- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akitsushima"
Jump to navigation
Jump to search
Remi Scarlet (talk | contribs) |
m (→Quotes: Secretary 1 Kai) |
||
(54 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=245}} |
+ | {{KanmusuInfo|ID=250}} | ||
+ | |||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Seaplane Tenders}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | ;Kai | ||
+ | *When equipped with {{Facility}} {{EquipmentLink|Ship Repair Facility}}, she gains the ability to perform '''[[Emergency Anchorage Repair]]s''' during sorties on certain nodes. | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/AV}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Akitsushima Equipability Exceptions | ||
|- | |- | ||
− | | | + | ! |
− | + | !{{Ship/Banner|Akitsushima|small=true}}<br>Akitsushima | |
− | {{ | + | !{{Ship/Banner|Akitsushima Kai|small=true}}<br>Akitsushima Kai |
− | | | + | |- |
− | | | + | !rowspan=2|Ship Exceptions |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{LFB}} |
− | + | |Can Equip:<br>{{LFB}} {{Aviation Personnel}} {{Small Sonar}} {{Facility}} | |
− | | | + | |- |
− | | | + | |Cannot Equip:<br>{{Minisub}} {{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}} |
− | | | + | |Cannot Equip:<br>{{Minisub}} |
− | | | + | |} |
− | | | + | |
− | | | + | ===Fit Bonuses=== |
− | | | + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | + | {{clear}} | |
− | + | ;Hidden Fit Bonuses | |
− | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | |
− | + | ||
− | + | ===Important Information=== | |
− | + | * Helper for the following equipment: | |
− | + | ** Improvement & upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Drop Locations== |
− | {{ | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | + | |origin = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | |
− | |Library = | + | |translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan!<ref>Taitei-chan is the [[Type 2 Flying Boat]].</ref> |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Intro.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? |
− | | | + | |translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet? |
− | + | |audio = AkitsushimaKai-Introduction.ogg | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = あたしが水上機母艦、秋津洲よ! |
− | | | + | そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦! |
− | + | えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! | |
− | + | |translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! | |
− | + | I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas! | |
− | + | What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan! | |
− | + | |audio = Akitsushima-Library_Intro.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = 秋津洲、呼んだかな? |
− | + | |translation = Did you call for me? | |
− | + | |audio = Akitsushima-Secretary_1.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true |
− | | | + | |origin = 提督? 秋津洲のこと呼んだかも? |
− | | | + | |translation = Admiral? Did you call for me? |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 2 | |
− | + | |origin = この二式大艇ちゃん?あげないよ | |
− | | | + | |translation = My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it! |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 2 | |
− | + | |kai = yes | |
− | | | + | |origin = この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! |
− | | | + | |translation = My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it. |
− | | | + | |audio = AkitsushimaKai-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary 3 | |
− | | | + | |origin = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう |
− | + | |translation = Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that? | |
− | + | |audio = Akitsushima-Secretary_3.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | + | |kai = yes | |
− | + | |origin = 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? | |
− | + | |translation = I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know? | |
− | + | |audio = AkitsushimaKai-Secretary_3.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | + | |origin = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? |
− | | | + | |translation = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job? |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Secretary_Idle.ogg |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary (Married) | |
− | | | + | |origin = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? |
− | | | + | |translation = What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Secretary_Married.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Wedding | |
− | + | |origin = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | |
− | + | |translation = Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? | |
− | + | |audio = Akitsushima-Wedding.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Player's Score | |
− | + | |origin = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | |
− | + | |translation = Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go! | |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Player_Score.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | + | |origin = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | |
− | + | |translation = Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail! | |
− | | | + | |audio = Akitsushima-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | + | |origin = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! | |
+ | |translation = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Equipment_1.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 | ||
+ | |translation = Ah, you have these equipment too. I'm happy. | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | ||
+ | |translation = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = 見つけたかも! | ||
+ | |translation = I found it! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 補給、助かるかも!えへへ | ||
+ | |translation = The resupply helps! Ehehe | ||
+ | |audio = Akitsushima-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ | ||
+ | |translation = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Repair_Light_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも | ||
+ | |translation = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. | ||
+ | |audio = Akitsushima-Repair_Medium_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? | ||
+ | |translation = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Ship_Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです | ||
+ | |translation = Operation complete! The fleet's returned to port! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも! | ||
+ | |translation = Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Start_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! | ||
+ | |translation = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ | ||
+ | |translation = I'm not too good with offense... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… | ||
+ | |translation = Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power... | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 厚化粧ですって!? 失礼かも! | ||
+ | |translation = I have heavy makeup you say!? How rude! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Air_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! | ||
+ | |translation = You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Air_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | ||
+ | |translation = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… | ||
+ | |translation = I-I'm number one?! Is that even possible...? | ||
+ | |audio = Akitsushima-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃあー!?被弾!? | ||
+ | |translation = Kyaa! I'm hit?! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… | ||
+ | |translation = I'm not too sure if my camouflage is working... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | ||
+ | |translation = T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez! | ||
+ | |audio = Akitsushima-Moderately_Damaged.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… | ||
+ | |translation = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... | ||
+ | |audio = Akitsushima-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? | ||
+ | |translation = The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす! | ||
+ | |translation = 0100. Am I doing okay? Is it good? Okay! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない! | ||
+ | |translation = 0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。 | ||
+ | |translation = 03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time. | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・ | ||
+ | |translation = 04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ! | ||
+ | |translation = Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ! | ||
+ | |translation = 0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ! | ||
+ | |translation = 0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!? | ||
+ | |translation = 0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。 | ||
+ | |translation = 0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも? | ||
+ | |translation = 1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。 | ||
+ | |translation = 1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。 | ||
+ | |translation = 1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。 | ||
+ | |translation = 1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe... | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・ | ||
+ | |translation = 1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though... | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも? | ||
+ | |translation = 1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。 | ||
+ | |translation = 1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。 | ||
+ | |translation = 1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある? | ||
+ | |translation = 1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの! | ||
+ | |translation = 1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Cabbage_roll cabbage roll].</ref> | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも! | ||
+ | |translation = 2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。 | ||
+ | |translation = 2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。 | ||
+ | |translation = 2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind? | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。 | ||
+ | |translation = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow! | ||
+ | |audio = AkitsushimaKai-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | {{ | + | ===Seasonal=== |
− | | | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
− | | | + | |origin = 提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。 |
− | | | + | |translation = I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu? |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
− | | | + | |origin = わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪ |
− | | | + | |translation = Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪ |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Early_Summer_HQ.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
− | | | + | |origin = ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~! |
− | | | + | |translation = Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Mid_Summer.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
− | | | + | |origin = 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん? |
− | | | + | |translation = It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan? |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Early_Autumn2015.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | | | + | |origin = やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの? |
− | | | + | |translation = Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter? |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
− | | | + | |origin = うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで! |
− | | | + | |translation = Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Year_End_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | | | + | |origin = 提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね! |
− | | | + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
− | | | + | |origin = 節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。 |
− | | | + | |translation = It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong… |
− | | | + | |audio = Akitsushima_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
− | | | + | |origin = 提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。 |
− | | | + | |translation = These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one. |
− | + | |audio = Akitsushima_Valentine_Sec1.ogg | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
− | | | + | |origin = えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ! |
− | | | + | |translation = Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet! |
− | | | + | |audio = Akitsushima_White_Day_2016.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね! | ||
+ | |translation = It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy! | ||
+ | |audio = Akitsushima_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし! | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight! | ||
+ | |audio = Akitsushima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし! | ||
+ | |translation = It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright! | ||
+ | |audio = Akitsushima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。 | ||
+ | |translation = Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me. | ||
+ | |audio = Akitsushima_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
− | + | ==CG== | |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
− | + | |- | |
− | + | |<gallery> | |
− | + | Ship Full Akitsushima.png|Base | |
− | + | Ship Full Akitsushima Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | Ship Full Akitsushima Kai.png|Kai | |
− | + | Ship Full Akitsushima Kai Damaged.png|Kai Damaged | |
− | + | </gallery> | |
− | + | |} | |
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | { | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] | ||
+ | KanMusu245Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]] | ||
+ | KanMusu245NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]] | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2017.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
+ | Akitsushima_New_Year_2017_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017 Damaged]] | ||
+ | Akitsushima Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]] | ||
+ | Akitsushima Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
− | *Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines | + | * She is named after an ancient name for Japan. |
+ | * She was launched on the 26th of February 1926. | ||
+ | * She notably took the role of repair ship when [[Akashi]] was sunk. | ||
+ | * Sunk on the 24th of September 1944. | ||
+ | |||
+ | ;Update History | ||
+ | * She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 reward. | ||
+ | * Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on [[Game Updates/2016/March 11|11th of March 2016]]. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines. | ||
+ | * She is a popular dive site in Coron, Palawan. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]] | *[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]] | ||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Auxiliary Ship]] | [[Category:Auxiliary Ship]] |
Latest revision as of 16:15, 15 June 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Seaplane Tenders (AV) notably utilize Recon/Bomber/ seaplane Recons/Bombers/Fighters, as well as some Main Guns and Minisub Midget Submarines, participating in most Combat stages, given the correct setup. They can also be used for an Anti-Installation role, as they can carry most Anti-Ground Equipment.
Special Mechanics
- Kai
- When equipped with Ship Repair Facility, she gains the ability to perform Emergency Anchorage Repairs during sorties on certain nodes.
Stats Exceptions
- Is from Speed Group Slow B.
Equipability Exceptions
AV | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon Bomber | Sp | |
Minisub Large Small Large | Sp Sp_Sec Sub Small Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Akitsushima Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Akitsushima |
Akitsushima Kai | |
Ship Exceptions | Can Equip: |
Can Equip: Small |
Cannot Equip: Minisub |
Cannot Equip: Minisub |
Fit Bonuses
[edit]Akitsushima Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands | (1st equipped) (★1) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★2) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4) | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +2 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +1 | +1 | +2 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: Type 0 Reconnaissance Seaplane, Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Akitsushima | S Holo | AV | 245 | ✔️ | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan![1] |
水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね! | |
Introduction Play |
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet? |
水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた? | |
Library Play |
I'm the seaplane tender, Akitsushima!
I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan! |
あたしが水上機母艦、秋津洲よ!
そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦! えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね! | |
Secretary 1 Play |
Did you call for me? |
秋津洲、呼んだかな? | |
Secretary 1 Play |
Admiral? Did you call for me? |
提督? 秋津洲のこと呼んだかも? | |
Secretary 2 Play |
My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it! |
この二式大艇ちゃん?あげないよ | |
Secretary 2 Play |
My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it. |
この二式大艇ちゃん? だから、あげないって! | |
Secretary 3 Play |
Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that? |
こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう | |
Secretary 3 Play |
I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know? |
提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう? | |
Secretary Idle Play |
What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job? |
やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事? | |
Secretary (Married) Play |
What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice? |
提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ? | |
Wedding Play |
Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this? |
提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの? | |
Player's Score Play |
Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go! |
情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ | |
Joining the Fleet Play |
Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail! |
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨! | |
Equipment 1 Play |
Wow, this is some nice equipment! I'm really happy! |
うわぁ、いい装備!これはうれしいかも! | |
Equipment 1 Play |
Ah, you have these equipment too. I'm happy. |
あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。 | |
Equipment 2 Play |
Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?! |
提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね! | |
Equipment 3[2] Play |
I found it! |
見つけたかも! | |
Supply Play |
The resupply helps! Ehehe |
補給、助かるかも!えへへ | |
Docking (Minor Damage) Play |
Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath... |
ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・ | |
Docking (Major Damage) Play |
Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting. |
やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも | |
Construction Play |
A new ship's arrived? Who is it? Who is it?! |
新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!? | |
Returning from Sortie Play |
Operation complete! The fleet's returned to port! |
作戦終了!艦隊が帰投したかもです | |
Starting a Sortie Play |
Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle! |
今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも! | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle! |
敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい! | |
Attack Play |
I'm not too good with offense... |
攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・ | |
Attack Play |
Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power... |
改装したけど…攻撃力、そんなにないかも… | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
I have heavy makeup you say!? How rude! |
厚化粧ですって!? 失礼かも! | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude! |
まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも! | |
Night Battle Play |
N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice! |
や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも! | |
MVP Play |
I-I'm number one?! Is that even possible...? |
ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ… | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaa! I'm hit?! |
きゃあー!?被弾!? | |
Minor Damage 2 Play |
I'm not too sure if my camouflage is working... |
あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも… | |
Major Damage Play |
T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez! |
や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ! | |
Sunk Play |
I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future... |
あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は… |
- ↑ Taitei-chan is the Type 2 Flying Boat.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay? |
提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい? | |
01:00 Play |
0100. Am I doing okay? Is it good? Okay! |
マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす! | |
02:00 Play |
0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this! |
マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない! | |
03:00 Play |
03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time. |
マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。 | |
04:00 Play |
04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake! |
マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・ | |
05:00 Play |
Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy! |
いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ! | |
06:00 Play |
0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook! |
マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ! | |
07:00 Play |
0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning! |
マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ! | |
08:00 Play |
0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission! |
マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!? | |
09:00 Play |
0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you! |
マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。 | |
10:00 Play |
1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks? |
ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも? | |
11:00 Play |
1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound? |
ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。 | |
12:00 Play |
1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead! |
ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。 | |
13:00 Play |
1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe... |
ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。 | |
14:00 Play |
1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though... |
ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・ | |
15:00 Play |
1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some? |
ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも? | |
16:00 Play |
1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat! |
ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。 | |
17:00 Play |
1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan! |
ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。 | |
18:00 Play |
1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral? |
ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある? | |
19:00 Play |
1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish![1] |
ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの! | |
20:00 Play |
2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good! |
フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも! | |
21:00 Play |
2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day! |
フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。 | |
22:00 Play |
2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind? |
フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。 | |
23:00 Play |
2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow! |
フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。 |
- ↑ A cabbage roll.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu? | |
提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。 | ||
Early Summer 2015 Play |
Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪ | |
わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪ | ||
Midsummer 2015 Play |
Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan! | |
ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~! | ||
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan? | |
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん? | ||
Christmas 2015 Play |
Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter? | |
やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの? | ||
End of Year 2015 Play |
Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan! | |
うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year! | |
提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong… | |
節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one. | |
提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。 | ||
White Day 2016 Play |
Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet! | |
えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ! | ||
Spring 2016 Play |
It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy! | |
提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね! | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight! | |
提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし! | ||
4th Anniversary Play |
It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright! | |
提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし! | ||
5th Anniversary Play |
Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me. | |
提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after an ancient name for Japan.
- She was launched on the 26th of February 1926.
- She notably took the role of repair ship when Akashi was sunk.
- Sunk on the 24th of September 1944.
- Update History
- She was added on the 28th of April 2015 as Spring 2015 Event E6 reward.
- Was part of the drop pool of 6-4 when it was released on 11th of March 2016.
- Misc
- Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines.
- She is a popular dive site in Coron, Palawan.