• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Sakawa"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(39 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=140}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=140a}}
===Basic===
 
{{shipinfo2
 
|color = gold
 
|name = Sakawa
 
|japanesename = 酒匂
 
|image = [[File:140_Card.jpg]]
 
|id = 140
 
|class = Agano
 
|type = Light Cruiser
 
| fuel=30
 
| ammo=35
 
|hp = 31
 
|firepower = 19 (41)
 
|armor = 17 (32)
 
|torpedo = 23 (71)
 
|evasion = 36 (72)
 
|AA = 17 (62)
 
|aircraft = 6
 
|ASW = 27 (72)
 
|LOS = 12 (45)
 
|luck = 20 (49)
 
|time = Unbuildable
 
|speed = Fast
 
|range = Medium
 
|slot = 3
 
|slot1=[[15.2cm Twin Gun Mount]]
 
|slot2=[[8cm Twin High-angle Mount]]
 
|slot3=-Unequipped-
 
|slot4=-Locked-
 
|space1=2
 
|space2=2
 
|space3=2
 
|space4=0}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
{{shipinfo2
+
{{Category:Light Cruisers}}
|color = Violet
+
 
|name = Sakawa Kai
+
===Special Mechanics===
|japanesename = 酒匂改
+
* None
|image = [[File:314_Card.jpg]]
+
 
|id = 140
+
===Stats Exceptions===
|class = Agano
+
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B1'''.
|type = Light Cruiser
+
;Base
| fuel=30
+
*Has 3 equipment slots.
| ammo=40
+
 
|hp = 46
+
===Equipability Exceptions===
|firepower = 27 (65)
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
|armor = 31 (69)
+
 
|torpedo = 23 (78)
+
 
|evasion = 41 (80)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
|AA = 19 (73)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Sakawa Equipability Exceptions
|aircraft = 6
+
|-
|ASW = 30 (84)
+
!
|LOS = 14 (59)
+
!{{Ship/Banner|Sakawa|small=true}}<br>Sakawa
|luck = 30 (74)
+
!{{Ship/Banner|Sakawa/Kai|small=true}}<br>Sakawa Kai
|time = Lv 35 Remodel
+
|-
|speed = Fast
+
!Expansion Slot Exceptions
|range = Medium
+
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
|slot = 3
+
|Can Equip:<br>{{Medium Armor}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
|slot1=-Unequipped-
+
|-
|slot2=-Unequipped-
+
!Ship Exceptions
|slot3=-Unequipped-
+
! -
|slot4=-Locked-
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Medium Armor}}
|space1=2
 
|space2=2
 
|space3=2
 
|space4=0}}
 
 
|}
 
|}
  
===Quotes===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
|自己紹介 = ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!<br>司令、よろしくね!
+
{{clear}}
|EN1 = Pyan♪ The fourth Agano class Light Cruiser, Sakawa! <br> Commander, nice to meet you!
+
;Hidden Fit Bonuses
|Library = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。<br>生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
|EN0 = I'm Sakawa, the 4th ship and the youngest of the Agano-class light cruiser sisters.
 
I was born too late, so I couldn't go outside much. I wanted to go together with Yahagi-chan...but I ended up guarding Maizuru.
 
|秘書クリック会話① = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令?
 
|EN2 = Pya! You called for me? Whats the matter? An order?
 
|秘書クリック会話② = ねぇ?あたしも連れてってよ!
 
|EN3 = Hey, take me with you!
 
|秘書クリック会話③ = しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い!
 
|EN4 = Commander! I like you! Cross...roads? What's that? I don't know what it is...but don't think I like it!
 
|Note4 = Much like Nagato, Sakawa was used by the USN during Operation Crossroads as a nuclear testing target ship
 
|秘書放置時 = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?
 
|EN4a = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always, always waiting...
 
|Married = しれぇ、いつもがんばってる~! えらいえらい♪ 酒匂がぴゅんって肩揉んであげようか? 酒匂上手いんだよ? ぴゅんっぴゅんっ! どう?
 
|EN25 = Commander~ you're always working hard~! That's great♪ Do you want me to give you a shoulder massage? I'm really good at it you know? Pyun~pyun! How was it?
 
|Wedding = 司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ!
 
|EN26 = Commander, I'm always saying things like PyuUu or PyaAaa to you but...what I actually trying so hard to say was I'm really thankyouthankyouthankyou!...eh? You can understand? Really!? I love you too! Pyaaaa~!
 
|戦績表示時 = 司令にご報告!ぴょん!
 
|EN5 = Reports for Commander! Pyon!
 
|編成選択時 = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
 
|EN6 = Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out!
 
|装備時① = うんうん!最新装備はいいよねぇ~!
 
|EN7 = Yeah! New equipments are great~!
 
|装備時② = ぴゃああああ!いい感じ!
 
|EN8 = Pyaaaa! It feels good!
 
|装備時③ = ヒュゥ!やったぁ♪
 
|EN9 = Pyuu! Alright♪
 
|補給時 = 酒匂!ご飯頂きます!
 
|EN24 = Sakawa! Eating a meal now!
 
|EN10 = Pyu~n, please fix it ok?
 
|EN11 = Rest a little bit~, Eh? I looked like a special transport ship? No, no!
 
|Note11 = She did not participate in any WWII combat. She only worked for Repatriation Service as a transport after the surrender of Japan.
 
|建造時 = あたしより新しい娘が来たよ!
 
|EN12 = Someone newer than me has arrived!
 
|艦隊帰投時 = 作戦行動が終了したよっ
 
|EN13 = The operation has ended.
 
|出撃時 = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
 
or
 
  
やったぁ~!出番だ!水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
+
===Important Information===
|EN14 = Light Cruiser Sakawa, setting sail! Watch me closely!
+
* Helper for the following equipment:
or
+
** Improvement: [[Type 42 Air Radar]], [[8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns]]
 +
** Improvement & upgrade: [[Shiden Kai 2]], [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[15.2cm Twin Gun Mount Kai]], [[Ginga]]
  
Yay~! It's my turn! Flagship of the Torpedo Squadron, Sakawa! Moving out!
+
==Drop Locations==
|戦闘開始時 = ひゃ~!敵さんずらり~
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|EN15 = Pyaa~! Enemies in a line~
 
|攻撃時 = ぴゃあぁ!敵さんずらり~
 
or
 
  
さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
+
==Voice Lines==
|EN16 = Pyaa! Enemies in a line!
+
===Quotes===
or
+
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!司令、よろしくね!
 +
|translation = Pyan♪ I'm the 4th ship of the Agano-class light cruisers, Sakawa! Nice to meet you, Commander!
 +
|audio = Sakawa-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。
 +
生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。
 +
矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。
 +
|translation = I'm the youngest of the Agano-class light cruiser sisters, the 4th ship, Sakawa.
 +
I was born a little too late, so I wasn't able to go out much.<ref>She was completed at the end of 1944.</ref>
 +
I wanted to sail alongside Yahagi-chan but... I ended up guarding Maizuru.<ref>She and her torpedo squadron were meant to participate in Ten-Go alongside Yahagi, but were unable to due to lack of fuel.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令?
 +
|translation = Pyan! Did you call? What's wrong? Commander?
 +
|audio = Sakawa-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = ねぇ?あたしも連れてってよ!
 +
|translation = Hey? Take me along too!
 +
|audio = Sakawa-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い!
 +
|translation = Commander~! I like you! Cross...road? What's that? I don't know what that is, but I probably don't like it.<ref>She was used as a target in the Operation Crossroads nuclear test.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?
 +
|translation = I'll... always be... waiting here... for you alright, Commander?
 +
|audio = Sakawa-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ?
 +
|translation = You're really doing your best, Commander~! When you're tired, come quickly to rest with me alright?<ref>She's making a pun with her verbal tic 'ぴゃっ' and the word 'ぴゃっと' which is a slang for 'moving quickly'.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai = yes
 +
|origin = しれぇ、何時もがんばっている!偉い偉い!酒匂がぴょんとかたもんであげようか? 酒匂うまいんだよう... ぴょん!ぴゃん!どう?
 +
|translation = You're always working hard, Commander! How admirable! Do you want me to give you a light shoulder massage? I'm good at it you know... Pyon! Pyan! How's that?
 +
|audio = Sakawa_Kai_SecWed.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ!
 +
|translation = Hey, Commander? I'm always saying things like 'pyuu' and 'pyaa' but you know? I really really really want to say thank you right? Eh? You understood? Really!? I love you too! Pyaa!
 +
|audio = Sakawa-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 司令にご報告!ぴょん!
 +
|translation = A report for you, Commander! Pyan!
 +
|audio = Sakawa-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
 +
|translation = Alright~! It's my turn now! Torpedo Squadron flagship, Sakawa! Setting off!
 +
|audio = Sakawa-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うんうん!最新装備はいいよねぇ~!
 +
|translation = Yup yup! The latest equipment is nice~!
 +
|audio = Sakawa-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ぴゃああああ!いい感じ!
 +
|translation = Pyaaaaa~! This feels good!
 +
|audio = Sakawa-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = ヒュゥ!やったぁ♪
 +
|translation = Whew~! Alright♪
 +
|audio = Sakawa-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 酒匂!ご飯頂きます!
 +
|translation = I'm digging in!
 +
|audio = Sakawa-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ぴゅ~ん、直してね
 +
|translation = Pyun~, repair me alright.
 +
|audio = Sakawa-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
 +
|translation = Let me rest a while~ Eh, I look like a special transport ship? No way!<ref>After the war she was demilitarised - her guns disabled and all her torpedoes, ammunition, and other equipment removed - before serving in the Repatriation Service to ferry Japanese troops home.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = あたしより新しい娘が来たよ!
 +
|translation = A newer girl than me has arrived!
 +
|audio = Sakawa-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦行動が終了したよっ
 +
|translation = The operation is over.
 +
|audio = Sakawa-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
 +
|translation = Light cruiser, Sakawa, setting sail! Keep an eye on me!
 +
|audio = Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = ひゃ~!敵さんずらり~
 +
|translation = Pya~! The enemies are in a line~!
 +
|audio = Sakawa-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
 +
|translation = Now! Let's do this according to the book!
 +
|audio = Sakawa-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 打ちたかったんだ~!てぇ~!
 +
|translation = I'll hit them~! Fire~!
 +
|audio = Sakawa-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
 +
|translation = A night battle? I've always wanted to try it once~!
 +
|audio = Sakawa-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね!
 +
|translation = Pyaaa! I'm number one!? Alright! Look after me next time too alright!
 +
|audio = Sakawa-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = ぴゃあっ!?痛いよ~
 +
|translation = Pyaa~!? That hurts~
 +
|audio = Sakawa-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
 +
|translation = Pyaa~!? Pu-put out the fire!<ref>The blast from the nuclear bomb at Operation Crossroads caused Sakawa to burn for 24 hours.</ref>
 +
|audio = Sakawa-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
 +
|translation = Pyaaa, the turret, the turret is missing!
 +
|audio = Sakawa-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。
 +
|translation = Why... me... I wanted... to be with Yahagi-chan... and the others...
 +
|audio = Sakawa-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 深夜0時です 酒匂眠くないし!
 +
|translation = It's midnight. I'm not sleepy!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = 午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
 +
|translation = 1am huh! There's still a long night ahead~! Pyaaaa... I'm sleepy...
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
 +
|translation = 2am... Hey... Can I get some sleep?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 午前・・・3時・・・ぴゅううぅ・・・
 +
|translation = 3... am... Pyuuuu...
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
 +
|translation = 4am? Eh... just 4 is fine? Yup! It's 4!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
 +
|translation = 5am... 5 huh... What are you working so hard on, Commander? What's a 'daily'?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = 午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
 +
|translation = 6am! ...I just realized! Aaah! I'm in charge of the time announcements today!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 午前7時です! おはよーございます
 +
|translation = It's 7am! Good morning.
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
 +
|translation = 8am! You look great this morning too, Commander.
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 午前9時。今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
 +
|translation = 9am. I'll be staying by you today alright? Pyuu~
 +
|audio = Sakawa_Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 午前10時。酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
 +
|translation = 10am. Sakawa Quiz~ What do I like~?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 午前11時です。お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
 +
|translation = It's 11am. What do you want for lunch? Eh? The answer to the quiz? ...What was it again?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇ司令ぇ~・・・いいでしょぅ?
 +
|translation = It's noon~! Can we go somewhere to eat? Hey, Commander... That's fine right?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
 +
|translation = It's 1pm! The answer to the quiz? ...Ummm...It's something that right in front of me... ok?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時です。しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!司令ぇだよぉ!
 +
|translation = It's 2pm! You're really silly, Commander! The answer isn't 'ramen'! It's you!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 午後3時です。もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
 +
|translation = It's 3pm... Jeez... It's fine... Commander you dummy...
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 午後4時です。司令頑張れっがぁんばれ~!
 +
|translation = It's 4am. Work hard, Commander, do your best!
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 午後5時です。日が陰ってきたねぇ
 +
|translation = It's 5pm. It's getting dark.
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 午後6時。そろそろ夜で~す
 +
|translation = 6pm. It's almost night~
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 午後7時です。ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
 +
|translation = It's 7pm. *whew*... That was tiring right... right~?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 午後8時。司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
 +
|translation = 8pm. Commander? Want to take a bath? What about a meal? Or possibly~ have~ me~? Eh? That's no good? Why~!<ref>She gives the Admiral what is known as the "Newlywed's Three Choices" (新婚三択).</ref>
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 午後9時。そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ。ちょっと休憩しよ?
 +
|translation = 9pm. That's right, you should be tired soon. How about a short break?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 午後10時。酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・
 +
|translation = 10pm. I'll be having a late dinner now~. *nom*...*nom*...
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 午後11時。11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお?
 +
|translation = 11pm. It's 11pm now! Shall we have a night battle then go to sleep soon?
 +
|audio = Sakawa_Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
Let's do this thoroughly!
+
===Seasonal===
|夜戦開始時 = 夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|EN17 =Night battle? I've always wanted to try it!
+
{{SeasonalQuote
|夜戦攻撃時 = 打ちたかったんだ~!てぇ~!
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
|EN18 = I wanted to strike~! Fire~!
+
|origin = 司令、メリークリスマスぴゅ~!ツリーがきれいで…酒匂この雰囲気が好き!あの泡の飲み物は…おぉ、これはまだだめ?
|MVP時 = ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね!
+
|translation = Merry Christmas-pya, Commander! The tree is beautiful… I love this atmosphere! What’s that bubbly drink… Oh, I still can’t have some?
|EN19 = Pyaaa! Sakawa is number one!? Yay~! Count on Sakawa next time as well!
+
|audio = Sakawa_Christmas_2015_Sec1.ogg
|EN20 = Pyaa!? That hurts~
+
|notes =Secretary 1
|EN21 = Pyaa!? The fire, I have to extinguish the fire!
 
|EN22 = Pyaaaaa, the turret, not the turret!
 
|撃沈時(反転) =なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。
 
|EN23 = Why...I wanted to...go together with...Yahagi-chan and everyone...|ドック入り(小破以下) = ぴゅ~ん、直してね
 
|ドック入り(中破以上) = 少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
 
|小破① = ぴゃあっ!?痛いよ~
 
|小破② = ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
 
|中破 = ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
 
|Clip1 = {{Audio|file=Sakawa-Introduction.ogg}}
 
|Clip0 = {{Audio|file=Sakawa-Library.ogg}}
 
|Clip2 = {{Audio|file=Sakawa-Secretary_1.ogg}}
 
|Clip3 = {{Audio|file=Sakawa-Secretary_2.ogg}}
 
|Clip4a = {{Audio|file=Sakawa-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Sakawa-Wedding_Line.ogg}}{{Audio|file=Sakawa_Kai_SecWed.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Sakawa-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Sakawa-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Sakawa-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Sakawa-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Sakawa-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Sakawa-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Sakawa-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Sakawa-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg}}<br/>{{Audio|file=Sakawa-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Sakawa-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Sakawa-Battle_Start.ogg}}<br/>{{Audio|file=Sakawa-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Sakawa-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Sakawa-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Sakawa-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Sakawa-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Sakawa-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Sakawa-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Sakawa-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Sakawa-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Sakawa-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Sakawa-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Sakawa-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = 酒匂、全然寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。ぴゃ!
 +
|translation = I’m not cold at all. Maizuru is quite a bit colder than this. Pya!
 +
|audio = Sakawa_Chirstmas_2015_Sec2.ogg
 +
|notes =Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 大掃除!お部屋の整理もしなくちゃ!箪笥の上にてが届かないよ…
 +
|translation = Spring cleaning! I need to clean up my room! I can’t reach the top of that cabinet…
 +
|audio = Sakawa_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = ぴゃーあ! ぴゃーあ! あっけまっして、おめでとうございまーすっ! 司令、今年もよろしくね。わーい! おせち、おいしそう…!
 +
|translation = Pyaa! Pyaa! Happy New Year! Treat me well this year, Commander. Yaay! The New Year’s food looks delicious…!
 +
|audio = Sakawa_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = ぴゃ!…あぁ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。えぇ、鳳翔さん。これは、恵方巻?まるかぶりで食べるのかな?
 +
|translation = Pya! …Ah… Looks like Yahagi is angry. I wonder what’s wrong. Eh, Houshou-san. Is this an ehomaki? Should I start eating from the top?
 +
|audio = Sakawa_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = はい、司令に手作りチョコ作るだ~。がと食べてくれるかな?えへへ♪
 +
|translation = Here, it’s some handmade chocolate for you, Commander. Would you like to try some? Ehehe♪
 +
|audio = Sakawa_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = ぴゃっ!?司令が酒匂チョコのお返し…くれた!もったいないけど、開けちゃお。わぁ、美味しそぉ~!
 +
|translation = Pyaaa!? I got… a return gift for my chocolate, Commander! It feels like a waste but I’ll open it. Wow, it looks delicious!
 +
|audio = Sakawa_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 春、…矢矧ちゃんたちが出かけていった季節…。でも、今はさみしくないよ。みんな…一緒だもん!
 +
|translation = Spring… This was the time of year when Yahagi and the others headed out… But, I’m not lonely now. I mean… everyone is here with me!
 +
|audio = Sakawa_Spring_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = ぴゃ~ん♪三周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい♪ぴゃっとお祝いしたいね!
 +
|translation = Pyaaan♪ It’s the 3rd Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy♪ Let’s celebrate with a pyaa!
 +
|audio = Sakawa_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = ぴゃあぁぁ!雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…
 +
|translation = Pyaaaaa! There are so many rainy days-pya. I can’t really go outside during the rainy season. *sigh*…
 +
|audio = Sakawa_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = ぴゃっ!ちょっと涼しくなってきて。酒匂は嬉しい♪司令は何してるの?えぇ、漁場警備と支援の準備?なにそれ?
 +
|translation = Pyaa! It’s gotten a bit cooler. I’m happy♪ What are you doing, Commander? Eh, preparations for security and support of the fishing grounds? What’s that?
 +
|audio = Sakawa_Autumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = ぴゃあぁ!秋刀魚さん!酒匂、お魚大好き!頑張る!ぴゃあぁ!
 +
|translation = Pyaa! Saury! I really love fish! I’ll work hard! Pyaa!
 +
|audio = Sakawa_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ!
 +
|translation = I’m not cold at all. I wonder if Maizuru is a bit colder… Pyaa!
 +
|audio = Sakawa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = ぴゃーん!四周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい!みんなで…みーんなで一緒にお祝いしたいね。
 +
|translation = Pyaan! It’s the 4th Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy too! I want… I want to celebrate with everyone!
 +
|audio = Sakawa_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = ふぅー、なんかこの季節、酒和、あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い、嫌い!
 +
|translation = Whew, I don’t quite like this season! I mean, I really, really hate it!
 +
|audio = Sakawa_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = ぴゃぁん!ついに五周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃっとお祝いしてね。ぴゃぁ!
 +
|translation = Pyan! It’s finally the 5th Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy too. Let’s celebrate with a pyaa! Pyaa!
 +
|audio = Sakawa_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = ちょっとお節、食べ過ぎた…うえぇー。ぴゃぁー。
 +
|translation = I ate a bit too much Osechi... Urrrghhh. Pyaaaa.
 +
|audio = Sakawa_Setsubun_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 +
|origin = 司令、酒匂のチョコ、あ・げ・る。ぴゃあー!恥ずかしいぴゃー!
 +
|translation = Commander, this chocolate is from me. to. you! Pyaaa! That was embarrassing-pyaa!
 +
|audio = Sakawa_Valentines_2019_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = ぴゃん!六周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃぴゃっとお祝いしたいね。
 +
|translation = Pyan! It's the 6th Anniversary. Commander, congrats. I'm happy too. Let's celebrate with a "pya pya"!
 +
|audio = Sakawa_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = ピャピャーん!七周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。あぁ、長門さん。はい、お祝いです。
 +
|translation = Pyapyaaan! It's the 7th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. Ah, it's Nagato. Here, let's celebrate!
 +
|audio = Sakawa_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = ぴゃぴゃん!ついに八周年。司令、長門さん、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃんっとお祝いです。
 +
|translation = Pya-pyan! It's the 8th Anniversary. Commander, Nagato, congrats. I'm happy about this too. Let's celebrate with a pyan.
 +
|audio = Sakawa_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]
 +
|origin = ぱっぴゃ~、まさかな九周年!司令、長門さん、おめでとう!酒匂も嬉しい!ぴゃっぴゃっとお祝いです!
 +
|translation = Pappya~, the 9th anniversary?! Admiral, Nagato-san, congratulations! Sakawa is also happy! Let's hurry and celebrate!
 +
|audio =Sakawa 9th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
===Hourly Notifications===
+
===Misc Lines===
{{Shiphourly
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|00JP = 深夜0時です 酒匂眠くないし!
+
{{SeasonalQuote
|01JP = 午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]
|02JP = 午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
+
|origin = なんか、みんな慌ただし。お仕事かな?
|03JP = 午前・・・3時・・・ ぴゅうぅぅぅぅ・・・・
+
|translation = Everyone looks kinda busy. Is there a job to do?
|04JP = 午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
+
|audio = Sakawa_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3
|05JP = 午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
+
|notes =  
|06JP = 午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
+
}}
|07JP = 午前7時です! おはよーございます
+
{{SeasonalQuote
|08JP = 午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]
|09JP = 午前9時 今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
+
|origin = 矢矧ちゃん、ちゃんと戻ってきてね。みんあも帰ってこないと…ダメだから…
|10JP = 午前10時 酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
+
|translation = Make sure you return, Yahagi. All of you… have to come back…
|11JP = 午前11時です お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
+
|audio = Sakawa_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3
|12JP = 正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇしれぇ~・・・いいでしょぅ?
+
|notes =  
|13JP = 午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
 
|14JP = 午後2時です しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!しれぇだよぉ!
 
|15JP = 午後3時です もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
 
|16JP = 午後4時です 司令頑張れっがぁんばれ~!
 
|17JP = 午後5時です。 日が陰ってきたねぇ
 
|18JP = 午後6時 そろそろ夜で~す
 
|19JP = 午後7時です。 ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
 
|20JP = 午後8時 司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
 
|21JP = 午後9時 そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ ちょっと休憩しよ?
 
|22JP = 午後10時 酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・
 
|23JP = 午後11時 11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお?
 
|idleJP = 酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?|00EN = It's midnight. Sakawa isn't sleepy!
 
|01EN = It's 1 A.M! The night begins from now~! PyaAaa...I'm sleepy...
 
|02EN = 2:00A.M. May...may I go to sleep?
 
|03EN = 3...A.M... pyuu...Uuu
 
|04EN = 4:00A.M.? Eeh...4 O'clock. is fine?...OK! It's 4 O'clock.
 
|07EN = It's 7 A.M. Good morning!
 
|10EN = 10:00A.M. Sakawa quiz~ the thing Sakawa likes, what might it be~
 
|11EN = It's 11 A.M. what about your lunch? Eh? The answer for the quiz? What was it again...?
 
|12EN = It's noon~! Wanna grab something to eat? Heey Admiral~...good idea right?
 
|13EN = It's 1 P.M.! The answer for the quiz?...Erm...well...it's right in my sight...right?
 
|14EN = It's 2 P.M. dummy dummy Admiral~! The answer is not ramen! It's you Admiral!
 
|15EN = It's 3 P.M. dummy Admiral...geez...fine...
 
|18EN = 6:00P.M. It'll be night time soon.
 
|19EN = 7:00P.M. Huh~...I'm tired...nya~
 
|20EN = 8:00P.M. Admiral, wanna take a bath? Dinner? Or...wanna have Sa~ka~wa? Eh..? That's not good? Whyyy~!
 
|23EN = 11:00P.M. It's already 11 P.M.! Should we do a night battle then go to sleep soon?|05EN = 5:00A.M...It's already 5 huh...What are you working so hard for Admiral? What's a daily?
 
|06EN = 6:00A.M...by the way..! Aaah! Sakawa should be responsible for the hourlies today.
 
|08EN = 8:00A.M.! Today Admiral is awesome as well.
 
|09EN = 9:00A.M. Today Sakawa will stick with you as well.
 
|16EN = It's 4 P.M. Admiral~ keep it up~! Keep it up~!!
 
|17EN = It's 5 P.M. It's getting dark.
 
|21EN = 9:00P.M. That's right...you should be tired now. How about a rest?
 
|22EN = 10:00P.M. Sakawa will be having her supper. Munch...munch...
 
|idleEN = Sakawa...will always be here waiting for you, Commander, always always waiting...
 
|Clip00 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0000.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0100.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0200.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0300.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0400.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0500.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0600.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0700.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0800.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_0900.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1000.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1100.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1200.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1300.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1400.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1500.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1600.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1700.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1800.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_1900.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2000.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2100.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2200.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Sakawa_Hourly_2300.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Sakawa_Secretary_Idle.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
 +
|origin = 酒匂も演習してたし。やれるはず…矢矧ちゃん、長門さん、見てて。きっと、やれる!
 +
|translation = I've practiced too. I think I can do this... Yahagi, Nagato, just watch. I'm sure I can do this!
 +
|audio =Sakawa-FriendFleet.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = 酒匂了解。待ってて、矢矧ちゃん、突入します!
 +
|translation = Sakawa, understood. Wait up, Yahagi. Charge!
 +
|audio = Ship_Voice_Sakawa_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring 2022 Event]]
 +
|origin = え、援護に参りました…。第十一水雷戦隊旗艦、さ、酒匂…じ、実戦です。これより、全艦突入、友軍を援護します。
 +
|translation = I-I've arrived to support you... Flagship of the 11th Torpedo Squadron, Sakawa... e-entering combat. All ships, commence attack to support the friendly forces.
 +
|audio = Ship_Voice_Sakawa_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
==CG==
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Sakawa}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Sakawa.png|Base
 +
Ship Full Sakawa Damaged.png|Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/28053/Yuki_Yamada Yamada Yuki]<br />
+
!Seasonal
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
+
|-
 +
|<gallery>
 +
KanMusu140Christmas.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]
 +
KanMusu140ChristmasDmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018 Damaged]]
 +
Sakawa Full Setsubun 2021.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021]]
 +
Sakawa Full Setsubun 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Setsubun_2021|Setsubun 2021 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Originally assigned to accompany [[Yamato]] during [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go].
+
;General Information
*Taken as a war prize by the United States and was used for repatriation efforts, turned over to the United States Navy on February 25, 1946.
+
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Sakawa_River Sakawa River].
*Used as target on [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads] at Bikini Atoll on July 1, 1946. Sunk one day after the Able nuclear test.
+
* She was launched on the 9th of April 1944.
*While at Eniwetok, five of its American sailors were angry over the dismal working conditions aboard Sakawa. In a ship normally staffed by over 730 men, the U.S. Navy used a crew of 165 doing the work of 325. The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over-speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps. They smashed gauges, tachometers, and cut high pressure steam lines in an attempt to get relieved of duty aboard the filthy warship. Rather than being relieved of duty, the five sailors were brought up on charges. In May, after emergency repairs, Sakawa reached Bikini Atoll.
+
* Used as a target on [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crossroads Operation Crossroads] at Bikini Atoll on the 1st of July 1946. Sunk one day after the Able nuclear test.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 23rd of April 2014 as [[Spring 2014 Event]] E5 reward.
 +
* Became droppable on normal maps the [[Game Updates/2014/September 26th|26th of September 2014]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* Originally assigned to accompany [[Yamato]] during [http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go].
 +
* Survived World War II.
 +
* Taken as a war prize by the United States and was used for repatriation efforts, turned over to the United States Navy on the 25th of February 1946.
 +
* While at Eniwetok, five of its American sailors were angry over the dismal working conditions aboard Sakawa. In a ship normally staffed by over 730 men, the U.S. Navy used a crew of 165 doing the work of 325. The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over-speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps. They smashed gauges and tachometers, and cut high-pressure steam lines in an attempt to get relieved of duty aboard the filthy warship. Rather than being relieved of duty, the five sailors were brought up on charges. In May, after emergency repairs, Sakawa reached Bikini Atoll.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese cruiser Sakawa|Wikipedia entry on cruiser Sakawa]]
 
*[[wikipedia:Japanese cruiser Sakawa|Wikipedia entry on cruiser Sakawa]]
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Agano Class]]
 
[[Category:Light Cruisers]]
 
 
[[Category:World War II Survivors]]
 
[[Category:World War II Survivors]]
 +
[[Category:Expatriates]]

Latest revision as of 09:28, 29 January 2024

Info

Ship Card Sakawa.png
Ship Card Sakawa Damaged.png
140
Ship Banner Sakawa.png
Ship Banner Sakawa Damaged.png
酒匂 (さかわ) Sakawa
Agano Class Light Cruiser

HP HP3136FP Firepower19→41
ARM Armor17→32TORPTorpedo23→71
EVA Evasion36→72AA Anti-Air17→62
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare27→72
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→45
RGE RangeMediumLUK Luck20→49
AircraftEquipment
215.2cm Twin Gun Mount
28cm High-angle Gun
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Build Time1:00 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 30 Ammo 35DismantleFuel 3 Ammo 4 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuYamada Yuki
Ship Card Sakawa Kai.png
Ship Card Sakawa Kai Damaged.png
140
Ship Banner Sakawa Kai.png
Ship Banner Sakawa Kai Damaged.png
酒匂 (さかわかい) Sakawa Kai
Agano Class Light Cruiser

HP HP4652FP Firepower27→67
ARM Armor31→69TORPTorpedo23→78
EVA Evasion41→81AA Anti-Air19→74
PLA Aircraft6ASW Anti-Submarine Warfare30→85
SPD SpeedFastLOS Line of Sight14→59
RGE RangeMediumLUK Luck30→74
AircraftEquipment
2-Unequipped-
2-Unequipped-
2-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 2 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 220 Steel 300
ConsumptionFuel 30 Ammo 40DismantleFuel 3 Ammo 5 Steel 14 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuYamada Yuki

Gameplay Notes

Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having strong torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and "night attack power Night Battle Power" stats.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

Base
  • Has 3 equipment slots.

Equipability Exceptions

CL Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Large RADARLarge Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Sakawa Equipability Exceptions
Ship Banner Sakawa.png
Sakawa
Ship Banner Sakawa Kai.png
Sakawa Kai
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card 8cm High-angle Gun.png Equipment Card 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns.png Equipment Card Elite Torpedo Squadron Command Facility.png
Can Equip:
Medium ArmorMedium Equipment Card 8cm High-angle Gun.png Equipment Card 8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns.png Equipment Card Elite Torpedo Squadron Command Facility.png
Ship Exceptions - Can Equip:
Seaplane BomberBomber Medium ArmorMedium

Fit Bonuses

[edit]Sakawa Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main GunBofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 +1 +1
Medium Caliber Main GunBofors 15cm Twin Rapid Fire Gun Mount Mk.9 Model 1938Bofors 15cm Twin Rapid Fire Gun Mount Mk.9 Model 1938
OR Medium Caliber Main GunBofors 15cm Twin Rapid Fire Gun Mount Mk.9 Kai + Single Rapid Fire Gun Mount Mk.10 Kai Model 1938Bofors 15cm Twin Rapid Fire Gun Mount Mk.9 Kai + Single Rapid Fire Gun Mount Mk.10 Kai Model 1938
+1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
-1 -2
SeaplaneS9 OspreyS9 Osprey +1 +1 +1
Command FacilityElite Torpedo Squadron Command FacilityElite Torpedo Squadron Command Facility (1st equipped) +5 +4 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +3 +2
(1st equipped) (★0-3) +3 +3 One-time
(1st equipped) (★4-7) +4 +3 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +4 +4 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
SakawaVery RareCL140✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Pyan♪ I'm the 4th ship of the Agano-class light cruisers, Sakawa! Nice to meet you, Commander!
ぴゃん♪ 阿賀野型軽巡四番艦、酒匂です!司令、よろしくね!
Library
Play
I'm the youngest of the Agano-class light cruiser sisters, the 4th ship, Sakawa.

I was born a little too late, so I wasn't able to go out much.[1] I wanted to sail alongside Yahagi-chan but... I ended up guarding Maizuru.[2]

阿賀野型軽巡姉妹の末っ子、四番艦の酒匂だよ。

生まれるのが遅すぎたかな、あまりお外にはいけなかった。 矢矧ちゃんと一緒に行きたかったけど…舞鶴でお留守番したの。

Secretary 1
Play
Pyan! Did you call? What's wrong? Commander?
ぴゃっ!呼んだ?どうしたの?指令?
Secretary 2
Play
Hey? Take me along too!
ねぇ?あたしも連れてってよ!
Secretary 3
Play
Commander~! I like you! Cross...road? What's that? I don't know what that is, but I probably don't like it.[3]
しれぇ!大好き!くろす・・・ろーど?なぁにそれ?知らないけど・・・多分嫌い!
Secretary Idle
Play
I'll... always be... waiting here... for you alright, Commander?
酒匂・・・ここでしれぇのことずぅっと・・・まってる ずっと・・・ずっとね・・・?
Secretary (Married)
Play
You're really doing your best, Commander~! When you're tired, come quickly to rest with me alright?[4]
しれぇがんばってるねぇ~!疲れたら酒匂とぴゃっと一緒に休もうよ?
Secretary (Married)
Play
You're always working hard, Commander! How admirable! Do you want me to give you a light shoulder massage? I'm good at it you know... Pyon! Pyan! How's that?
しれぇ、何時もがんばっている!偉い偉い!酒匂がぴょんとかたもんであげようか? 酒匂うまいんだよう... ぴょん!ぴゃん!どう?
Wedding
Play
Hey, Commander? I'm always saying things like 'pyuu' and 'pyaa' but you know? I really really really want to say thank you right? Eh? You understood? Really!? I love you too! Pyaa!
司令にね?いつもぴゅううとかぴゃあああとか言っちゃうんだけどホントはね?お礼とかお礼とかお礼とか言いたくてたまらないんだよ?え?伝わってたって?ほんと!?あたしも大好き!ぴゃあああああ!
Player's Score
Play
A report for you, Commander! Pyan!
司令にご報告!ぴょん!
Joining the Fleet
Play
Alright~! It's my turn now! Torpedo Squadron flagship, Sakawa! Setting off!
やったぁ~!出番だ! 水雷戦隊旗艦酒匂!でます!
Equipment 1
Play
Yup yup! The latest equipment is nice~!
うんうん!最新装備はいいよねぇ~!
Equipment 2
Play
Pyaaaaa~! This feels good!
ぴゃああああ!いい感じ!
Equipment 3[5]
Play
Whew~! Alright♪
ヒュゥ!やったぁ♪
Supply
Play
I'm digging in!
酒匂!ご飯頂きます!
Docking (Minor Damage)
Play
Pyun~, repair me alright.
ぴゅ~ん、直してね
Docking (Major Damage)
Play
Let me rest a while~ Eh, I look like a special transport ship? No way![6]
少し休むぅ~、えっ特別輸送艦とかって?ないない!
Construction
Play
A newer girl than me has arrived!
あたしより新しい娘が来たよ!
Returning from Sortie
Play
The operation is over.
作戦行動が終了したよっ
Starting a Sortie
Play
Light cruiser, Sakawa, setting sail! Keep an eye on me!
軽巡酒匂 抜錨します!ちゃんと見ててね!
Starting a Battle
Play
Pya~! The enemies are in a line~!
ひゃ~!敵さんずらり~
Attack
Play
Now! Let's do this according to the book!
さぁ!片っ端からやっちゃうよ!
Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
I'll hit them~! Fire~!
打ちたかったんだ~!てぇ~!
Night Battle
Play
A night battle? I've always wanted to try it once~!
夜戦なの?一度やってみたかったんだぁ!
MVP
Play
Pyaaa! I'm number one!? Alright! Look after me next time too alright!
ぴゃあああ!酒匂がナンバーワン!?やったね!次も酒匂でよろしくね!
Minor Damage 1
Play
Pyaa~!? That hurts~
ぴゃあっ!?痛いよ~
Minor Damage 2
Play
Pyaa~!? Pu-put out the fire![7]
ぴゃあっ!?火、火を消さなきゃ!
Major Damage
Play
Pyaaa, the turret, the turret is missing!
ぴゃああぁぁぁ、砲塔が、砲塔が無い!
Sunk
Play
Why... me... I wanted... to be with Yahagi-chan... and the others...
なんで...あたしも... 矢矧ちゃん や 皆と一緒に... 行きたかった...っ。
  1. She was completed at the end of 1944.
  2. She and her torpedo squadron were meant to participate in Ten-Go alongside Yahagi, but were unable to due to lack of fuel.
  3. She was used as a target in the Operation Crossroads nuclear test.
  4. She's making a pun with her verbal tic 'ぴゃっ' and the word 'ぴゃっと' which is a slang for 'moving quickly'.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. After the war she was demilitarised - her guns disabled and all her torpedoes, ammunition, and other equipment removed - before serving in the Repatriation Service to ferry Japanese troops home.
  7. The blast from the nuclear bomb at Operation Crossroads caused Sakawa to burn for 24 hours.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's midnight. I'm not sleepy!
深夜0時です 酒匂眠くないし!
01:00
Play
1am huh! There's still a long night ahead~! Pyaaaa... I'm sleepy...
午前1時ね! 夜はこれからだぁ~!ぴゃああぁあ・・・・ ねむ・・・
02:00
Play
2am... Hey... Can I get some sleep?
午前2時・・・ねぇ・・・寝ててもいい・・・?
03:00
Play
3... am... Pyuuuu...
午前・・・3時・・・ぴゅううぅ・・・
04:00
Play
4am? Eh... just 4 is fine? Yup! It's 4!
午前4時? えー・・・4時でいいの?・・・うん!4時!
05:00
Play
5am... 5 huh... What are you working so hard on, Commander? What's a 'daily'?
午前5時・・5時かぁ・・・司令何をそんなに頑張ってるの?デイリーって?
06:00
Play
6am! ...I just realized! Aaah! I'm in charge of the time announcements today!
午前6時!・・・てゆーか!あぁっ!今日酒匂時報担当だったんだ!
07:00
Play
It's 7am! Good morning.
午前7時です! おはよーございます
08:00
Play
8am! You look great this morning too, Commander.
午前8時! 今日も司令朝から素敵っ
09:00
Play
9am. I'll be staying by you today alright? Pyuu~
午前9時。今日も酒匂が張り付いちゃうからね? ぴゅぅっ
10:00
Play
10am. Sakawa Quiz~ What do I like~?
午前10時。酒匂クイズ~ 酒匂が好きなものな~んだっ
11:00
Play
It's 11am. What do you want for lunch? Eh? The answer to the quiz? ...What was it again?
午前11時です。お昼ごはんどうしよう? え?クイズの答え?・・・なんだっけそれ?
12:00
Play
It's noon~! Can we go somewhere to eat? Hey, Commander... That's fine right?
正午で~す! なにか食べに行こ?ねぇ司令ぇ~・・・いいでしょぅ?
13:00
Play
It's 1pm! The answer to the quiz? ...Ummm...It's something that right in front of me... ok?
午後1時です! クイズの答え?・・・えーっと・・・それは私の眼の前にある・・・ だよ?
14:00
Play
It's 2pm! You're really silly, Commander! The answer isn't 'ramen'! It's you!
午後2時です。しれぇの馬鹿馬鹿!答えはラーメンじゃないよぉ!司令ぇだよぉ!
15:00
Play
It's 3pm... Jeez... It's fine... Commander you dummy...
午後3時です。もう・・・いいよぉ・・・司令の馬鹿・・・
16:00
Play
It's 4am. Work hard, Commander, do your best!
午後4時です。司令頑張れっがぁんばれ~!
17:00
Play
It's 5pm. It's getting dark.
午後5時です。日が陰ってきたねぇ
18:00
Play
6pm. It's almost night~
午後6時。そろそろ夜で~す
19:00
Play
It's 7pm. *whew*... That was tiring right... right~?
午後7時です。ふぅ・・・疲れたねぇ・・・ねっ
20:00
Play
8pm. Commander? Want to take a bath? What about a meal? Or possibly~ have~ me~? Eh? That's no good? Why~![1]
午後8時。司令?お風呂にする?ご飯にする?それとも・・・ さ か わ?えっ?これってだめなの?なぁんでぇ!
21:00
Play
9pm. That's right, you should be tired soon. How about a short break?
午後9時。そうだよねぇ そろそろ疲れてきたよぉ。ちょっと休憩しよ?
22:00
Play
10pm. I'll be having a late dinner now~. *nom*...*nom*...
午後10時。酒匂遅めの晩御飯いただいてま~ふ もぐ・・もぐ・・・
23:00
Play
11pm. It's 11pm now! Shall we have a night battle then go to sleep soon?
午後11時。11時ですぞぉ! 一回夜戦してそろそろ寝ちゃお?
  1. She gives the Admiral what is known as the "Newlywed's Three Choices" (新婚三択).

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2015
Play
Merry Christmas-pya, Commander! The tree is beautiful… I love this atmosphere! What’s that bubbly drink… Oh, I still can’t have some? Secretary 1
司令、メリークリスマスぴゅ~!ツリーがきれいで…酒匂この雰囲気が好き!あの泡の飲み物は…おぉ、これはまだだめ?
Christmas 2015
Play
I’m not cold at all. Maizuru is quite a bit colder than this. Pya! Secretary 2
酒匂、全然寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。ぴゃ!
End of Year 2015
Play
Spring cleaning! I need to clean up my room! I can’t reach the top of that cabinet…
大掃除!お部屋の整理もしなくちゃ!箪笥の上にてが届かないよ…
New Year 2016
Play
Pyaa! Pyaa! Happy New Year! Treat me well this year, Commander. Yaay! The New Year’s food looks delicious…!
ぴゃーあ! ぴゃーあ! あっけまっして、おめでとうございまーすっ! 司令、今年もよろしくね。わーい! おせち、おいしそう…!
Setsubun 2016
Play
Pya! …Ah… Looks like Yahagi is angry. I wonder what’s wrong. Eh, Houshou-san. Is this an ehomaki? Should I start eating from the top?
ぴゃ!…あぁ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。えぇ、鳳翔さん。これは、恵方巻?まるかぶりで食べるのかな?
Valentine’s Day 2016
Play
Here, it’s some handmade chocolate for you, Commander. Would you like to try some? Ehehe♪
はい、司令に手作りチョコ作るだ~。がと食べてくれるかな?えへへ♪
White Day 2016
Play
Pyaaa!? I got… a return gift for my chocolate, Commander! It feels like a waste but I’ll open it. Wow, it looks delicious!
ぴゃっ!?司令が酒匂チョコのお返し…くれた!もったいないけど、開けちゃお。わぁ、美味しそぉ~!
Spring 2016
Play
Spring… This was the time of year when Yahagi and the others headed out… But, I’m not lonely now. I mean… everyone is here with me!
春、…矢矧ちゃんたちが出かけていった季節…。でも、今はさみしくないよ。みんな…一緒だもん!
3rd Anniversary
Play
Pyaaan♪ It’s the 3rd Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy♪ Let’s celebrate with a pyaa!
ぴゃ~ん♪三周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい♪ぴゃっとお祝いしたいね!
Rainy Season 2016
Play
Pyaaaaa! There are so many rainy days-pya. I can’t really go outside during the rainy season. *sigh*…
ぴゃあぁぁ!雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…
Autumn 2016
Play
Pyaa! It’s gotten a bit cooler. I’m happy♪ What are you doing, Commander? Eh, preparations for security and support of the fishing grounds? What’s that?
ぴゃっ!ちょっと涼しくなってきて。酒匂は嬉しい♪司令は何してるの?えぇ、漁場警備と支援の準備?なにそれ?
Saury Festival 2016
Play
Pyaa! Saury! I really love fish! I’ll work hard! Pyaa!
ぴゃあぁ!秋刀魚さん!酒匂、お魚大好き!頑張る!ぴゃあぁ!
Autumn 2016
Play
I’m not cold at all. I wonder if Maizuru is a bit colder… Pyaa!
酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ!
4th Anniversary
Play
Pyaan! It’s the 4th Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy too! I want… I want to celebrate with everyone!
ぴゃーん!四周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい!みんなで…みーんなで一緒にお祝いしたいね。
Early Summer 2017
Play
Whew, I don’t quite like this season! I mean, I really, really hate it!
ふぅー、なんかこの季節、酒和、あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い、嫌い!
5th Anniversary
Play
Pyan! It’s finally the 5th Anniversary. Congratulations, Commander. I’m happy too. Let’s celebrate with a pyaa! Pyaa!
ぴゃぁん!ついに五周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃっとお祝いしてね。ぴゃぁ!
Setsubun 2019
Play
I ate a bit too much Osechi... Urrrghhh. Pyaaaa. Secretary 2
ちょっとお節、食べ過ぎた…うえぇー。ぴゃぁー。
Valentine's Day 2019
Play
Commander, this chocolate is from me. to. you! Pyaaa! That was embarrassing-pyaa! Secretary 2
司令、酒匂のチョコ、あ・げ・る。ぴゃあー!恥ずかしいぴゃー!
6th Anniversary
Play
Pyan! It's the 6th Anniversary. Commander, congrats. I'm happy too. Let's celebrate with a "pya pya"! Secretary 2
ぴゃん!六周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃぴゃっとお祝いしたいね。
7th Anniversary
Play
Pyapyaaan! It's the 7th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. Ah, it's Nagato. Here, let's celebrate! Secretary 2
ピャピャーん!七周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。あぁ、長門さん。はい、お祝いです。
8th Anniversary
Play
Pya-pyan! It's the 8th Anniversary. Commander, Nagato, congrats. I'm happy about this too. Let's celebrate with a pyan.
ぴゃぴゃん!ついに八周年。司令、長門さん、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃんっとお祝いです。
9th Anniversary
Play
Pappya~, the 9th anniversary?! Admiral, Nagato-san, congratulations! Sakawa is also happy! Let's hurry and celebrate!
ぱっぴゃ~、まさかな九周年!司令、長門さん、おめでとう!酒匂も嬉しい!ぴゃっぴゃっとお祝いです!

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2018
Play
Everyone looks kinda busy. Is there a job to do?
なんか、みんな慌ただし。お仕事かな?
Final Battle 2018
Play
Make sure you return, Yahagi. All of you… have to come back…
矢矧ちゃん、ちゃんと戻ってきてね。みんあも帰ってこないと…ダメだから…
Spring 2019 Event
Play
I've practiced too. I think I can do this... Yahagi, Nagato, just watch. I'm sure I can do this! Friend Fleet Line
酒匂も演習してたし。やれるはず…矢矧ちゃん、長門さん、見てて。きっと、やれる!
Spring 2022 Event
Play
Sakawa, understood. Wait up, Yahagi. Charge! Friend Fleet 1
酒匂了解。待ってて、矢矧ちゃん、突入します!
Spring 2022 Event
Play
I-I've arrived to support you... Flagship of the 11th Torpedo Squadron, Sakawa... e-entering combat. All ships, commence attack to support the friendly forces. Friend Fleet 2
え、援護に参りました…。第十一水雷戦隊旗艦、さ、酒匂…じ、実戦です。これより、全艦突入、友軍を援護します。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • She is named after the Sakawa River.
  • She was launched on the 9th of April 1944.
  • Used as a target on Operation Crossroads at Bikini Atoll on the 1st of July 1946. Sunk one day after the Able nuclear test.
Update History
Misc
  • Originally assigned to accompany Yamato during Operation Ten-Go.
  • Survived World War II.
  • Taken as a war prize by the United States and was used for repatriation efforts, turned over to the United States Navy on the 25th of February 1946.
  • While at Eniwetok, five of its American sailors were angry over the dismal working conditions aboard Sakawa. In a ship normally staffed by over 730 men, the U.S. Navy used a crew of 165 doing the work of 325. The five sailors sabotaged the ship by removing the pressure line to the over-speed trip valves in the fuel system and pouring sand into the oil and water pumps. They smashed gauges and tachometers, and cut high-pressure steam lines in an attempt to get relieved of duty aboard the filthy warship. Rather than being relieved of duty, the five sailors were brought up on charges. In May, after emergency repairs, Sakawa reached Bikini Atoll.

See Also