっとひたをこちらに…うわ、少し暑い、発汗も…はぁ、こっちに来て。はい、暖くして寝てて。なにか作るわ。もう、体が資本よ。まったく。
Player's Score
Play
Information? Please wait. ...Ah, here it is.
情報ですか?おもちしましょう。…はぁ、こちらです。
Joining the Fleet
Play
31st Destroyer Division, Kishinami, sortieing!
第三十一駆逐隊、岸波、出撃します!
Equipment 1
Play
This looks nice. Thank you.
いいみたいですね。ありがとう。
Equipment 2
Play
I see. So these sorts of equipment are possible too.
なるほど。こういった装備も、可能ですね。
Equipment 3[2]
Play
Well that's how it is.
まあ、そういうことね。
Supply
Play
Thank you, this helps.
ありがとう、助かります。
Docking (Minor Damage)
Play
Ships enter the docks to get repaired.
入渠して、艦の修理を行います。
Docking (Major Damage)
Play
Ships enter the docks to... That's right, I need to get repaired.
入渠して、艦の…そうですね、岸波には修理を必要です。
Construction
Play
Reporting that a ship has been commissioned, Admiral.
提督、艦が就役しました。ご報告です。
Returning from Sortie
Play
Reporting that the fleet has returned to port, Admiral.
提督、艦隊、港に戻りました。岸波がご報告します。
Starting a Sortie
Play
Oki-nee, Asa-chan; are you ready? 31st Destroyer Division, weigh anchor! Fleet, forwards!
沖ねえ、朝ちゃん、準備はいい?第三十一駆逐隊、抜錨!艦隊、前!
Starting a Battle
Play
Enemy fleet spotted! Fleet, battle stations! I'll lead the way!
敵艦隊発見!艦隊、合戦良い!岸波、先行します!
Attack
Play
Open... fire!
撃ち方ぁ…始め!
Night Battle Attack
Play
Take careful aim! Don't let them get away! Fire!
よく狙え!逃がすんな!って!
Night Battle
Play
DesDiv31, begin the attack! Fleet, line ahead and increase speed!
三十一駆、突撃する!艦隊、単縦陣形、増速だ!
MVP
Play
Me? I see... But, I'm glad that I did well. It's all thanks to your command, Admiral. Thank you.
私?そう…でも、よかったは、働けで。提督、あなたの指揮をお蔭ね。ありがとう。
Minor Damage 1
Play
Aaah! N-no, it's just a scratch.
あぁ!い、いえ、かすり傷です。
Minor Damage 2
Play
Aaaah! That hurt. N-now you've done it.
あぁ!いった。や、やるじゃない。
Major Damage
Play
Not yet... I won't sink yet. I won't lose!
まだよ…まだ岸波は沈みません。負けませんから!
Sunk
Play
So... I'm... sinking here... again... That's fine... I've done all I can... I'll... leave the rest to you, Asa-chan...
ここで…私…また…沈むのね…いいは…十分にやったから…朝ちゃん、あとは任せた…は…
  1. Referring to Iwanami, the nonexistent destroyer that was listed as sunk by the USS Flasher.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The time is now 12am, Admiral. I'll be your secretary for today. Please take good care of me.
提督、今、時刻は午前0時。本日は、この岸波は秘書艦を努めます。どぞ、よろしくおねがいします。
01:00
Play
0100. Let me know if your throat is dry, Admiral. I'll make some tea.
マルヒトマルマル。提督、喉が乾いたら、言ってください。お茶を入れします。
02:00
Play
0200. Isn't it kinda hot, Admiral? I must be imagining things.
マルフタマルマル。提督、何か、熱くありません?気のせいか。
03:00
Play
0300. Hmmm, shall I open the window a bit to air out the room? Eh, it's fine? Ro-roger.
マルサンマルマル。ん、少し窓を開けて、空気を入れ変えましょう?えぇ、いい?りょ、了解です。
04:00
Play
0400. Yes, Roger. I'll make some tea. Please wait a minute. Let's see, the delicious tea leaves are over here...
マルヨンマルマル。うん、了解です。お茶を入れますね。お待ちください。えっと、うまい茶葉ここに…
05:00
Play
0500. Would you like another cup of tea? Ah, you're fine? Alright. It's almost morning, Admiral.
マルゴーマルマル。お茶のおかわりはどうですか?あぁ、いい?はい。もうすぐ朝ですね、提督。
06:00
Play
0600. I'll begin the morning assembly. Fleet, all hands, assemble! Wake up!
マルロクマルマル。総員起こしかけます。艦隊、総員、起こし!起床!
07:00
Play
0700. If you don't mind, here's the same breakfast us destroyers are having, Admiral. Today we're having barley rice with pickled daikon, taro miso soup and grilled fish from yesterday's F-work.
マルナナマルマル。提督、私達駆逐艦と同じものですか、ご朝食よかったら、こちらに。今朝は麦飯に大根の漬物、芋の味噌汁、あと昨日のF作業の焼き魚です。
08:00
Play
0800. Now, today it's time for F-work... No wait, time for fleet operations. Are we going on exercises first?
マルハチマルマル。さあ、今日もF作業…じゃなかった、艦隊運用頑張っていきましょう。まずは演習ですか?
09:00
Play
0900. DesDiv31 has assembled. Oki-nee, Asa-chan; good morning.
マルキュマルマル。三十一駆、集合しました。沖ねえ、朝ちゃん、おはようございます。
10:00
Play
1000. DesDiv31 have increased our skills through exercises. We're ready to be sent to the front at any time, Admiral. Yes.
ヒトマルマルマル。三十一駆、演習により、練度向上しています。提督、いつでも前線に投入ください。はい。
11:00
Play
110... Ah, Naga-nee. Good work. Is being in the 2nd Striking Force hard work? Not really... Roger.
ヒトヒトマルマ…あぁ、長ねえ。お疲れ様です。第二遊撃隊、大変ですか?そうでもない…了解です。
12:00
Play
1200. It's noon, Admiral. Have some of the rice balls I made with some tea for now. Do you mind? Ah, yes.
ヒトフタマルマル。提督、お昼です。一応、岸波に握ったおむすびとお茶を用いしてます。構いませんか?あぁ、はい。
13:00
Play
1300. I'm a little happy that you ate so much, Admiral. Shall I make them again? Yup.
ヒトサンマルマル。提督、たくさん食べていただいて、岸波、少し嬉しいです。また、作ってこようかな?うん。
14:00
Play
1400. Now, let's begin F-work to improve our skills in the time between operations.
ヒトヨンマルマル。さあ、作戦行動の間に、お夕飯と見張り員練度向上を兼ねて、F作業を開始しましょう。
15:00
Play
15... Ah, that silhouette...It's a special-type senior... Sh-she's really dressed up in that F-work look. Tha-that's... Akebono!
ヒトゴーマ…あぁ、あの艦影は…特型の先輩…ほ、本格的はF作業スタイル。あれ、あれは…曙先輩!
16:00
Play
1600. Ah, yes, you're not wearing that just for looks, Bono. I can feel your true skill. Yes.
ヒトロクマルマル。あぁ、はい。ボノ先輩、スタイルから穿いてではない。本当の練度感じました。はい。
17:00
Play
1700. It's already this time, Admiral. Please look at that, the sunset is so beautiful. The sunset on the sea is so...
ヒトナナマルマル。提督、もうこんな時間。見てください、夕日はあんなにきれい。海上の夕日って、こんなに…
18:00
Play
1800. Just wait a while, Admiral! Today's F-work was a great success! Look forward to dinner.
ヒトハチマルマル。提督、待っててください!今日のF作業は戦果バッチリですから。お夕食、期待してて。
19:00
Play
1900. It's done, please look at this. Tonight it's my special luxurious, barachirashi. Help yourself![1]
ヒトキュマルマル。できました、見てください。今夜は豪華に岸波特製、ばらちらしです。どぞ!
20:00
Play
2000. There's still plenty left for a second helping, Admiral. I like that you have a good appetite.
フタマルマルマル。提督、お代わりまだたくさんあります。いい食べっぷりの提督っていいですよね。
21:00
Play
2100. Ah, my seniors from DesRon3 have returned safely. They're always so busy. They're so amazingly skilled.
フタヒトマルマル。あぁ、三水戦の先輩方無事帰還です。いつも賑やかですね。練度もすごそうです
22:00
Play
2200. I'll handle the rest of today's paperwork, Admiral. Just let me handle it. Alright.
フタフタマルマル。提督、本日分の残りの書類、私遣っ付けてしまえます。そこにおいていなさい。よし。
23:00
Play
2300. Today's tasks are all done. Thank you for your hard work too, Admiral. Let's work hard tomorrow too.
フタサンマルマル。本日のタスク、すべて完了しました。提督も、大変お疲れ様でした。明日もがんばりましょう。
  1. Barachirashi is just chopped raw seafood over rice.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Saury 2018
Play
So this is the Naval Base Saury Festival? Asa is really getting into this. Ro-roger, I'll do my best too! I like saury!
これが鎮守府秋刀魚祭り?朝ちゃん気合入ってる。りょ、了解、私もがんばります!秋刀魚、好きです!
Late Autumn 2018
Play
The salt-grilled saury is... delicious! This flavor hits you right in the soul. It's perfectly salted. Hey, you have some too, Admiral. Come on!
秋刀魚、塩焼き…美味しい!魂に直撃するこの味。塩味も丁度いい。提督も食べて、食べて。ねぇ!
Christmas 2018
Play
I see, It's a Western festival. Ah, but it's delicious. Oki-nee and Asa-chan look like they're having fun. Admiral, this festival is nice, isn't it?
西洋のお祭りね。あぁ、でも、美味しい。おきねえもあさちゃんを楽しいそう。提督、いいものですね、お祭りって?
New Years 2019
Play
Admiral, a very Happy New Year to you. DesDiv31 and I will be in your care this year too.
提督、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、三十一駆、岸波、どうぞよろしくおねがいいたします。
Setsubun 2019
Play
It's the Naval Base's Setsubun. This is like a wargame where you can't show any weakness. Humph, over there! Not bad. As I expected of Naga-nee.
鎮守府の節分。それは、隙を見せることのできない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるな。さすがながねえ。
Valentine's Day 2019
Play
Admiral, here you go. Ah, please don't hold back. I-I just made it to be good enough so I can't guarantee the taste.
提督、こちらをどうぞ。あぁ、ご遠慮なく。い、一応岸波の手作りではありますが…味は保証しません。
White Day 2019
Play
Is this... for me? From you, Admiral? I'm... grateful for this. Then, I won't hesitate... Ummm, I won't give it back, you know.
こちらを…岸波に?提督から?それは…ありがたいです。では、遠慮 なく…あの、返しませんよ。
Coming of Spring 2019
Play
Ah, Admiral, there's something on your shoulder... O-Oki-nee! No, it's nothing... Nothing at all... Ah, the sakura are beautiful.
あぁ、提督、肩に…お、沖ねえ!いえ、何でもありません…なんでも……あぁ、桜、きれいですね。
6th Anniversary
Play
So it's the 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. It's true. Somehow my heart feels warm. Secretary 2
六周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。なんだか、心が暖かいもの。
Rainy Season 2019
Play
Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teruteru bouzu.
沖姉の好きな季節…よく降りますね、雨…私も作ってみましょうか? あれ。え?違いますよ。てるてる坊主。
Summer 2019
Play
It's getting hot again this year. Oki-nee, Asa-chan, all of you change clothes in summertime. Eh, really?
今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、みんな夏は着替えるの。えぇ、本当に?
Autumn 2019
Play
Admiral, Oki-nee, you're spending autumn reading? Do you have any books you can recommend me? Ah, All About Glasses? Huh... Admiral's is a picture book?
提督、オキねえ、読書の秋ですか?私にもおすすめの本であります?あぁ、眼鏡のすべて?はぁ…提督は写真集?
7th Anniversary
Play
I hear it's the 7th Anniversary. Admiral, congratulations. I'm thankful for everything. I'm serious. I feel some kind of warmth in my heart. I'm happy. Secretary 2
七周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も感謝しています。本当よ。なんだか心が暖かい。嬉しいわ。
8th Anniversary
Play
It's the 8th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy about this too. It's true. We made it this far. Just kidding.
ついに八周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。ここまで来た。なんてね。
9th Anniversary
Play
So it's the fleet's ninth anniversary? Congrats, Admiral. I'm glad. Really. Thanks, Oki-nee, Asachan.
艦隊は九周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ?沖姉、朝ちゃん、ありがとう。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Early Fall 2018 Event
Play
Roger that! DesDiv31, attack! Friend Fleet Line
岸波、瞭解!三十一駆、突入!
Early Fall 2018 Event
Play
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Oki-nee, Naga-nee, Asa-chan... Let's attack! Friend Fleet Line
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。オキ姉、ナガ姉、アサちゃん…突入です!
Early Fall 2018 Event
Play
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Friend Fleet Line
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。
Winter 2019 Event
Play
The 31st Destroyer Division has arrived on the battlefield! We'll now back up the friendly fleet. Friend Fleet 1
第三十一駆逐隊、戦場海域に到達!これより友軍艦隊を援護します。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "Shore Waves".
  • She was launched on the 19th of August 1943.
  • Torpedoed and sunk by USS Flasher, on the 4th of December 1944.
Update History

See Also