Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
Light cruiser Ooyodo has arrived at the front, Admiral. Please leave administrating the fleet up to me.
|
提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。
|
Introduction Play
|
Flagship Ooyodo will be accompanying you, Admiral. Please leave administrating the front line fleet to me.
|
提督、旗艦大淀お供いたします。前線艦隊指揮はどうぞお任せ下さい
|
Library Play
|
I'm a newly produced light cruiser specifically designed to be a fleet flagship, Ooyodo.
Due to failures with the seaplanes that were planned to be given to me and a change in the fortunes of war, I wasn't able to serve as the combined fleet flagship.[1]
But, I still participated in Operation Kita and Operation Rei.[2] I'll continue to do my best on the front lines.
|
艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。
搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。
でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。
|
Secretary 1 Play
|
Yes. Leave it to me.
|
はい。お任せください
|
Secretary 2 Play
|
What communication method should we use, Admiral? I think unencrypted is fine. Yes.
|
提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい
|
Secretary 2 Play
|
What is that communication method, Admiral? Is it in code? Is that so?
|
提督、その通信方法はどうなんでしょう?暗号ですか?そうなのですか?
|
Secretary 3 Play
|
That isn't communications equipment, Admiral. Touching without permission will cause problems with administrating the fleet.
|
提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます
|
Secretary 3 Play
|
That has nothing to do with the command facility. Please stop getting in the way of fleet administration.
|
提督、そこは司令部施設とは無関係です。お願い、艦隊指揮の邪魔をしないで!
|
Secretary Idle Play
|
It's time for the next mission, Admiral... Hey, Admiral? Admiral? Are you listening? Hey.
|
提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ
|
Secretary Idle Play
|
What do you think of my remodel, Admiral? I asked what you thought. Jeez!
|
提督、改装された大淀どうですか?どうですかって聞いてるのに。もうっ!
|
Secretary (Married) Play
|
Thank you for always treasuring me, Admiral. I've always been watching you. Did you notice?
|
提督、大淀をいつも大事にして下さって本当にありがとうございます。私、ずっと見ていたんですよ。気づいていました?
|
Wedding Play
|
Did you call me Admiral? Eh, is this for me? Thank you, Admiral. I'll always treasure it.
|
提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。
|
Player's Score Play
|
I've organized the fleet's information, Admiral.
|
提督、我が艦隊の情報を整理しました
|
Player's Score Play
|
Would you like to view the fleet's information, Admiral?
|
提督、艦隊の情報ご覧になります?
|
Joining the Fleet Play
|
Fleet flagship, Ooyodo. Sortieing.
|
艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
|
Joining the Fleet Play
|
Combined fleet flagship Ooyodo. Sortieing.
|
連合艦隊旗艦、大淀。出撃致します。
|
Equipment 1 Play
|
An upgrade for me? Thank you.
|
私の改装ですか? ありがとうございます。
|
Equipment 1 Play
|
Another upgrade? Thank you.
|
さらに改装ですか?ありがとうございます。
|
Equipment 2 Play
|
That's right. I wanted to be equipped with torpedoes, but I wasn't...[3]
|
そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・
|
Equipment 2 Play
|
I want to be equipped with torpedoes... I want to be equipped with recon seaplanes...
|
雷装を積みたいような…水偵を積みたいような…
|
Equipment 3[4] Play
|
All according to my calculations.
|
計算通りです。
|
Supply Play
|
Supply and logistics are important.
|
補給と兵站、大切ですね
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Please forgive me. I'll fall back a while.
|
申し訳ありません。少し後方に下がります
|
Docking (Major Damage) Play
|
I beg for your forgiveness. I'll be grateful if you could let me take some leave.
|
大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです
|
Construction Play
|
A new ship has been completed.
|
新建造艦が完成致しました
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet operations have finished. Thanks for your hard work.
|
艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした。
|
Starting a Sortie Play
|
Combined fleet flagship, Ooyodo. Setting sail.
|
連合艦隊旗艦 大淀。抜錨します。
|
Starting a Sortie Play
|
Flagship Ooyodo. Sortieing at full power. Let's go!
|
旗艦 大淀。全力出撃。参りましょう!
|
Starting a Battle Play
|
Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Please!
|
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします
|
Starting a Battle Play
|
Enemy fleet spotted. Prepare for battle. Let's go everyone!
|
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。みなさん行きましょう!
|
Attack Play
|
Ready, aim, fiiireee~!
|
よーく狙って。てーッ
|
Attack Play
|
All guns. Ready, aim, fiiireee~!
|
全砲門。よーく狙って。てーっ!
|
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
Fleet movements are... That's right, good work everyone.
|
艦隊運動。そう、上手よ、皆
|
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play
|
That's right, this is the true power of the Ooyodo-class!
|
そう、これが本当の大淀型の力よ!
|
Night Battle Play
|
Remember Operation Rei. All ships, charge!
|
礼号作戦を思い出す。全艦、突撃!
|
MVP Play
|
Eh, my accomplishments were the greatest? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu.
|
え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ
|
Minor Damage 1 Play
|
Hya! T-They got me!
|
ひゃっ!やっ、やられた!
|
Minor Damage 2 Play
|
No way... A starboard list? Flood the ballast![5]
|
やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を!
|
Major Damage Play
|
Ugh... They got me! B-but, I won't sink yet. I will... not sink!
|
ぐっ…やられました。でっ、でもまだ沈みません。大淀沈みは…しません!
|
Sunk Play
|
Hurry with the draining! Eh... it's no use...? It's really no use!? It looks like this is it for me Admiral... I'm sure... we'll meet again someday...
|
排水急いで!え…ダメ…?ダメなの!?提督…ここまでのようです…また、いつかどこかで…きっと…
|