- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Zara"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
|||
(42 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{KanmusuInfo|ID=296}} | {{KanmusuInfo|ID=296}} | ||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Heavy Cruisers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is '''Long Range'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/CA}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=4 style="font-size:15px"|Zara Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Zara|small=true}}<br>Zara | ||
+ | !{{Ship/Banner|Zara/Kai|small=true}}<br>Zara Kai | ||
+ | !{{Ship/Banner|Zara/Due|small=true}}<br>Zara Due | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} {{Aviation Personnel}} {{Large Searchlight}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|B92}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[203mm/53 Twin Gun Mount]], [[New Kanhon Design Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[Ro.44 Seaplane Fighter bis]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Anti-torpedo Bulge (Medium)]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]], [[Ro.44 Seaplane Fighter]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | * Requires [[Libeccio]] or [[Pola]] as flagship to be built. | ||
+ | |||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | |||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Introduction |
|origin = Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! | |origin = Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! | ||
− | |translation = Good Morning! | + | |translation = Good Morning! I'm the 1st ship of the Zara-class CAs, Zara! Being tenacious is my motto. Take care of me, Admiral!<ref>Her motto was "Tenacemente" meaning "Tenaciously".</ref> |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Intro.mp3 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = Buon Giorno!提督、おかえりなさい。ザラ級重巡一番艦ザラ、配置につきます!今日もよろしくね! |
− | |translation = | + | |translation = Good Morning! Welcome back, Admiral. First ship of the Zara-class CAs, Zara, has arrived at my post! Take care of me today too. |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-Intro.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = ザラ級重巡洋艦、その一番艦、ザラです。 |
− | + | 巡洋艦同士の昼間水上砲戦なら、誰にも負けない自負はあります。 | |
− | |translation = | + | 妹のポーラが少し心配だけど、この艦隊なら!提督、頑張りましょう!重巡ザラ、艦隊に参加します! |
− | + | |translation =I'm the 1st ship of the Zara-class heavy cruisers, Zara. | |
− | |audio = | + | I don't mean to brag, but I won't lose to the other cruisers in daytime combat. |
+ | I'm a bit worried about my little sister Pola, but if it's this fleet! I'll do my best, Admiral! Heavy cruiser Zara, joining the fleet! | ||
+ | |audio = Zara-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
|origin = はい、ザラですね。やれます! | |origin = はい、ザラですね。やれます! | ||
− | |translation = Yes, | + | |translation = Yes, I'm Zara. Ready! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Sec1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 1 | + | |scenario = Secretary 1 |
+ | |kai = yes | ||
|origin = はい!ザラはここに!いつでもやれます! | |origin = はい!ザラはここに!いつでもやれます! | ||
− | |translation = Yes! | + | |translation = Yes! I'm here! I'm always ready! |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-Sec1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます! | |origin = ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます! | ||
− | |translation = | + | |translation = I wonder if Pola is alright... Ah, yes, I'm always ready to go! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Sec2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 |
+ | |kai = yes | ||
|origin = ポーラでしょ?はい、心配です…。提督、一緒に探してくれます? | |origin = ポーラでしょ?はい、心配です…。提督、一緒に探してくれます? | ||
− | |translation = | + | |translation = Pola right? Yes, I'm worried... Would you mind helping me look for her, admiral? |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-Sec2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
|origin = いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ! | |origin = いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ! | ||
− | |translation = | + | |translation = Even though "Tenacity" is my motto, this is a bit too much... I'll get angry, Admiral! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Sec3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Idle) | |scenario = Secretary (Idle) | ||
|origin = え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと! | |origin = え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと! | ||
− | |translation = Eh? Pola? | + | |translation = Eh? Pola did? She had bottle of sake? Ah, this will end badly... Where did you see her, Admiral? We need to find her! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-SecIdle.mp3 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 80: | Line 119: | ||
|origin = 提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど | |origin = 提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど | ||
|translation = How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But... | |translation = How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But... | ||
− | |audio = | + | |audio = Zara-SecMarried.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督、どうしたの?これは・・・・・・え?指輪!?提督、ザラのモットー覚えてる?そう、粘り強さ、よ。届いたかな?ね?ふふ。・・・・・・提督、Grazie. | ||
+ | |translation = What's wrong, Admiral? This is... Eh? A ring!? Do you remember my motto, Admiral? That's right, 'Tenacity'. Did you take it up? Hmm? Fufu... Thanks, Admiral. | ||
+ | |audio = Zara-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = 情報ですね? | + | |origin = 情報ですね? はい、ザラがお持ちします。 |
− | |translation = | + | |translation = Intelligence right? Yes, I'll get it right away. |
− | |audio = | + | |audio = Zara-PlayerScore.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
|origin = ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます! | |origin = ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます! | ||
− | |translation = Zara-class | + | |translation = Zara-class heavy cruiser, Zara! Setting sail! Fleet, ahead full! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-JoinFleet.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = Tenacemente!ザラ級重巡「ザラ」、抜錨!出撃します! | ||
+ | |translation = Tenaciously! Zara-class heavy cruiser "Zara", weigh anchor! Sortieing! | ||
+ | |audio = ZaraDue-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|origin = ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね! | |origin = ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね! | ||
− | |translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Ah this is nice, it's great! | + | |translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Ah, this is nice, it's great!<ref>Because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Washington_Naval_Treaty Washington Naval Treaty] she was supposed to be limited to 10,000 tons.</ref> |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Equip1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 1 | + | |scenario = Equipment 1 |
+ | |kai = yes | ||
|origin = ザラは、条約型重巡だから……あ、これもいいですね! デンターン(電探)も、いいなぁ。 | |origin = ザラは、条約型重巡だから……あ、これもいいですね! デンターン(電探)も、いいなぁ。 | ||
− | |translation = I'm a treaty cruiser | + | |translation = I'm a treaty heavy cruiser so... Oh, this is actually pretty good! Radars are nice too.<ref>She was never equipped with radar.</ref> |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-Equip1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin = 魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ? | |origin = 魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ? | ||
− | |translation = Torpedo tubes... I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... | + | |translation = Torpedo tubes... Yeah, I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... It's fine... to equip them on me you know? |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Equip2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 2 | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |kai = yes |
− | |translation = | + | |origin = もしかして、サンソー・ギョラーイ? やったぁ! 提督、Grazie! |
− | |audio = | + | |translation = Could those be oxygen torpedoes? Yay! Thanks, Admiral! |
+ | |audio = ZaraKai-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 122: | Line 176: | ||
|origin = 何事も粘り強く、よ? | |origin = 何事も粘り強く、よ? | ||
|translation = Do everything tenaciously, OK? | |translation = Do everything tenaciously, OK? | ||
− | |audio = | + | |audio = Zara-Equip3.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = 提督、Grazie! | |origin = 提督、Grazie! | ||
− | |translation = Thanks, | + | |translation = Thanks, Admiral! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Supply.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
|origin = やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから | |origin = やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから | ||
− | |translation = They got me... Sorry, I'll be | + | |translation = They got me... Sorry, I'll be taking a shower. Soon alright? I'll be out soon. |
− | |audio = | + | |audio = Zara-DockMinor.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = もう・・・服も艤装もぼろぼろ・・・。強靭さが、足りない!でも、次はちゃんとやるから! |
− | |translation = | + | |translation = Jeez... my clothes and equipment are all battered... I wasn't tenacious enough! But, I'll do better next time! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-DockMajor.mp3 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、新しい艦の建造が完了しました! |
− | |translation = Admiral, the construction of the new ship is | + | |translation = Admiral, the construction of the new ship is completed! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Construction.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
|origin = 提督、operazione 完了です! | |origin = 提督、operazione 完了です! | ||
− | |translation = | + | |translation = The operation is complete, Admiral! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-SortieReturn.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|origin = ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね? | |origin = ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね? | ||
− | |translation = Are you alright, Pola? No drinking | + | |translation = Are you alright, Pola? No drinking alright? |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Sortie.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = ポーラ、いい?お酒は絶~対~だめだからね!よし~ザラ艦隊、出撃します! | |origin = ポーラ、いい?お酒は絶~対~だめだからね!よし~ザラ艦隊、出撃します! | ||
− | |translation = Pola | + | |translation = You good, Pola? You're definitely not allowed to drink alright! Alright then, Zara Fleet, sortieing! |
− | |audio = | + | |audio = ZaraDue-Sortie.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵艦発見!砲戦用意! さあ、ザラ級の戦い、始めます! |
− | |translation = Enemy ships spotted | + | |translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! Come, the battle of the Zara-class starts now! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting a Battle | + | |scenario = Starting a Battle |
|kai2 = yes | |kai2 = yes | ||
|origin = 敵艦発見!砲戦用意!ポーラ、いい?見てなさい、ザラ級の戦い、始めます! | |origin = 敵艦発見!砲戦用意!ポーラ、いい?見てなさい、ザラ級の戦い、始めます! | ||
− | |translation = Enemy ships spotted | + | |translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat! You good, Pola? Watch me, the battle of the Zara-class starts now! |
− | |audio = | + | |audio = ZaraDue-BattleStart.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 190: | Line 238: | ||
|origin = 主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい! | |origin = 主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい! | ||
|translation = Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink! | |translation = Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink! | ||
− | |audio = | + | |audio = Zara-Attack.mp3 |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 4番主砲、頼むわよ。ザラの粘り強さ、この砲戦で見せてあげるんだから! | ||
+ | |translation = No.4 Turret, I'm counting on you to show my tenacity in this battle!<ref>Her motto was [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/it/a/ab/Artiglierie_zara.jpg displayed on her No. 4 Turret].</ref> | ||
+ | |audio = Zara-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|origin = 夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる! | |origin = 夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる! | ||
− | |translation = Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you | + | |translation = Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you how we do this! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-NightBattle.mp3 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin = え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。 | |origin = え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。 | ||
− | |translation = Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, | + | |translation = Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, Hum~ |
− | |audio = | + | |audio = Zara-MVP.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
|origin = きゃあ…!こんのぉ…! | |origin = きゃあ…!こんのぉ…! | ||
− | |translation = Kyaa...! | + | |translation = Kyaa...! This is...! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-MinorDamage1.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = いやぁっ!痛いじゃない! |
− | |translation = Noo! | + | |translation = Noo! That hurts! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-MinorDamage2.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから! | |origin = きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから! | ||
− | |translation = Kyaa! My | + | |translation = Kyaa! My armor... won't be holed by something like this! |
− | |audio = | + | |audio = Zara-MajorDamage.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = 冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね | |origin = 冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね | ||
− | |translation = The cold... water is... Ah, I | + | |translation = The cold... water is... Ah, I see. Pola... drink in moderation... ok? I'll... be going first. |
− | |audio = | + | |audio = Zara-Sinking.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
− | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 243: | Line 290: | ||
|scenario = 00:00 | |scenario = 00:00 | ||
|origin = Buonasera!提督、今日はザラが秘書艦を担当します。いいでしょ? | |origin = Buonasera!提督、今日はザラが秘書艦を担当します。いいでしょ? | ||
− | |translation = Good evening! | + | |translation = Good evening! I'll be the secretary today, Admiral. That's fine right? |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 250: | Line 297: | ||
|origin = えーっと、マルヒト、マルマル。こうかな?こんな感じ?わぁ、よかった!マルマル♪ | |origin = えーっと、マルヒト、マルマル。こうかな?こんな感じ?わぁ、よかった!マルマル♪ | ||
|translation = Uhmmm 0100. Something like this? With this feeling? Yay, thank goodness! 00♪ | |translation = Uhmmm 0100. Something like this? With this feeling? Yay, thank goodness! 00♪ | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 02:00 | |scenario = 02:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルフタ、マルマル。はい、真夜中です。ポーラがまたお酒飲んでないといいけど・・・・・・ちょっと、心配。 |
− | |translation = 0200. Yes, it's the middle of the night. Pola | + | |translation = 0200. Yes, it's the middle of the night. I hope Pola isn't still drinking... I'm a bit worried |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 262: | Line 309: | ||
|origin = マルサンマルマル。よし、慣れてきた!提督、ザラ、ばっちりでしょ? | |origin = マルサンマルマル。よし、慣れてきた!提督、ザラ、ばっちりでしょ? | ||
|translation = 0300. Yes, I finally got it! Admiral, I'm perfect right? | |translation = 0300. Yes, I finally got it! Admiral, I'm perfect right? | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 04:00 | |scenario = 04:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルヨン・・・マルマル・・・。もうすぐ朝・・・・・・少し眠いけど、頑張りましょう!提督。 |
|translation = 04...00... It's almost morning... I'm a bit sleepy but I'll keep doing my best! Admiral. | |translation = 04...00... It's almost morning... I'm a bit sleepy but I'll keep doing my best! Admiral. | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 05:00 | |scenario = 05:00 | ||
|origin = マルゴー、マルマル。よし、朝です!提督、ザラたち貫徹しましたね!さぁ、艦隊のみんなも起こす準備をしないと!よーし! | |origin = マルゴー、マルマル。よし、朝です!提督、ザラたち貫徹しましたね!さぁ、艦隊のみんなも起こす準備をしないと!よーし! | ||
− | |translation = 0500. | + | |translation = 0500. Alright, it's morning! We made it through, Admiral! Right, it's time to wake up the fleet! Here we go!<ref>She was sunk at night.</ref> |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 06:00 | |scenario = 06:00 | ||
|origin = マルロクマルマル。Buongiorno!気持ちのいい朝です!ね、提督? | |origin = マルロクマルマル。Buongiorno!気持ちのいい朝です!ね、提督? | ||
− | |translation = 0600. Good morning! | + | |translation = 0600. Good morning! Morning feels great! Right, Admiral? |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 07:00 | |scenario = 07:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルナナマルマル。提督、簡単ですけど、朝食作りました!エスプレッソと、焼きたてのクロワッサンです。召し上がれ。 |
− | |translation = 0700. | + | |translation = 0700. It's a bit simple, but I made breakfast, Admiral! Espresso and freshly baked croissant. Please help yourself. |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 08:00 | |scenario = 08:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = マルハチマルマル。提督、エスプレッソのおかわりはいかがですか?あ、はい!持ってきますね。 |
− | |translation = 0800. | + | |translation = 0800. Would you like another cup of espresso, Admiral? Ah, yes! I'll get one. |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 298: | Line 345: | ||
|origin = マルキュウマルマル。さぁ、艦隊の運用を始めましょう。まずは遠征艦隊から・・・・・・あ、そうします?了解です! | |origin = マルキュウマルマル。さぁ、艦隊の運用を始めましょう。まずは遠征艦隊から・・・・・・あ、そうします?了解です! | ||
|translation = 0900. Alright, it's time to begin fleet operations. First up the expedition fleet... ah, you'll do it? Roger that! | |translation = 0900. Alright, it's time to begin fleet operations. First up the expedition fleet... ah, you'll do it? Roger that! | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-0900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 10:00 | |scenario = 10:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトマルマルマル。演習はどうします?ザラ、タカーオクラスと、ちょっとやってみたい!提督、いいの?ふふ、よーし! |
|translation = 1000. What will we do about exercises? I want to try challenging the Takao-class! Admrial, can I? Fufu, alright! | |translation = 1000. What will we do about exercises? I want to try challenging the Takao-class! Admrial, can I? Fufu, alright! | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 11:00 | |scenario = 11:00 | ||
|origin = ヒトヒトマルマル。タカーオシスターズ、意外とやる。なんて言うの?当ててくる感じ嫌いじゃない。また挑戦するから! | |origin = ヒトヒトマルマル。タカーオシスターズ、意外とやる。なんて言うの?当ててくる感じ嫌いじゃない。また挑戦するから! | ||
− | |translation = 1100. The Takao sisters are surprisingly good. How do you say it? | + | |translation = 1100. The Takao sisters are surprisingly good. How do you say it? I don't mind the feeling of being hit. I'll take them on again! |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 12:00 | |scenario = 12:00 | ||
|origin = ヒトフタマルマル。昼食はどうします?ザラ、ちょっと新しいパスタ覚えたから、試してもいい?ロッソ?ビアンコ?どっちが好き? | |origin = ヒトフタマルマル。昼食はどうします?ザラ、ちょっと新しいパスタ覚えたから、試してもいい?ロッソ?ビアンコ?どっちが好き? | ||
− | |translation = 1200. What shall we do for lunch? Do you want to try | + | |translation = 1200. What shall we do for lunch? Do you want to try the new pasta I learned to make? Rosso? Bianco? Which would you like?<ref>Rosso (red) means made with tomato-based sauce and bianco (white) means made with cream/cheese-based sauce.</ref> |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 13:00 | |scenario = 13:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした?ザラの新作。少し濃い目だから、ワインも進むでしょ?あ、でも飲みすぎはダメ、ですから。 |
− | |translation = 1300. How is it? My new work? | + | |translation = 1300. How is it? My new work? It tastes a bit strong, so would you like some wine to go with it? Ah, but you can't drink too much. |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1300.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 14:00 | |scenario = 14:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトヨンマ・・・・・・あ、Ciao、Libe!元気してた?そう、それはなによりね。友達もたくさんできたんだ?へぇ、今度紹介して。 |
− | |translation = 140... Ah, hello Libe! Really, that's good. Have you made lots of friends? Hee, introduce me next time. | + | |translation = 140... Ah, hello, Libe! How are you doing? Really, that's good. Have you made lots of friends? Hee, introduce me next time. |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1400.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 15:00 | |scenario = 15:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトゴーマルマル。うん、レーダーでしょ?これ、ちょっといるかもって思ってて。でんたーんって言うの?ここでは。 |
− | |translation = 1500. Yup, RADAR right? That is called 'dentan' here right? | + | |translation = 1500. Yup, RADAR right? I feel that I might need it. That is called 'dentan' here right?<ref>The lack of RADAR allowed the British fleet to close to point blank range at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan].</ref> |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1500.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 16:00 | |scenario = 16:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = ヒトロクマルマ・・・あ、ローマさんたちだ!Ciao!あ、はい。少し慣れてきました。・・・いろいろ教えてください、この艦隊のこと。 |
|translation = 160... Ah, Roma-san and the others! Hello! Ah, Yes. I'm acquainted with them ...They thought me a lot about this fleet. | |translation = 160... Ah, Roma-san and the others! Hello! Ah, Yes. I'm acquainted with them ...They thought me a lot about this fleet. | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1600.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 346: | Line 393: | ||
|origin = ヒトナナマルマル。提督、夕食はどうします?マミーヤに繰り出すかって?マミーヤ?何だろ、bar のこと、かな? | |origin = ヒトナナマルマル。提督、夕食はどうします?マミーヤに繰り出すかって?マミーヤ?何だろ、bar のこと、かな? | ||
|translation = 1700. Admiral, what do you want for dinner? You want to go to Mamiya's? Mamiya's? What is that, a bar? | |translation = 1700. Admiral, what do you want for dinner? You want to go to Mamiya's? Mamiya's? What is that, a bar? | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1700.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 352: | Line 399: | ||
|origin = ヒトハチマルマル。・・・ここがbar、マミーヤ。わぁ、いい匂い!あ、はい!注文は提督と同じもので! | |origin = ヒトハチマルマル。・・・ここがbar、マミーヤ。わぁ、いい匂い!あ、はい!注文は提督と同じもので! | ||
|translation = 1800 ...So this is Bar Mamiya. Wow, something smells good! Ah, yes! I'll have whatever the Admiral is having! | |translation = 1800 ...So this is Bar Mamiya. Wow, something smells good! Ah, yes! I'll have whatever the Admiral is having! | ||
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1800.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 19:00 | |scenario = 19:00 | ||
|origin = ん、ひときゅうまるまる。てーとく、これも日本の味なんですね!素材の味を生かす意味では、ザラたちと同・・・んん~んぐんぐ | |origin = ん、ひときゅうまるまる。てーとく、これも日本の味なんですね!素材の味を生かす意味では、ザラたちと同・・・んん~んぐんぐ | ||
− | |translation = Mmmm, 1900. So this is the taste of Japan Admiral! To bring out the best of the raw ingredients, I should also... Mmmmph | + | |translation = Mmmm, 1900. So this is the taste of Japan, Admiral! To bring out the best of the raw ingredients, I should also... Mmmmph |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-1900.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 20:00 | |scenario = 20:00 | ||
|origin = フタマルマルマル。ん、はぁ~、これもおいしい!って、あれ?ぽ、ポーラ!?うそ、あれ!?て、提督ごめんなさい!ちょっとぉ! | |origin = フタマルマルマル。ん、はぁ~、これもおいしい!って、あれ?ぽ、ポーラ!?うそ、あれ!?て、提督ごめんなさい!ちょっとぉ! | ||
− | |translation = 2000. Mmm, haa~ this is delicious too! Wha, huh? Po... Pola!? Wait, what!? Admiral | + | |translation = 2000. Mmm, haa~ this is delicious too! Wha, huh? Po... Pola!? Wait, what!? Sorry, Admiral! Give me a moment! |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-2000.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 21:00 | |scenario = 21:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = はぁ・・・はぁ・・・フタヒト・・・マルマル・・・・・・はぁ、提督、すみません・・・。いえ・・・何でもありません・・・・・・何でも・・・ええ・・・ |
− | |translation = Haa~... haa~... 21...00... haa~ Admiral | + | |translation = Haa~... haa~... 21...00... haa~ Sorry, Admiral. No... it's nothing... nothing... at all... |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-2100.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 22:00 | |scenario = 22:00 | ||
− | |origin = | + | |origin = フタフタ・・・マルマル・・・・・・。提督、今日も疲れましたね。今日は早めに休みましょう。はい、ザラ、少し・・・疲れました・・・ |
− | |translation = 22...00... | + | |translation = 22...00... Today was really tiring too, Admiral. Let's rest early today. Yes, I'm a bit... tired out... |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-2200.mp3 |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = 23:00 | |scenario = 23:00 | ||
|origin = フタサンマルマル。提督、今日は大変お疲れ様でした!Buonanotte! | |origin = フタサンマルマル。提督、今日は大変お疲れ様でした!Buonanotte! | ||
− | |translation = 2300. | + | |translation = 2300. Thank you for your hard work today, Admiral! Good night! |
− | |audio = | + | |audio = ZaraKai-2300.mp3 |
}} | }} | ||
− | |} <references/> | + | |}<references/> |
+ | {{clear}} | ||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Winter 2016 Event]] | ||
+ | |origin = 提督、Grazie。ザラ、光栄です。これからもよろしくね! | ||
+ | |translation = Thank you, Admiral. It is my honor to be here. I'm looking forward to working with you! | ||
+ | |audio = Zara_Winter_2016.mp3 | ||
+ | |notes = When cleared Expedition Quest RG02, we used to be able to heard it. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、Zaraのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪ | ||
+ | |translation = A return gift for my chocolates, Admiral? Thank you! I’m looking forward to opening it later. Ufufu♪ | ||
+ | |audio = Zara_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 日本のさくら、うん、いいですね。私も春の新作のパスタ、頑張ろう!提督、食べてね。 | ||
+ | |translation = Yep, the Japanese cherry blossoms are nice. I worked hard on a new pasta for spring! Try it, Admiral. | ||
+ | |audio = Zara_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、三種年だって。やったね!Zaraからもお祝いさせておめでと。 | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admrial. Hooray! I’d like to offer my congratulations. | ||
+ | |audio = Zara_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 「ツーユー」、でしょ、この季節の名前?色々な季節に名前がついていて、日本は面白いところね。いや、嫌いじゃないんだけど♪ | ||
+ | |translation = This season is called “Tsuyu” right? Japan is such an interesting place to give names to all sorts of seasons. No, I don’t mind it♪ | ||
+ | |audio = Zara_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = 水着?…うーん、持ってきてないけど。どうせなら買っちゃおうかな。ん… | ||
+ | |translation = A swimsuit? …No, I didn’t bring one. I can always buy one if I need to. Hmm… | ||
+ | |audio = Zara_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = 秋は好き。だって、ザラが就役した季節だし、この少し落ち着いた感じが好き。ねぇ、Pola?って、呑んでるしぃ! ダメだから! | ||
+ | |translation = I like autumn. It’s the season that I was commissioned after all. Right, Pola? Ah, she’s drinking again! Stop that! | ||
+ | |audio = Zara_Autumn_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = サンマー!うん、いいわね。Pizzaやpastaにも合いそう!手伝うわ!何すればいい? | ||
+ | |translation = Sanma! Yup, they look good. They’ll go well on pizza and pasta! I’ll help! What should I do? | ||
+ | |audio = Zara_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
+ | |origin = Buone Feste!提督、はい!プレゼント!提督からのプレゼントは...えっと、Zara、あれがいいな! | ||
+ | |translation = Happy holidays! Here, Admiral! A present! In return I’d like… Umm, that as a present! | ||
+ | |audio = Zara_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | |origin = Buon Anno! 提督、新年あけましておめでとう。今年もZaraとPolaよろしくね。 | ||
+ | |translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Look after Pola and I this year too. | ||
+ | |audio = Zara_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] | ||
+ | |origin = 「セエツーブーン」?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!えぇ、Romaさん、何?えぇ、えぇぇ…それも何か… | ||
+ | |translation = “Setsuubuun”? That’s definitely wrong! That intonation sounds strange! Eh, what is it, Roma-san? Eh, eeeeh… That’s a bit… | ||
+ | |audio = Zara_Setsubun_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] | ||
+ | |origin = はい提督。Zara特性エスプレッソチョコです!ちょっと大人の苦さなんです。味わってね。 | ||
+ | |translation = Here, Admiral. It’s my special espresso chocolate! It’s got a bit of mature bitterness to it. Give it a try. | ||
+ | |audio = Zara_Valentine_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、四周年だって。すごい!Zaraからもお祝い。おめでとう。 | ||
+ | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Amazing! I’ll celebrate too. Congratulations. | ||
+ | |audio = Zara_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2017|Midsummer 2017]] | ||
+ | |origin = 買っちゃった、水着。ねぇ、Pola、ちょっと派手だったかな?うわぁ、Pola!何やってんの!? | ||
+ | |translation = I bought a swimsuit. Hey, is this too flashy, Pola? Whoa, Pola! What are you doing!? | ||
+ | |audio = Zara_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、grazie!今日という日に提督と一緒に居られて、Zara、光栄です。これからもよろしくね。 | ||
+ | |translation = Thank you, Admiral! I’m honored that I can spend a day like this with you. Please continue to look after me. | ||
+ | |audio = Zara_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
− | == | + | ==CG== |
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Zara.png|Base | ||
+ | Ship Full Zara Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Zara Due.png|Due | ||
+ | Ship Full Zara Due Damaged.png|Due Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu248_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | KanMusu248_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | ==Trivia== | |
+ | Her abyssal form is assumed to be the [[Heavy Cruiser Princess]] & [[Heavy Cruiser Summer Princess]]. | ||
− | + | ;General Information | |
− | * | + | * She is named after the city of [https://en.wikipedia.org/wiki/Zadar Zardar]. |
− | *She | + | * She was launched on the 27th of April 1930. |
− | * | + | * She was sunk on the 29th of March 1941 by heavy fire from 3 British battleships alongside with Fiume and 4 other destroyers during a night journey. |
− | |||
− | + | ;Update History | |
− | * She was | + | * She was added on the 10th of February 2016 as [[Winter 2016 Event]] E3 reward. |
− | * | + | * Was added to the [[LSC]] construction pool on the [[Game Updates/2017/January 25|25th of January 2017]]. |
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Italian_cruiser_Zara|{{PAGENAME}}'s Wikipedia Entry]] | *[[wikipedia:Italian_cruiser_Zara|{{PAGENAME}}'s Wikipedia Entry]] | ||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
[[Category:Regia Marina Vessels]] | [[Category:Regia Marina Vessels]] |
Latest revision as of 09:48, 29 January 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Heavy Cruisers (CA) are relatively flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, and Recon Seaplane Recons, and having strong firepower , torpedo , and "night attack power " stats, but no ASW.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Is Long Range.
Equipability Exceptions
CA | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large | Sp Sub Minisub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Zara Equipability Exceptions | |||
---|---|---|---|
Zara |
Zara Kai |
Zara Due | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Bomber |
Can Equip: Bomber Large |
Fit Bonuses
[edit]Zara Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai | (★0-1) | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-6) | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +3 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FuMO25 Radar | (★8) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-5) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6-7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-9) | +1 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +2 | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands | (1st equipped) (★1) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★2) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4) | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +2 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +1 | +1 | +2 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required to Craft Ro.43 Reconnaissance Seaplane.
- Required for quest:
- Mandatory:
- Helper for the following equipment:
- Improvement: 203mm/53 Twin Gun Mount, New Kanhon Design Anti-torpedo Bulge (Medium), Ro.44 Seaplane Fighter bis
- Improvement & upgrade: Anti-torpedo Bulge (Medium), Ro.43 Reconnaissance Seaplane, Ro.44 Seaplane Fighter
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Zara | Holo | CA | 248 | LSC only |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good Morning! I'm the 1st ship of the Zara-class CAs, Zara! Being tenacious is my motto. Take care of me, Admiral![1] |
Buon Giorno! ザラ級重,一番艦ザラです!粘り強さが信条です。提督、よろしくね! | |
Introduction Play |
Good Morning! Welcome back, Admiral. First ship of the Zara-class CAs, Zara, has arrived at my post! Take care of me today too. |
Buon Giorno!提督、おかえりなさい。ザラ級重巡一番艦ザラ、配置につきます!今日もよろしくね! | |
Library Play |
I'm the 1st ship of the Zara-class heavy cruisers, Zara.
I don't mean to brag, but I won't lose to the other cruisers in daytime combat. I'm a bit worried about my little sister Pola, but if it's this fleet! I'll do my best, Admiral! Heavy cruiser Zara, joining the fleet! |
ザラ級重巡洋艦、その一番艦、ザラです。
巡洋艦同士の昼間水上砲戦なら、誰にも負けない自負はあります。 妹のポーラが少し心配だけど、この艦隊なら!提督、頑張りましょう!重巡ザラ、艦隊に参加します! | |
Secretary 1 Play |
Yes, I'm Zara. Ready! |
はい、ザラですね。やれます! | |
Secretary 1 Play |
Yes! I'm here! I'm always ready! |
はい!ザラはここに!いつでもやれます! | |
Secretary 2 Play |
I wonder if Pola is alright... Ah, yes, I'm always ready to go! |
ポーラ、大丈夫かな…あ、はい、ザラはいつでもいけます! | |
Secretary 2 Play |
Pola right? Yes, I'm worried... Would you mind helping me look for her, admiral? |
ポーラでしょ?はい、心配です…。提督、一緒に探してくれます? | |
Secretary 3 Play |
Even though "Tenacity" is my motto, this is a bit too much... I'll get angry, Admiral! |
いくら粘り強さがモットーだっていっても、流石にこれは……提督、ザラ怒りますよ! | |
Secretary (Idle) Play |
Eh? Pola did? She had bottle of sake? Ah, this will end badly... Where did you see her, Admiral? We need to find her! |
え?ポーラが?またお酒の瓶もって?ああ、それとてもだめなパターンだ・・・。提督、どこで見ました?探さないと! | |
Secretary (Married) Play |
How are you Admiral? Is that so, that's good! Of course I'm a bit worried about Pola but it's just the two of us now right? Fufu.... Oh, I don't mean it in that way... But... |
提督、Come sta?そう、良かった!もちろん、ポーラが心配だけど、今は二人っきり、ですね?ふふ。・・・ふぁっ、別にそんな意味じゃ・・・・・・ある、けど | |
Wedding Play |
What's wrong, Admiral? This is... Eh? A ring!? Do you remember my motto, Admiral? That's right, 'Tenacity'. Did you take it up? Hmm? Fufu... Thanks, Admiral. |
提督、どうしたの?これは・・・・・・え?指輪!?提督、ザラのモットー覚えてる?そう、粘り強さ、よ。届いたかな?ね?ふふ。・・・・・・提督、Grazie. | |
Player's Score Play |
Intelligence right? Yes, I'll get it right away. |
情報ですね? はい、ザラがお持ちします。 | |
Joining the Fleet Play |
Zara-class heavy cruiser, Zara! Setting sail! Fleet, ahead full! |
ザラ級重巡、ザラ! 抜錨します! 艦隊前に、行きます! | |
Joining the Fleet Play |
Tenaciously! Zara-class heavy cruiser "Zara", weigh anchor! Sortieing! |
Tenacemente!ザラ級重巡「ザラ」、抜錨!出撃します! | |
Equipment 1 Play |
I'm a treaty heavy cruiser so... Ah, this is nice, it's great![2] |
ザラ、条約型重巡だから…。あっこれいいな、いいですね! | |
Equipment 1 Play |
I'm a treaty heavy cruiser so... Oh, this is actually pretty good! Radars are nice too.[3] |
ザラは、条約型重巡だから……あ、これもいいですね! デンターン(電探)も、いいなぁ。 | |
Equipment 2 Play |
Torpedo tubes... Yeah, I don't need them, I'm fine without them. But... if you already have them... It's fine... to equip them on me you know? |
魚雷発射管…ううんいらない、なくていい。でも…積めたら…積んでも…いいのよ? | |
Equipment 2 Play |
Could those be oxygen torpedoes? Yay! Thanks, Admiral! |
もしかして、サンソー・ギョラーイ? やったぁ! 提督、Grazie! | |
Equipment 3[4] Play |
Do everything tenaciously, OK? |
何事も粘り強く、よ? | |
Supply Play |
Thanks, Admiral! |
提督、Grazie! | |
Docking (Minor Damage) Play |
They got me... Sorry, I'll be taking a shower. Soon alright? I'll be out soon. |
やられちゃった・・・・・・。ごめん、ザラ、シャワー浴びるね。すぐよ?すぐ済ますから | |
Docking (Major Damage) Play |
Jeez... my clothes and equipment are all battered... I wasn't tenacious enough! But, I'll do better next time! |
もう・・・服も艤装もぼろぼろ・・・。強靭さが、足りない!でも、次はちゃんとやるから! | |
Construction Play |
Admiral, the construction of the new ship is completed! |
提督、新しい艦の建造が完了しました! | |
Returning from Sortie Play |
The operation is complete, Admiral! |
提督、operazione 完了です! | |
Starting a Sortie Play |
Are you alright, Pola? No drinking alright? |
ポーラ、大丈夫?お酒はダメだからね? | |
Starting a Sortie Play |
You good, Pola? You're definitely not allowed to drink alright! Alright then, Zara Fleet, sortieing! |
ポーラ、いい?お酒は絶~対~だめだからね!よし~ザラ艦隊、出撃します! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted! Prepare for combat! Come, the battle of the Zara-class starts now! |
敵艦発見!砲戦用意! さあ、ザラ級の戦い、始めます! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted! Prepare for combat! You good, Pola? Watch me, the battle of the Zara-class starts now! |
敵艦発見!砲戦用意!ポーラ、いい?見てなさい、ザラ級の戦い、始めます! | |
Attack Play |
Main guns, target the enemy ahead! Open fire! Sink! |
主砲、前方の敵艦に指向して!撃ち方、始め!沈みなさい! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
No.4 Turret, I'm counting on you to show my tenacity in this battle![5] |
4番主砲、頼むわよ。ザラの粘り強さ、この砲戦で見せてあげるんだから! | |
Night Battle Play |
Night battle huh... that's fine. We, the Zara-class, will show you how we do this! |
夜戦かぁ…いいわ。私たち、ザラ級なりのやり方で、やってみせる! | |
MVP Play |
Eh? I'm number one you say? Thanks! I'll accept it, Hum~ |
え?ザラが一番ですって?Grazie!貰っておくわ、んふっ。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa...! This is...! |
きゃあ…!こんのぉ…! | |
Minor Damage 2 Play |
Noo! That hurts! |
いやぁっ!痛いじゃない! | |
Major Damage Play |
Kyaa! My armor... won't be holed by something like this! |
きゃあっ!こんなの・・・・・・私の装甲、抜けやしないんだから! | |
Sunk Play |
The cold... water is... Ah, I see. Pola... drink in moderation... ok? I'll... be going first. |
冷たい・・・水が・・・・・・ぁ、そっか。ポーラ・・・お酒、ほどほどに・・・ね?先に・・・行く、ね |
- ↑ Her motto was "Tenacemente" meaning "Tenaciously".
- ↑ Because of the Washington Naval Treaty she was supposed to be limited to 10,000 tons.
- ↑ She was never equipped with radar.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Her motto was displayed on her No. 4 Turret.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Good evening! I'll be the secretary today, Admiral. That's fine right? |
Buonasera!提督、今日はザラが秘書艦を担当します。いいでしょ? | |
01:00 Play |
Uhmmm 0100. Something like this? With this feeling? Yay, thank goodness! 00♪ |
えーっと、マルヒト、マルマル。こうかな?こんな感じ?わぁ、よかった!マルマル♪ | |
02:00 Play |
0200. Yes, it's the middle of the night. I hope Pola isn't still drinking... I'm a bit worried |
マルフタ、マルマル。はい、真夜中です。ポーラがまたお酒飲んでないといいけど・・・・・・ちょっと、心配。 | |
03:00 Play |
0300. Yes, I finally got it! Admiral, I'm perfect right? |
マルサンマルマル。よし、慣れてきた!提督、ザラ、ばっちりでしょ? | |
04:00 Play |
04...00... It's almost morning... I'm a bit sleepy but I'll keep doing my best! Admiral. |
マルヨン・・・マルマル・・・。もうすぐ朝・・・・・・少し眠いけど、頑張りましょう!提督。 | |
05:00 Play |
0500. Alright, it's morning! We made it through, Admiral! Right, it's time to wake up the fleet! Here we go![1] |
マルゴー、マルマル。よし、朝です!提督、ザラたち貫徹しましたね!さぁ、艦隊のみんなも起こす準備をしないと!よーし! | |
06:00 Play |
0600. Good morning! Morning feels great! Right, Admiral? |
マルロクマルマル。Buongiorno!気持ちのいい朝です!ね、提督? | |
07:00 Play |
0700. It's a bit simple, but I made breakfast, Admiral! Espresso and freshly baked croissant. Please help yourself. |
マルナナマルマル。提督、簡単ですけど、朝食作りました!エスプレッソと、焼きたてのクロワッサンです。召し上がれ。 | |
08:00 Play |
0800. Would you like another cup of espresso, Admiral? Ah, yes! I'll get one. |
マルハチマルマル。提督、エスプレッソのおかわりはいかがですか?あ、はい!持ってきますね。 | |
09:00 Play |
0900. Alright, it's time to begin fleet operations. First up the expedition fleet... ah, you'll do it? Roger that! |
マルキュウマルマル。さぁ、艦隊の運用を始めましょう。まずは遠征艦隊から・・・・・・あ、そうします?了解です! | |
10:00 Play |
1000. What will we do about exercises? I want to try challenging the Takao-class! Admrial, can I? Fufu, alright! |
ヒトマルマルマル。演習はどうします?ザラ、タカーオクラスと、ちょっとやってみたい!提督、いいの?ふふ、よーし! | |
11:00 Play |
1100. The Takao sisters are surprisingly good. How do you say it? I don't mind the feeling of being hit. I'll take them on again! |
ヒトヒトマルマル。タカーオシスターズ、意外とやる。なんて言うの?当ててくる感じ嫌いじゃない。また挑戦するから! | |
12:00 Play |
1200. What shall we do for lunch? Do you want to try the new pasta I learned to make? Rosso? Bianco? Which would you like?[2] |
ヒトフタマルマル。昼食はどうします?ザラ、ちょっと新しいパスタ覚えたから、試してもいい?ロッソ?ビアンコ?どっちが好き? | |
13:00 Play |
1300. How is it? My new work? It tastes a bit strong, so would you like some wine to go with it? Ah, but you can't drink too much. |
ヒトサンマルマル。どうでした?ザラの新作。少し濃い目だから、ワインも進むでしょ?あ、でも飲みすぎはダメ、ですから。 | |
14:00 Play |
140... Ah, hello, Libe! How are you doing? Really, that's good. Have you made lots of friends? Hee, introduce me next time. |
ヒトヨンマ・・・・・・あ、Ciao、Libe!元気してた?そう、それはなによりね。友達もたくさんできたんだ?へぇ、今度紹介して。 | |
15:00 Play |
1500. Yup, RADAR right? I feel that I might need it. That is called 'dentan' here right?[3] |
ヒトゴーマルマル。うん、レーダーでしょ?これ、ちょっといるかもって思ってて。でんたーんって言うの?ここでは。 | |
16:00 Play |
160... Ah, Roma-san and the others! Hello! Ah, Yes. I'm acquainted with them ...They thought me a lot about this fleet. |
ヒトロクマルマ・・・あ、ローマさんたちだ!Ciao!あ、はい。少し慣れてきました。・・・いろいろ教えてください、この艦隊のこと。 | |
17:00 Play |
1700. Admiral, what do you want for dinner? You want to go to Mamiya's? Mamiya's? What is that, a bar? |
ヒトナナマルマル。提督、夕食はどうします?マミーヤに繰り出すかって?マミーヤ?何だろ、bar のこと、かな? | |
18:00 Play |
1800 ...So this is Bar Mamiya. Wow, something smells good! Ah, yes! I'll have whatever the Admiral is having! |
ヒトハチマルマル。・・・ここがbar、マミーヤ。わぁ、いい匂い!あ、はい!注文は提督と同じもので! | |
19:00 Play |
Mmmm, 1900. So this is the taste of Japan, Admiral! To bring out the best of the raw ingredients, I should also... Mmmmph |
ん、ひときゅうまるまる。てーとく、これも日本の味なんですね!素材の味を生かす意味では、ザラたちと同・・・んん~んぐんぐ | |
20:00 Play |
2000. Mmm, haa~ this is delicious too! Wha, huh? Po... Pola!? Wait, what!? Sorry, Admiral! Give me a moment! |
フタマルマルマル。ん、はぁ~、これもおいしい!って、あれ?ぽ、ポーラ!?うそ、あれ!?て、提督ごめんなさい!ちょっとぉ! | |
21:00 Play |
Haa~... haa~... 21...00... haa~ Sorry, Admiral. No... it's nothing... nothing... at all... |
はぁ・・・はぁ・・・フタヒト・・・マルマル・・・・・・はぁ、提督、すみません・・・。いえ・・・何でもありません・・・・・・何でも・・・ええ・・・ | |
22:00 Play |
22...00... Today was really tiring too, Admiral. Let's rest early today. Yes, I'm a bit... tired out... |
フタフタ・・・マルマル・・・・・・。提督、今日も疲れましたね。今日は早めに休みましょう。はい、ザラ、少し・・・疲れました・・・ | |
23:00 Play |
2300. Thank you for your hard work today, Admiral! Good night! |
フタサンマルマル。提督、今日は大変お疲れ様でした!Buonanotte! |
- ↑ She was sunk at night.
- ↑ Rosso (red) means made with tomato-based sauce and bianco (white) means made with cream/cheese-based sauce.
- ↑ The lack of RADAR allowed the British fleet to close to point blank range at the Battle of Cape Matapan.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Winter 2016 Event Play |
Thank you, Admiral. It is my honor to be here. I'm looking forward to working with you! | When cleared Expedition Quest RG02, we used to be able to heard it. |
提督、Grazie。ザラ、光栄です。これからもよろしくね! | ||
White Day 2016 Play |
A return gift for my chocolates, Admiral? Thank you! I’m looking forward to opening it later. Ufufu♪ | |
提督、Zaraのチョコのお返しですか?Grazie!後で楽しみに開けるね。うふふ♪ | ||
Spring 2016 Play |
Yep, the Japanese cherry blossoms are nice. I worked hard on a new pasta for spring! Try it, Admiral. | |
日本のさくら、うん、いいですね。私も春の新作のパスタ、頑張ろう!提督、食べてね。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Admrial. Hooray! I’d like to offer my congratulations. | |
提督、三種年だって。やったね!Zaraからもお祝いさせておめでと。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
This season is called “Tsuyu” right? Japan is such an interesting place to give names to all sorts of seasons. No, I don’t mind it♪ | |
「ツーユー」、でしょ、この季節の名前?色々な季節に名前がついていて、日本は面白いところね。いや、嫌いじゃないんだけど♪ | ||
Early Summer 2016 Play |
A swimsuit? …No, I didn’t bring one. I can always buy one if I need to. Hmm… | |
水着?…うーん、持ってきてないけど。どうせなら買っちゃおうかな。ん… | ||
Autumn 2016 Play |
I like autumn. It’s the season that I was commissioned after all. Right, Pola? Ah, she’s drinking again! Stop that! | |
秋は好き。だって、ザラが就役した季節だし、この少し落ち着いた感じが好き。ねぇ、Pola?って、呑んでるしぃ! ダメだから! | ||
Saury Festival 2016 Play |
Sanma! Yup, they look good. They’ll go well on pizza and pasta! I’ll help! What should I do? | |
サンマー!うん、いいわね。Pizzaやpastaにも合いそう!手伝うわ!何すればいい? | ||
Christmas 2016 Play |
Happy holidays! Here, Admiral! A present! In return I’d like… Umm, that as a present! | |
Buone Feste!提督、はい!プレゼント!提督からのプレゼントは...えっと、Zara、あれがいいな! | ||
New Year 2017 Play |
Happy New Year! Happy New Year, Admiral. Look after Pola and I this year too. | |
Buon Anno! 提督、新年あけましておめでとう。今年もZaraとPolaよろしくね。 | ||
Setsubun 2017 Play |
“Setsuubuun”? That’s definitely wrong! That intonation sounds strange! Eh, what is it, Roma-san? Eh, eeeeh… That’s a bit… | |
「セエツーブーン」?ぜったい嘘だ!そのイントネション可笑しいって!えぇ、Romaさん、何?えぇ、えぇぇ…それも何か… | ||
Valentine’s Day 2017 Play |
Here, Admiral. It’s my special espresso chocolate! It’s got a bit of mature bitterness to it. Give it a try. | |
はい提督。Zara特性エスプレッソチョコです!ちょっと大人の苦さなんです。味わってね。 | ||
4th Anniversary Play |
It’s the 4th Anniversary, Admiral. Amazing! I’ll celebrate too. Congratulations. | |
提督、四周年だって。すごい!Zaraからもお祝い。おめでとう。 | ||
Midsummer 2017 Play |
I bought a swimsuit. Hey, is this too flashy, Pola? Whoa, Pola! What are you doing!? | |
買っちゃった、水着。ねぇ、Pola、ちょっと派手だったかな?うわぁ、Pola!何やってんの!? | ||
5th Anniversary Play |
Thank you, Admiral! I’m honored that I can spend a day like this with you. Please continue to look after me. | |
提督、grazie!今日という日に提督と一緒に居られて、Zara、光栄です。これからもよろしくね。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
Her abyssal form is assumed to be the Heavy Cruiser Princess & Heavy Cruiser Summer Princess.
- General Information
- She is named after the city of Zardar.
- She was launched on the 27th of April 1930.
- She was sunk on the 29th of March 1941 by heavy fire from 3 British battleships alongside with Fiume and 4 other destroyers during a night journey.
- Update History
- She was added on the 10th of February 2016 as Winter 2016 Event E3 reward.
- Was added to the LSC construction pool on the 25th of January 2017.