Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
Hello~ I'm the light cruiser, Ooi. I ask that you please take good care of me.
|
こんにちはー。軽巡洋艦、大井です。どうぞ、よろしくお願い致しますね。
|
Introduction Play
|
I'm the torpedo cruiser, Ooi.By the way... where is Kitakami-san? [1]
|
重雷装艦、大井です。ところで…北上さんはどこかしら。
|
Library Play
|
I'm the 4th ship of the Kuma-class light cruisers, Ooi. I was born in Kobe.
During peacetime I was a training ship at the Imperial Japanese Navy Academy you know?
Or course, my highlight is the mode change to a torpedo cruiser you know? I'll do my best!
|
球磨型軽巡洋艦の4番艦、大井よ。神戸生まれなの。
平時は海軍兵学校練習艦として活躍したのよ?
もちろん、真打ちは、重雷装艦へのモデルチェンジよね?頑張るわ!
|
Library Play
|
I'm Ooi, now in torpedo cruiser version.
I was expecting to use my overwhelming torpedo armanent but I never got the chance.[2]
This time I'll show you my best. Just watch!
|
重雷装艦バージョンの大井です。
圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。
今度は活躍して見せるわ。みていてね!
|
Secretary 1 Play
|
An exercise?
|
演習ですか?
|
Secretary 1 Play
|
Ummm... I'll launch my torpedoes you know?
|
あの…魚雷撃ちますよ?
|
Secretary 1 Play
|
Ummm... I'll launch my torpedoes you know? That's fine right?
|
あの…魚雷撃ちますよ?いいですね?
|
Secretary 2 Play
|
I wonder if Kitakami-san is doing well...
|
北上さん、大丈夫かな…
|
Secretary 3 Play
|
Admiral? What are you doing with your hands? Is this an exercise? Can I shoot you?
|
提督?この手はなんですか?何かの演習ですか?撃ってもいいですか?
|
Secretary 3 Play
|
Are you interested too, Admiral? Yup, I got lots attached to my legs! ...Hey, you're touching too much. Can I just launch 20 at you, Admiral?
|
提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ!…って、触りすぎなので。提督に20発、撃っていいですか?
|
Secretary Idle Play
|
I wonder if Kitakami-san is doing well, I'm worried when I'm not there with her. Yup, I'm worried... There's absolutely, definitely something going on! I have to go!
|
北上さん大丈夫かな、私がいないと心配だな。うん、心配……きっと、そう、きっと何か起きてる!私、行かなきゃ!
|
Secretary (Married) Play
|
Admiral? What about the other girls? Eh, that's not it? Humph, that's fine then...
|
提督?他の子がどうしたって?え、違う?ふーん、ならいいの、なら…
|
Wedding Play
|
Kitakami-san! Oh it's just you, Admiral? Ah, no, that's fine. Yes, I love you too, Admiral!
|
北上さん!なんだ提督なの?あ、いえ、いいんですけど。はい、提督も愛してます!
|
Wedding Play
|
Is it fine to pick me out of the two torpedo cruisers? ...I'll drown you in the sea if you betray me alright...
|
たった二人の重雷装艦、私を選んでいいの?…私を裏切ったら海に沈めるけどね…
|
Player's Score Play
|
There's a notification for you, Admiral.
|
提督にお知らせが来ています。
|
Player's Score Play
|
Looks like there's a notification for you, Admiral.
|
提督にお知らせみたいです。
|
Player's Score Play
|
You want to review the intelligence right, Admiral?
|
情報を確認するのですね、提督。
|
Joining the Fleet Play
|
Ooi, torpedo squadron, sortieing.
|
大井、水雷戦隊、出撃します。
|
Joining the Fleet Play
|
Torpedo cruiser Ooi, sortieing!
|
重雷装艦大井、出撃します!
|
Equipment 1 Play
|
Fufu~...I'm a bit happy.
|
ふふっ…ちょっと嬉しい。
|
Equipment 1 Play
|
The Type 93 Oxygen Torpedoes are... cold and amazing♪
|
九三式酸素魚雷って…冷たくて、素敵♪
|
Equipment 2 Play
|
Ummm... Please make another ship stronger too.
|
あの…他の艦も強くしてあげて。
|
Equipment 2 Play
|
It'd be nice if I could use the power of these torpedoes properly.
|
この魚雷火力、上手く使って欲しいな。
|
Equipment 2 Play
|
Fufufu... I won't let anyone interrupt us like last time... Oh, there's some lint on my shoulder. Yes, I'm fine now.
|
ふっふっふ…誰も私たちの前を遮れないわ。…あら、肩に糸屑が。はい、大丈夫です。
|
Equipment 3[3] Play
|
Well, this is fine.
|
まあ、いいかな。
|
Equipment 3[4] Play
|
If you say it's fine, Kitakami-san...
|
北上さんがいいって言うなら…
|
Equipment 3[5] Play
|
Still not enough I guess?
|
まあまあ、かな?
|
Supply Play
|
I see, I'm fully loaded with fuel and oxygen torpedoes huh. Fufu, I can continue to fight with this.
|
そう、燃料と酸素魚雷を満載してね。ふふふ、これでまた、戦えます。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Yes, I'm going to rest for a while.
|
はい、少し休んできますね。
|
Docking (Minor Damage) Play
|
I was looking forwards to entering the docks with Kitakami-san...
|
入渠も北上さんと一緒だったら楽しのに…
|
Docking (Major Damage) Play
|
Tch, what kind of orders are... Ah, no, it's nothing. Ufufufu~
|
ちっ、なんて指揮…あっいえ、なんでもありませーん。うふふっ。
|
Docking (Major Damage) Play
|
That strategy was terrible... Ah! No, I'm sorry I wasn't good enough.
|
作戦が悪いのよ……あっ!いえ、私が至らなくてごめんなさい。
|
Docking (Major Damage) Play
|
It's definitely because it was a terrible strategy... Ah... No, I'm sorry I'm never good enough...
|
完全に作戦が悪いのよ…あっ…いいえ、私がいつも至らなくて、ごめんなさい…
|
Construction Play
|
I'm happy, a new comrade has arrived!
|
嬉しいっ、新しい仲間が到着しました!
|
Construction Play
|
A new comrade has joined the fleet.
|
新しい仲間が艦隊に加わりました。
|
Construction Play
|
Eh? A new ship? ...Tch, yet another girl to get in the way... No, it's nothing.
|
え?新しい艦?…ちっ、また邪魔な子が…いえ、なんでもないの。
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has returned to port. Good work, everyone.
|
艦隊が帰投しました。みんなお疲れ様。
|
Returning from Sortie Play
|
The fleet has finished the operation. Good work.
|
艦隊が作戦終了です。おつかれさまね。
|
Starting a Sortie Play
|
Ooi, setting off! Don't fall behind, everyone!
|
大井、出ます!みんな、遅れないで!
|
Starting a Sortie Play
|
Now, let's go on a sortie to launch oxygen torpedo barrages!
|
さあ、酸素魚雷を撃ちまくりに出撃よ!
|
Starting a Sortie Play
|
Now, it's time to bring out the true power of these cold and amazing oxygen torpedoes!
|
さあ、冷たくて素敵な酸素魚雷、本当の力を叩きつけてやるのよ!
|
Starting a Battle Play
|
I get fired up... when I hear that it's time for combat.
|
私、砲雷撃戦って聞くと…燃えちゃいます。[6]
|
Starting a Battle Play
|
Now, follow me~!
|
さあ、いっくわよー!
|
Attack Play
|
That's right... it's too late for you...
|
そうね…もう遅いわよ…
|
Attack Play
|
Launching 20 oxygen torpedoes!
|
酸素魚雷、20発、発射です!
|
Attack Play
|
Go become food for the fishes![7]
|
海の藻屑となりなさいな!
|
Night Battle Attack Play
|
Go become food for the fishes!
|
海の藻屑となりなさいな!
|
Night Battle Attack Play
|
Lanching Type 93 Oxygen Torpedoes!
|
九三式酸素魚雷やっちゃってよ!
|
Night Battle Play
|
Who is... the one who hurt Kitakami-san?
|
北上さんを傷つけるの……誰?
|
MVP Play
|
Oh? Me? Ufufu~ this feeling is not bad. I'll continue to do my best~!
|
あら?私?うふふっ、悪い気持ちじゃないわね。また頑張りますっ!
|
MVP Play
|
Me? Oh no, how embarrassing♪ Hey, wha, Kitakami-san...? Was Kitakami-san looking at me just now!? Hey!?
|
私ですかぁ?いやだ、困ってしまいますぅ♪って、あれ、北上さん…?今の、北上さんは見ててくれたの!?ねぇ!?
|
Minor Damage 1 Play
|
Whoaaaaa
|
うぁあぁぁっ
|
Minor Damage 1 Play
|
Oh no, this hurts!
|
やだ、痛いじゃない!
|
Minor Damage 2 Play
|
Yeah, that hurt.
|
うっぅん、痛いったら
|
Minor Damage 2 Play
|
Humph, I... I'm angry now!
|
ふんっ、もう…もう怒ったわ!
|
Major Damage Play
|
They got me...? I need to go get repaired.
|
やられちゃった…?修理しなくちゃ。
|
Major Damage Play
|
No!? My torpedo launchers are all battered!
|
やだ!?魚雷発射管がボロボロじゃない!
|
Sunk Play
|
Did I manage to whittle down the enemy fleet...? I see... that's good then... I can sink now.[8]
|
敵艦隊、かなり削ってやれた…?そう…ならいいわ…沈んであげる。
|
Sunk Play
|
It's not bad sinking as a torpedo cruiser...
|
重雷装艦として、沈むのも悪くはないか…
|