• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Akitsu Maru"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>TScript
m (Added another event that suggests use of Akitsumaru.)
 
(70 intermediate revisions by 22 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=161}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=166}}
===Basic===
 
{{shipinfo
 
| name=Akitsumaru
 
| japanesename=あきつ丸
 
| id=161
 
| image=[[File:161.png]]
 
| color=gold
 
| type=Amphibious Assault Ship
 
| class=Hei
 
| firepower=6 (19)
 
| torpedo=0
 
| AA=13 (29)
 
| ASW=0
 
| LOS=3 (13)
 
| luck=10 (39)
 
| hp=38
 
| armor=13 (33)
 
| evasion=15 (39)
 
| aircraft=0
 
| speed=Slow
 
| range=Short
 
| slot=2
 
| time=2:30:00
 
| slot1=[[Daihatsu-class Landing Craft]]
 
| slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| style="width: 50px;" |
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Amphibious Assault Ships}}
  
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Akitsumaru Kai
+
* None
| japanesename=あきつ丸改
 
| id=166
 
| image=[[File:166.png]]
 
| color=violet
 
| type=Amphibious Assault Ship
 
| class=Hei
 
| firepower=8 (33)
 
| torpedo=0
 
| AA=15 (37)
 
| ASW=0
 
| LOS=13 (59)
 
| luck=13 (49)
 
| hp=40
 
| armor=15 (43)
 
| evasion=17 (49)
 
| aircraft=24
 
| speed=Slow
 
| range=Short
 
| slot=3
 
| time=Lv 25 Remodel
 
| slot1=[[Type 3 Spotter/Liaison (ASW)]]
 
| slot2=[[Ka-type Observation Autogyro]]
 
| slot3=-Unequipped-
 
| slot4=-Locked-
 
| space1=8
 
| space2=8
 
| space3=8
 
| space4=-}}
 
|}
 
  
===Quote (Basic)===
+
===Stats Exceptions===
{{Template:Shipquote
+
*Is from [[Speed Group]] '''Slow C'''.
|自己紹介 = 自分、あきつ丸であります。
 
艦隊にお世話になります。
 
|EN1 = My name is Akitsu Maru
 
It is an honour to be part of this fleet.
 
|Library = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。
 
輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。
 
自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
 
|EN0 = I am the Army's special transport... the third-class 'Akitsumaru'.
 
Please leave transportation and landing combat to me.
 
My pride is this Daihatsu.  I'm different from the mouse and mole.
 
|Note0 = The Daihatsu-class landing craft was the Japanese equivalent to the American LCVP "Higgins Boat" landing craft. Rats and moles refers to the Japanese nickname of the Tokyo Express carried out by naval ships not designed for transportation or amphibious operations.
 
|秘書クリック会話① = 将校殿…いや、提督殿。このあきつ丸に御用でしょうか
 
|EN2 = Officer... I mean, admiral. Is there something I can help with?
 
|秘書クリック会話② = 提督殿…!そういうことは、よその子でお願いしたい…!
 
|EN3 = Admiral...! I'd rather you do this sort of thing with someone else...!
 
|秘書クリック会話③ = 提督殿…見たところこの部隊の編成には偏りがあるな……趣味でありますか?
 
|EN4 = Admiral... I have noticed a certain peculiarity in this fleet's formation... is this one of your preferences...?
 
|秘書放置時 = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
 
|EN4a = Admiral, I am aware that being on standby is part of my duties, but...  after I've been assigned to this fleet I started to... feel a bit lonely...
 
|戦績表示時 = 報告は随時、確認されるがよろし
 
|EN5 = It is important to check reports regularly.
 
|編成選択時 = あきつ丸、いざ出港する!
 
|EN6 = Akitsu Maru, ready for departure!
 
|装備時① = この強化、感謝…であります
 
|EN7 = I am deeply grateful for this modernisation.
 
|装備時② = うむ、日々の手入れが行き届いていますね
 
|EN8 = Hm, I see you are very thorough with the daily maintenance.
 
|装備時③ = ありがたい…!のであります。
 
|EN9 = I am deeply... grateful.
 
|補給時 = ありがたい…!のであります。
 
|EN24 = I am deeply... grateful.
 
|Note24 =
 
|EN10 = So this is the naval dockyard...
 
|EN11 = The naval dock... sure is great...
 
|建造時 = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する
 
|EN12 = So this is the naval shipyard... Ah, the construction of a new ship has just been finished.
 
|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投したのであります
 
|EN13 = The fleet has returned to base.
 
|出撃時 = よぉし、奴らを倒して陸を目指すぞ
 
  
or
+
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/LHA}}
  
あきつ丸、いざ出港する!
 
|EN14 = Alright, let's defeat them and aim for success.
 
  
or
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Akitsu Maru Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Akitsu Maru|small=true}}<br>Akitsu Maru
 +
!{{Ship/Banner|Akitsu Maru Kai|small=true}}<br>Akitsu Maru Kai
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Fighter}} {{Autogyro}} {{ASWPlane}} {{FCF}}
 +
|Can Equip:<br>{{Fighter}} {{Autogyro}} {{ASWPlane}} {{Equipment/Card|Arctic Gear & Deck Personnel|size=36px}} {{FCF}}
 +
|-
 +
|colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}}
 +
|}
  
Akitsu Maru, departing now!
+
===Fit Bonuses===
|戦闘開始時 = 自分には、敵艦隊が見えるのであります!
+
{{/Equipment Bonuses}}
|EN15 = I have spotted an enemy fleet!
+
{{clear}}
|夜戦開始時 = 大発、エンジンに火は入っているな!?
 
|EN17 = The Daihatsu, is it not firing up!?
 
|MVP時 = 自分、まだまだであります。精進するのであります
 
|EN19 = I still have a long way to go. I am going to give my best.
 
|EN20 = Ugh! I'm under heavy fire.
 
|EN21 = Argh!
 
|EN22 = Now I can face neither officer nor admiral...!
 
|撃沈時(反転) = 自分がこんなところで…沈むことになるなんて…思わなかった…な……
 
|EN23 = I didn't think... I would sink... in such a place...
 
|Note1 = She uses the 1st person pronoun "jibun", which sounds quite detached and impersonal; military types may use it to indicate professionalism.|Married = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 
|EN25 = Admiral-dono, there are no ship daughters that you will never get a chance to meet.  I can say this, for it is in this way that I, too, have managed to meet you…
 
|Wedding = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 
|EN26 = I thought that you had no concerns about me.  The strength of this feeling is connected… as expected of Admiral-dono, oh, beg your pardon… I would like to know more and more about you.|攻撃時 = それ、着弾(ちゃくだーん)・・・今
 
|EN16 = Impacting... now.
 
|Note16 = Akitumaru was used as a FAO for army artillery. In addition, she mounted 10 75mm Army issue field guns allowing her to fire a considerable barrage of her own.|ドック入り(小破以下) = ここが海軍の入渠ドックか・・・!
 
|ドック入り(中破以上) = 海軍の入渠ドック・・・実に良い・・・ハァ~・・・
 
|夜戦攻撃時 = もう少し近づいて、乗り込むであります
 
|小破① = うぐっ…自分被弾したであります
 
|小破② = うわぁっ!
 
|中破 = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!}}
 
  
===Quote (Kai)===
+
===Important Information===
{{Shipquote
+
* Required to [[Craft]] [[Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)]], [[Ka Type Observation Autogyro]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 Two-seat Fighter Toryuu]], [[Daihatsu Landing Craft]].
|自己紹介 = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。
+
* Helper for the following equipment:
これはもう空母、であります。
+
** Improvement: [[Toku Daihatsu Landing Craft]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model III A]]
|Library = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。
+
** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Daihatsu Landing Craft (Type 89 Medium Tank & Landing Force)]], [[Type 3 Fighter Hien]], [[Type 1 Fighter Hayabusa Model II]], [[Type 2 12cm Mortar Kai]]
強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、
 
対潜戦でも奮闘したいのであります。何卒お願いするのであります。
 
|秘書クリック会話① = 自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
 
|秘書クリック会話② = カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
 
|秘書クリック会話③ = 提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
 
|秘書放置時 = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し寂しいと思うようになったであります…
 
|Married = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 
|Wedding = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 
|戦績表示時 = 提督殿、連絡将校が来ているのであります。
 
|編成選択時 = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 
|装備時① = ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
 
|装備時② = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
 
|装備時③ = まずまず、であります。
 
|補給時 = ありがたい…!のであります。
 
|建造時 = 新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
 
|艦隊帰投時 = カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
 
|出撃時 = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 
or
 
  
むしろ、とばしていくのであります!
+
==Drop Locations==
|戦闘開始時 = さて、進化したこのあきつ丸。本領発揮であります!
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|航空戦開始時 = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 
|攻撃時 = さて、進化したこのあきつ丸。本領発揮であります!
 
or
 
  
さぁ、カ号のみんな、出番であります!
+
==Voice Lines==
|夜戦開始時 = うふふ、夜目も利くのでありますよ。
+
===Quotes===
|夜戦攻撃時 = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
+
{{ShipquoteHeader}}
|MVP時 = この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。
+
{{ShipquoteKai
自分もうれしいのであります。
+
|scenario = Introduction
|撃沈時(反転) = そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す|EN1 = I have tried to enhance my air combat potential. I am now a carrier.
+
|origin = 自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
|EN0 = I am Akitsu Maru, of the Army's Hei class. I was the pioneer of the modern amphibious assault vessel, able to operate new weapons such as auto-gyros. We may not do so well in anti-submarine warfare. I most humbly look forward to working with you sir.
+
|translation = I'm Akitsumaru. I hope to be of service for this fleet.
|EN2 = I have got caught up in this fleets atmosphere lately... I shall reflect on this.
+
|audio = Akitsumaru-Introduction.ogg
|EN3 = There are Ka-type and also fixed-wing aircraft, indeed.
+
}}
|Note3 =  
+
{{ShipquoteKai
|EN4 = Admiral, touching my flight deck and... I would prefer it if you didn't touch the Ka-types please.
+
|scenario = Introduction
|EN25 = Admiral-dono, there are no ship daughters that you will never get a chance to meet. I can say this, for it is in this way that I, too, have managed to meet you…
+
|kai = yes
|EN5 = Admiral, the liaison officer has arrived.
+
|origin = 自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
|EN6 = Akitsu maru, Daihatsu and Ka-types are ready to go.
+
|translation = I took the liberty of enhancing my air power. I might as well be an aircraft carrier now.
|EN7 = The people in the factory are hard workers.
+
|audio = AkitsumaruKai-Introduction.ogg
|EN8 = Indeed, take a closer look at the Ka-types.
+
}}
|EN9 = Quite decent.
+
{{ShipquoteKai
|EN24 = Thank you...! Officer sir.
+
|scenario = Library
|Note24 = One half informal, one half formal.
+
|origin = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
|EN10 = I am getting quite familiar with this dock.
+
|translation = I am a landing craft carrier of the IJA... the Hei-type carrier "Akitsu Maru".<ref>"Hei-type Landing Craft Carrier" was the official Army designation for Akitsu Maru.</ref> You can leave transport and landing operations to me. These Daihatsu landing craft are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.<ref>Both refer to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_Express Tokyo Express] transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akitsu Maru.</ref>
|EN11 = I must apologise. I respectfully request to be repaired again.
+
|audio = Akitsumaru-Library.ogg
|EN12 = A new friend has arrived. Aaah...such inspiring words.
+
}}
|EN13 = The observation auto-gyros report the fleet has returned.
+
{{ShipquoteKai
|EN14 = Akitsu maru, auto-gyros and Daihatsu prepared for departure.
+
|scenario = Library
 +
|kai = yes
 +
|origin = 自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したのであります。何卒お願いするのであります。
 +
|translation = I'm Akitsu Maru, a Hei-type landing craft carrier of the IJA. I am called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.<ref>Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.</ref> I look forward to working with you very much.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 将校殿、いや、提督殿、このあきつ丸に御用でしょうか?
 +
|translation = Sir, I mean, Admiral, do you have any orders for me?
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
 +
|translation = I have both Ka-type and fixed wing planes.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kayaba_Ka-1 Kayaba Ka-1 autogyros].</ref>
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
 +
|translation = I've noticed that your fleets are organized in a odd way, Admiral. Is this your preference?
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
 +
|translation = Recently I've been caught up in the mood of this fleet... I'm sorry.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督殿!そういうことは、よその子でお願いしたい!
 +
|translation = Admiral! I'd prefer it if you do that with other girls!
 +
|audio = Akitsumaru-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
 +
|translation = Admiral, touching the flight deck is... Also, please don't touch the Ka-types.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
 +
|translation = Admiral, being on standby might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
 +
|audio = Akitsumaru-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
 +
|translation = There is no such thing as a ship girl you'll never meet, Admiral. That's how I'm here after all...
 +
|audio = Akitsumaru-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
 +
|translation = I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected, you really are amazing, Admiral... now I want to get to know you even better.
 +
|audio = Akitsumaru-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 報告は随時確認されるがよろしい。
 +
|translation = The report is ready for you to review at any time.
 +
|audio = Akitsumaru-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 提督殿、連絡将校が来ているのであります。
 +
|translation = The liaison officer has arrived, Admiral.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = あきつ丸、いざ出航する!
 +
|translation = Akitsu Maru, departing now!
 +
|audio = Akitsumaru-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
 +
|translation = Akitsu Maru, Ka-types and daihatsu are all ready.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
 +
|translation = Hmm, I see you are very thorough when it comes to daily maintenance.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
 +
|translation = Hmm, I need you to take care of the Ka-types very carefully.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = この強化、感謝、であります。
 +
|translation = I'm grateful for this upgrade.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
 +
|translation = The workers in this arsenal are really hardworking.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まずまず、であります。
 +
|translation = It's adequate.
 +
|audio = Akitsumaru-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = ありがたい…のであります!
 +
|translation = I'm...grateful!
 +
|audio = Akitsumaru-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ここが海軍の入渠ドックか…
 +
|translation = So these are the Navy's docks...
 +
|audio = Akitsumaru-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
 +
|translation = I'm used to entering these docks now.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
 +
|translation = The Navy's docks really are splendid. Aaaah~
 +
|audio = Akitsumaru-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = 申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
 +
|translation = Forgive me. I request another repair.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
 +
|translation = So this is the Naval Arsenal... oh, a new ship has been completed. Reporting now.
 +
|audio = Akitsumaru-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
 +
|translation = Looks like a new comrade has arrived. Aah... what inspiring words.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰投したのであります。
 +
|translation = The fleet has returned.
 +
|audio = Akitsumaru-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
 +
|translation = According to the Ka-type's report, the fleet has returned to port.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = よーし、奴らを倒して陸を目指すぞ!
 +
|translation = Alright, let's defeat them and head towards the shore!
 +
|audio = Akitsumaru-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = むしろ、とばしていくのであります!
 +
|translation = We'll blow them away instead!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 自分には、敵艦隊は見えるのであります。
 +
|translation = I've found the enemy fleet.
 +
|audio = Akitsumaru-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
 +
|translation = Now, it's time for the new me to show you what I'm really capable of!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = それ!着弾~~今!
 +
|translation = There! Fire~ now~!
 +
|audio = Akitsumaru-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = さぁ、カ号のみんな、出番であります!
 +
|translation = Now, it's your turn, Ka-types!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = もう少し近づいて乗り込むであります!
 +
|translation = I'm going to get a bit closer!
 +
|audio = Akitsumaru-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
 +
|translation = I won't let submarines get close! ...I hope!
 +
|audio = AkitsumaruKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 大発、エンジンに火は入っているな?
 +
|translation = Have the Daihatsu engines been started?
 +
|audio = Akitsumaru-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = うふふ、夜目も利くのでありますよ。
 +
|translation = Ufufu, I'm good in the dark too.
 +
|audio = AkitsumaruKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 自分、まだまだであります。精進するのであります。
 +
|translation = I'm still not done yet. I'll continue to push on.
 +
|audio = Akitsumaru-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。自分もうれしいのであります。
 +
|translation = This flight deck was pretty useful. I'm happy about it too.
 +
|audio = AkitsumaruKai-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = うぐっ…自分被弾したであります。
 +
|translation = Urgh... I'm hit.
 +
|audio = Akitsumaru-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = うわぁっ!
 +
|translation = Whoaa~!
 +
|audio = Akitsumaru-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!
 +
|translation = I can't face my commanding officer or my admiral now...!
 +
|audio = Akitsumaru-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 自分がこんなところで、沈むことになるなんて、思わなかった…なぁ…
 +
|translation = I never thought that I'd sink in a place like... this...
 +
|audio = Akitsumaru-Sunk.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai = yes
 +
|origin = そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す
 +
|translation = I see... so this is... what they mean by 'pride'... I under... stand... now...
 +
|audio = AkitsumaruKai-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
or
+
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
 +
|translation = 0000. The date has changed.
 +
|audio = Akitsumaru-00.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか?
 +
|translation = 0100. Hmmm, you can't sleep?
 +
|audio = Akitsumaru-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか?冗談であります。
 +
|translation = 0200. Do you want me to sing you a lullaby? Just kidding.
 +
|audio = Akitsumaru-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
 +
|translation = 0300. In times like this, you drink some alcohol and... *sleeping sounds*...
 +
|audio = Akitsumaru-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
 +
|translation = 0400. Gah... Did I doze off!?
 +
|audio = Akitsumaru-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか?
 +
|translation = 0500. I'm feeling quite full... Hmm!? What am I saying?
 +
|audio = Akitsumaru-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります。
 +
|translation = 0600. The morning air feels good.
 +
|audio = Akitsumaru-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります。
 +
|translation = 0700. Lack of sleep isn't good for anyone.
 +
|audio = Akitsumaru-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう。
 +
|translation = 0800. Admiral, let me have a look at your schedule today.
 +
|audio = Akitsumaru-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね。
 +
|translation = 0900. Today's schedule, starts with expeditions.
 +
|audio = Akitsumaru-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です。
 +
|translation = 1000. The daily missions alone already are pretty taxing.
 +
|audio = Akitsumaru-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう。
 +
|translation = 1100. The morning missions are almost over. Let's keep at it.
 +
|audio = Akitsumaru-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか。
 +
|translation = 1200. Here's lunch. It's Army rations. It's fine once in a while.
 +
|audio = Akitsumaru-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる。
 +
|translation = 1300. Was that not to your tastes, admiral? You've got a frown on your face.
 +
|audio = Akitsumaru-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
 +
|translation = 1400. What are all of these resources for!?
 +
|audio = Akitsumaru-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
 +
|translation = 1500. You want me to construct a battleship... using these?
 +
|audio = Akitsumaru-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
 +
|translation = 1600. You're asking too much of me, admiral. My specialty is landing. No matter how many resources you waste... What!?
 +
|audio = Akitsumaru-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
 +
|translation = 1700. What is land or sea anyway, Admiral~
 +
|audio = Akitsumaru-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばいけませんな。
 +
|translation = 1800. It's time for dinner.
 +
|audio = Akitsumaru-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります。
 +
|translation = 1900. The sun has set. The Naval Base at night is a good place too.
 +
|audio = Akitsumaru-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか?知りませんね。まるゆ!?はて?
 +
|translation = 2000. The Army submarine? I don't know her. Maruyu!? Hmm?
 +
|audio = Akitsumaru-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります。
 +
|translation = 2100. It's almost tomorrow. It's time to wrap up for today.
 +
|audio = Akitsumaru-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります。
 +
|translation = 2200. Thank you for another day of hard work... Admiral.
 +
|audio = Akitsumaru-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
 +
|translation = 2300. I have a feeling that I'll meet someone important tomorrow.
 +
|audio = Akitsumaru-23.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
Skip to it!
+
===Seasonal===
|EN15 = Well then, Akitsu maru has evolved. This is what I am truly capable of!
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|EN15a = I won't allow submarines to get close...I think!
+
{{SeasonalQuote
|EN16 = Well then, Akitsu maru has evolved. This is what I am truly capable of!
+
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 将校殿…いや、提督殿。三周年、誠におめでたいのであります。自分も大変嬉しく思うのであります。
 +
|translation = Sir… No, Admiral. My sincere congratulations on the 3rd Anniversary. I am very happy about it.
 +
|audio = Akitsumaru_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。
 +
|translation = It’s the rainy season. There are so many rainy days now. On days like these, I should do some maintenance on my Daihatsu.
 +
|audio = Akitsumaru_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
 +
|origin = これが秋刀魚漁支援任務でありますか?自分も参加してみたくはありますが…。提督殿、装備によっては可能でありましょうか?
 +
|translation = Is this a Saury Fishing Support mission? I’d like to participate too but… Is it even possible for me to use the equipment, Admiral?<ref>She can’t equip searchlights, skilled lookouts, sonars, or depth charges.</ref>
 +
|audio = Akitsumaru_Sec1_Saury_2016.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 提督殿、自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな?いえ、きっとなんでもないのであります。
 +
|translation = My body aches a bit during this time of year, Admiral. Could something be wrong? No, I’m sure it’s nothing.
 +
|audio = Akitsumaru_MidAutumn_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]
 +
|origin = クリスマスというものでありますか?や、異国のお祭りも興味深いものであります。自分は、嫌いではないのであります。
 +
|translation = So this is called “Christmas”? Well, foreign festivals are interesting too. I don’t dislike them.
 +
|audio = Akitsumaru_Christmas_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督殿、四周年、誠におめでたく思うのであります。自分も大変嬉しいのであります。これからも、一層精進させていただくのであります。
 +
|translation = My sincerest congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. I’m very happy too. I’ll continue to devote myself to you even more.
 +
|audio = Akitsumaru_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]
 +
|origin = 節分でありますな。こういった行事は大事なのであります。自分はカ号部隊を展開して、散らかった豆を回収するであります。
 +
|translation = It's Setsubun. This event is an important one. I will be sending out my Ka-type Squardons out to collect the scattered beans.
 +
|audio = Akitsu_Maru_Setsubun_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
or
+
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Akitsu Maru.png|Base
 +
Ship Full Akitsu Maru Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Akitsu Maru Kai.png|Kai
 +
Ship Full Akitsu Maru Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
Now then it's your turn, auto-gyros!
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|EN17 = hmhmhm, I have good night vision.
+
!Seasonal
|EN18 = I won't allow submarines to get close...I think!
+
|-
|EN19 = This flight deck is most useful. I am quite happy.
+
|<gallery>
|EN20 = Uwaaah!
+
KanMusu166_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]
|EN21 = Ugh...I have been hit.
+
KanMusu166_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016 Damaged]]
|EN22 = I can't show myself to the officers or the admiral in this condition, I'm too embarrased!
+
</gallery>
|Note23 = |EN23 = I see...this is what...people call pride...I un...der...stand...now...|ドック入り(小破以下) = この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
+
|}
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
 
|小破① = うわぁっ!
 
|小破② = うぐっ…自分被弾したであります
 
|中破 = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!|EN26 = I thought that you had no concerns about me. The strength of this feeling is connected… as expected of Admiral-dono, oh, beg your pardon… I would like to know more and more about you.
 
|Note26 = }}
 
  
===Hourly Notifications===
+
==Trivia==
{{Template:Shiphourly
+
;General Information
|00JP = マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
+
* The "Akitsu" in her name means "Dragonfly". This is a reference to the ancient name of Japan "Akitsushima" (秋津洲).
|01JP = マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか。
+
* She was launched on the 24th of September 1941.
|02JP = マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか? 冗談であります。
+
* Sunk on the 15th of November 1944 by the submarine [[wikipedia:USS_Queenfish_(SS-393)|''Queenfish'' (SS-393)]].
|03JP = マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
 
|04JP = マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
 
|05JP = マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか
 
|06JP = マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります
 
|07JP = マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります
 
|08JP = マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう
 
|09JP = マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね
 
|10JP = ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です
 
|11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう
 
|12JP = ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか
 
|13JP = ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる
 
|14JP = ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
 
|15JP = ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
 
|16JP = ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
 
|17JP = ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
 
|18JP = ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばなりませんな
 
|19JP = ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります
 
|20JP = ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか、知りませんね。まるゆ!?はて?
 
|21JP = ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります
 
|22JP = ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります
 
|23JP = ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。
 
|idleJP = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し寂しいと思うようになったであります…|00EN = 0000 hours. The date has changed.
 
|01EN = 0100 hours. Hmm, are you unable to sleep?
 
|02EN = 0200 hours. Will you be requiring a lullaby? That was a joke.
 
|03EN = 0300 hours. Still drinking at a time like this...gah...
 
|04EN = 0400 hours. Ah..did I just catch myself dropping off!?
 
|05EN = 0500 hours. I cannot eat anymore... Eh!? Were you saying something?
 
|06EN = 0600 hours. The morning air is quite fresh.
 
|07EN = 0700 hours. You should not neglect sleep.
 
|08EN = 0800 hours. I have seen to the admirals schedule for today.
 
|09EN = 0900 hours. Plan for today. First off, expeditions.
 
|10EN = 1000 hours. A daily mission is fine too.
 
|11EN = 1100 hours. This morning's mission is coming to an end. Let us do our best.
 
|12EN = 1200 hours. Here is your lunch. It is army rations. It is good to try these things now and again.
 
|13EN = 1300 hours. Admiral, did you find your lunch palatable? Your expression is hard to read.
 
|14EN = 1400 hours. Such a large amount of resources!
 
|14Note = Did she see her own build requirements?
 
|15EN = 1500 hours. You could build a battleship with what you used for myself, yes?
 
|15Note = Looks like she did. Don't tell her how many times you tried.
 
|16EN = 1600 hours. That was quite reckless Admiral. One such as I is specialised in amphibious operations. Now that you've spent so much I shall have to....what!?
 
|16Note = The most self aware KanMusu in the game.
 
|17EN = 1700 hours. Admiral, land or sea which is it to be...
 
|18EN = 1800 hours. Are you going to have dinner?
 
|19EN = 1900 hours. Dusk has fallen. Naval Base is nice at night too.
 
|20EN = 2000 hours. A submarine belonging to the land forces? I do not know. Maruyu!? Good gracious!
 
|20Note = The IJA called their Type 3 Submergence Transport Vehicle the Maruryu. Though it may not be that "good gracious" as it was designed to resupply islands after their defeat in the Solomon Islands. (Editor: I also didn't know that)
 
|21EN = 2100 hours. We have an early start tomorrow. We should finish off for today soon.
 
|22EN = 2200 hours. Thank you for all your hard work today admiral.
 
|23EN = 2300 hours. I feel that we shall meet someone important tomorrow.|idleEN = Admiral, I understand that I am on standby for a mission by myself, however as a member of the fleet...I do feel a little lonely. Those are my thoughts on the matter.}}
 
 
 
==Character==
 
'''Voiced by''': [http://en.wikipedia.org/wiki/Mamiko_Noto Mamiko Noto]
 
 
 
'''Illustrated by''': Kuuro kuro ([http://www.pixiv.net/member.php?id=29389 くーろくろ])
 
===Appearance===
 
  
===Personality===
+
;Update History
 +
* She was added on the [[Game Updates/2013/December 24th|24th of December 2013]] as part of the [[LSC]] construction pool.
  
==Trivia==
+
;Misc
*Base ship can equip fighters even though her capacity is 0.
+
* Like [[Maruyu]] she was built for the Imperial Japanese Army instead of the Navy.
* Akitsumaru Kai can launch planes even when she is heavily damaged.
+
* Her monochrome look is based off her historical camouflage.  
* Sunk 15 November 1944 by the submarine [http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Queenfish_(SS-393) ''Queenfish'' (SS-393)].
 
* Required for special branching rules on event maps. (Summer 2014, Fall 2014, Winter 2015)
 
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[Auxiliary Ships|List of auxiliary ships]]
 
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_aircraft_carrier_Akitsu_Maru Wikipedia entry on carrier Akitsumaru]
 
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_aircraft_carrier_Akitsu_Maru Wikipedia entry on carrier Akitsumaru]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:IJA Vessels]]
+
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]
[[Category:Light Carriers]]
 
[[Category:Hei Class]]
 
[[Category:Amphibious]]
 
 
[[Category:Auxiliary Ship]]
 
[[Category:Auxiliary Ship]]

Latest revision as of 12:03, 12 April 2024

Info

Ship Card Akitsu Maru.png
Ship Card Akitsu Maru Damaged.png
161
Ship Banner Akitsu Maru.png
Ship Banner Akitsu Maru Damaged.png
あきつ丸 (あきつまる) Akitsu Maru
Special Purpose Ship Type C Amphibious Assault Ship

HP HP3843FP Firepower6→19
ARM Armor13→33TORPTorpedo0
EVA Evasion15→39AA Anti-Air13→29
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight3→13
RGE RangeShortLUK Luck10→39
AircraftEquipment
0Daihatsu Landing Craft
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time2:30 (LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 40 Ammo 10DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 12 Bauxite 2
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko
Ship Card Akitsu Maru Kai.png
Ship Card Akitsu Maru Kai Damaged.png
166
Ship Banner Akitsu Maru Kai.png
Ship Banner Akitsu Maru Kai Damaged.png
あきつ丸 (あきつまるかい) Akitsu Maru Kai
Special Purpose Ship Type C Amphibious Assault Ship

HP HP4046FP Firepower8→33
ARM Armor15→43TORPTorpedo0
EVA Evasion17→49AA Anti-Air15→37
PLA Aircraft24ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight13→59
RGE RangeShortLUK Luck13→49
AircraftEquipment
8Type 3 Command Liaison Aircraft (ASW)
8Ka Type Observation Autogyro
8-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level25Remodel ReqAmmo 80 Steel 200
ConsumptionFuel 45 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 5
IllustratorKuu Ro KuroSeiyuuNoto Mamiko

Gameplay Notes

Amphibious Assault Ships (LHA) are mostly used for an Anti-Installation role, notably utilizing "Landing Equipment".

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

Equipability Exceptions

LHA Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Small SONARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Large ArmorLarge FlareIcon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Landing Forces Facility.png Command Facility Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Medium ArmorMedium Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png Equipment Card 12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Akitsu Maru Equipability Exceptions
Ship Banner Akitsu Maru.png
Akitsu Maru
Ship Banner Akitsu Maru Kai.png
Akitsu Maru Kai
Expansion Slot Exceptions Cannot Equip:
Medium ArmorMedium
Ship Exceptions Can Equip:
Fighter Rotorcraft Liaison Aircraft Command Facility
Can Equip:
Fighter Rotorcraft Liaison Aircraft Equipment Card Arctic Gear & Deck Personnel.png Command Facility
Cannot Equip:
Medium ArmorMedium

Fit Bonuses

[edit]Akitsu Maru Kai Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Landing CraftSoukoutei (Armored Boat Class)Soukoutei (Armored Boat Class) +1 +1 +1 +1
Landing CraftArmed DaihatsuArmed Daihatsu +1 +1 +1 +2
Liaison AircraftType 3 Command Liaison Aircraft KaiType 3 Command Liaison Aircraft Kai (★0) +1 +2
(★1-2) +2 +2
(★3-4) +2 +3
(★5-6) +2 +3 +1
(★7-9) +2 +4 +1
(★MAX) +3 +4 +1
Liaison AircraftType 1 Fighter Hayabusa Model II Kai (20th Squadron)Type 1 Fighter Hayabusa Model II Kai (20th Squadron)
OR Liaison AircraftType 1 Fighter Hayabusa Model III Kai (Skilled/20th Squadron)Type 1 Fighter Hayabusa Model III Kai (Skilled/20th Squadron)
(★0-2) +1 +2 +1 +1 +1
(★3-5) +1 +2 +1 +1 +2
(★6-7) +1 +2 +2 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2 +2 +2
(★MAX) +2 +2 +2 +2 +2
Liaison AircraftType 3 Command Liaison Aircraft Kai 2Type 3 Command Liaison Aircraft Kai 2 (★0-2) +2 +4 +1 +1
(★3) +3 +4 +1 +1
(★4) +3 +4 +2 +1
(★5) +3 +5 +2 +1
(★6) +3 +5 +2 +2
(★7) +4 +5 +2 +2
(★8) +4 +5 +3 +2
(★9) +4 +6 +3 +2
(★MAX) +5 +6 +3 +2
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
FighterType 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification)Type 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +2 +2
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
[edit]Akitsu Maru Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Landing CraftSoukoutei (Armored Boat Class)Soukoutei (Armored Boat Class) +1 +1 +1 +1
Landing CraftArmed DaihatsuArmed Daihatsu +1 +1 +1 +2
Liaison AircraftType 3 Command Liaison Aircraft KaiType 3 Command Liaison Aircraft Kai +1 +2
Liaison AircraftType 1 Fighter Hayabusa Model II Kai (20th Squadron)Type 1 Fighter Hayabusa Model II Kai (20th Squadron)
OR Liaison AircraftType 1 Fighter Hayabusa Model III Kai (Skilled/20th Squadron)Type 1 Fighter Hayabusa Model III Kai (Skilled/20th Squadron)
(★0-2) +1 +2 +1 +1 +1
(★3-5) +1 +2 +1 +1 +2
(★6-7) +1 +2 +2 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2 +2 +2
(★MAX) +2 +2 +2 +2 +2
Liaison AircraftType 3 Command Liaison Aircraft Kai 2Type 3 Command Liaison Aircraft Kai 2 (★0-2) +2 +4 +1 +1
(★3) +3 +4 +1 +1
(★4) +3 +4 +2 +1
(★5) +3 +5 +2 +1
(★6) +3 +5 +2 +2
(★7) +4 +5 +2 +2
(★8) +4 +5 +3 +2
(★9) +4 +6 +3 +2
(★MAX) +5 +6 +3 +2
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions (★0) +1 +2 +1 +2
(★1) +1 +2 +1 +3
(★2-3) +1 +2 +1 +4
(★4-5) +1 +3 +1 +4
(★6) +1 +3 +1 +5
(★7) +1 +3 +2 +5
(★8) +1 +4 +2 +5
(★9) +1 +4 +2 +6
(★MAX) +2 +4 +2 +6
+ Air Radar +2 +2 One-time
FighterType 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification)Type 0 Fighter Model 64 (Air Superiority Fighter Specification) (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +2 +2
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
Akitsu MaruVery RareLHA161LSC only

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm Akitsumaru. I hope to be of service for this fleet.
自分、あきつ丸であります。艦隊にお世話になります。
Introduction
Play
I took the liberty of enhancing my air power. I might as well be an aircraft carrier now.
自分、航空兵力を充実させてみたのであります。これはもう空母、であります。
Library
Play
I am a landing craft carrier of the IJA... the Hei-type carrier "Akitsu Maru".[1] You can leave transport and landing operations to me. These Daihatsu landing craft are my pride and joy. Rat and mole transports are something else entirely.[2]
自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。
Library
Play
I'm Akitsu Maru, a Hei-type landing craft carrier of the IJA. I am called the pioneer of the amphibious assault ships that can operate the new autogyro weapons, though I had a hard time with anti-submarine warfare.[3] I look forward to working with you very much.
自分は、陸軍の特種船丙型の「あきつ丸」であります。強襲揚陸艦の先駆けのような自分でありますが、新兵器のオートジャイロなども運用して、対潜戦でも奮闘したのであります。何卒お願いするのであります。
Secretary 1
Play
Sir, I mean, Admiral, do you have any orders for me?
将校殿、いや、提督殿、このあきつ丸に御用でしょうか?
Secretary 1
Play
I have both Ka-type and fixed wing planes.[4]
カ号も固定翼機もあるんだよ、であります。
Secretary 2
Play
I've noticed that your fleets are organized in a odd way, Admiral. Is this your preference?
提督殿、見たところこの部隊の編成には偏りがあるな。趣味でありますか?
Secretary 2
Play
Recently I've been caught up in the mood of this fleet... I'm sorry.
自分、最近この艦隊の雰囲気に呑まれているであります…反省。
Secretary 3
Play
Admiral! I'd prefer it if you do that with other girls!
提督殿!そういうことは、よその子でお願いしたい!
Secretary 3
Play
Admiral, touching the flight deck is... Also, please don't touch the Ka-types.
提督殿、飛行甲板を触っては…。それに、カ号にも触らないで欲しいのであります。
Secretary Idle
Play
Admiral, being on standby might be one of my duties but... Since I became a member of this squad I feel... a bit lonely...
提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります…
Secretary (Married)
Play
There is no such thing as a ship girl you'll never meet, Admiral. That's how I'm here after all...
提督殿、巡り会えない艦娘など、いない。こうして自分も出会えたわけだし…
Wedding
Play
I thought you didn't give me a second thought. These feelings will lend me strength... As expected, you really are amazing, Admiral... now I want to get to know you even better.
自分には関係のないことだと思っていました。この気持ちが強さに繋がるとは…さすが提督殿、恐れ入りました…ますますあなたのことを知りたくなったであります。
Player's Score
Play
The report is ready for you to review at any time.
報告は随時確認されるがよろしい。
Player's Score
Play
The liaison officer has arrived, Admiral.
提督殿、連絡将校が来ているのであります。
Joining the Fleet
Play
Akitsu Maru, departing now!
あきつ丸、いざ出航する!
Joining the Fleet
Play
Akitsu Maru, Ka-types and daihatsu are all ready.
あきつ丸、カ号も大発も準備万端であります。
Equipment 1
Play
Hmm, I see you are very thorough when it comes to daily maintenance.
うむ、日々の手入れが行き届いていますね。
Equipment 1
Play
Hmm, I need you to take care of the Ka-types very carefully.
うむ、カ号も良く見てあげて欲しいのであります。
Equipment 2
Play
I'm grateful for this upgrade.
この強化、感謝、であります。
Equipment 2
Play
The workers in this arsenal are really hardworking.
ここの工廠の者たちは働き者なのであります。
Equipment 3[5]
Play
It's adequate.
まずまず、であります。
Supply
Play
I'm...grateful!
ありがたい…のであります!
Docking (Minor Damage)
Play
So these are the Navy's docks...
ここが海軍の入渠ドックか…
Docking (Minor Damage)
Play
I'm used to entering these docks now.
この入渠ドックにも慣れてきたのであります。
Docking (Major Damage)
Play
The Navy's docks really are splendid. Aaaah~
海軍の入渠ドック、実にいい。あ~あ~
Docking (Major Damage)
Play
Forgive me. I request another repair.
申し訳ない。また修復をお願いしたいのであります。
Construction
Play
So this is the Naval Arsenal... oh, a new ship has been completed. Reporting now.
これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する。
Construction
Play
Looks like a new comrade has arrived. Aah... what inspiring words.
新しい仲間が来たみたいですよ。あぁ…言の葉も感化されてきたであります。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned.
艦隊が帰投したのであります。
Returning from Sortie
Play
According to the Ka-type's report, the fleet has returned to port.
カ号の観測によると、艦隊が帰投したようです。
Starting a Sortie
Play
Alright, let's defeat them and head towards the shore!
よーし、奴らを倒して陸を目指すぞ!
Starting a Sortie
Play
We'll blow them away instead!
むしろ、とばしていくのであります!
Starting a Battle
Play
I've found the enemy fleet.
自分には、敵艦隊は見えるのであります。
Starting a Battle
Play
Now, it's time for the new me to show you what I'm really capable of!
さて、進化したこのあきつ丸、本領発揮であります!
Attack
Play
There! Fire~ now~!
それ!着弾~~今!
Attack
Play
Now, it's your turn, Ka-types!
さぁ、カ号のみんな、出番であります!
Night Battle Attack
Play
I'm going to get a bit closer!
もう少し近づいて乗り込むであります!
Air Battle/ Night Battle Attack
Play
I won't let submarines get close! ...I hope!
潜水艦など、自分がいれば近付けさせないのであります!…多分!
Night Battle
Play
Have the Daihatsu engines been started?
大発、エンジンに火は入っているな?
Night Battle
Play
Ufufu, I'm good in the dark too.
うふふ、夜目も利くのでありますよ。
MVP
Play
I'm still not done yet. I'll continue to push on.
自分、まだまだであります。精進するのであります。
MVP
Play
This flight deck was pretty useful. I'm happy about it too.
この飛行甲板が役に立ってくれたようであります。自分もうれしいのであります。
Minor Damage 1
Play
Urgh... I'm hit.
うぐっ…自分被弾したであります。
Minor Damage 2
Play
Whoaa~!
うわぁっ!
Major Damage
Play
I can't face my commanding officer or my admiral now...!
これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…!
Sunk
Play
I never thought that I'd sink in a place like... this...
自分がこんなところで、沈むことになるなんて、思わなかった…なぁ…
Sunk
Play
I see... so this is... what they mean by 'pride'... I under... stand... now...
そうか…これが…俗にいう慢心でありますか…なるほどで…あり…ま…す
  1. "Hei-type Landing Craft Carrier" was the official Army designation for Akitsu Maru.
  2. Both refer to the Tokyo Express transport runs. Rat transports being done by fast ships like destroyers under cover of night and mole transports being done by submarines. Both outside the capabilities of Akitsu Maru.
  3. Her and her sister, Nigitsu Maru, are considered to be the first amphibious assault ships.
  4. Referring to the Kayaba Ka-1 autogyros.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
0000. The date has changed.
マルマルマルマル。日付が変わったのであります。
01:00
Play
0100. Hmmm, you can't sleep?
マルヒトマルマル。ふむ、眠れない、でありますか?
02:00
Play
0200. Do you want me to sing you a lullaby? Just kidding.
マルニイマルマル。子守唄でも歌いますか?冗談であります。
03:00
Play
0300. In times like this, you drink some alcohol and... *sleeping sounds*...
マルサンマルマル。そういうときは酒でも飲んでぇ…くぅ…
04:00
Play
0400. Gah... Did I doze off!?
マルヨンマルマル。はっ…自分、落ちていたでありますか!?
05:00
Play
0500. I'm feeling quite full... Hmm!? What am I saying?
マルゴマルマル。自分、お腹いっぱいであります……んっ!?何を言ってるのか?
06:00
Play
0600. The morning air feels good.
マルロクマルマル。朝の空気が心地よいのであります。
07:00
Play
0700. Lack of sleep isn't good for anyone.
マルナナマルマル。寝不足は良くないのであります。
08:00
Play
0800. Admiral, let me have a look at your schedule today.
マルハチマルマル。提督殿のスケジュールは本日は自分が見ましょう。
09:00
Play
0900. Today's schedule, starts with expeditions.
マルキュウマルマル。本日の予定。まずは遠征ですね。
10:00
Play
1000. The daily missions alone already are pretty taxing.
ヒトマルマルマル。デイリー任務だけでも結構大変です。
11:00
Play
1100. The morning missions are almost over. Let's keep at it.
ヒトヒトマルマル。もうすぐ午前の任務が終わるであります。頑張りましょう。
12:00
Play
1200. Here's lunch. It's Army rations. It's fine once in a while.
ヒトニイマルマル。昼食どうぞ。陸軍の糧食ですよ。たまにはいかがですか。
13:00
Play
1300. Was that not to your tastes, admiral? You've got a frown on your face.
ヒトサンマルマル。提督殿、お口に合いませんでしたでしょうか?難しい顔をしてらっしゃる。
14:00
Play
1400. What are all of these resources for!?
ヒトヨンマルマル。この大量の資材は!?
15:00
Play
1500. You want me to construct a battleship... using these?
ヒトゴーマルマル。自分にこれを使って戦艦建造をせよ…と?
16:00
Play
1600. You're asking too much of me, admiral. My specialty is landing. No matter how many resources you waste... What!?
ヒトロクマルマル。提督殿も無茶なことを。自分は揚陸が専門であります。いくら資材を費やしたところで…なにー!
17:00
Play
1700. What is land or sea anyway, Admiral~
ヒトナナマルマル。提督殿、陸とか海とか一体何なのでしょうなー
18:00
Play
1800. It's time for dinner.
ヒトハチマルマル。夕飯を食べねばいけませんな。
19:00
Play
1900. The sun has set. The Naval Base at night is a good place too.
ヒトキュウマルマル。日が暮れましたな。夜の鎮守府も良いものであります。
20:00
Play
2000. The Army submarine? I don't know her. Maruyu!? Hmm?
ニイマルマルマル。陸の潜水艦ですか?知りませんね。まるゆ!?はて?
21:00
Play
2100. It's almost tomorrow. It's time to wrap up for today.
ニイヒトマルマル。明日も早いのです。そろそろ今日は切り上げるのであります。
22:00
Play
2200. Thank you for another day of hard work... Admiral.
ニイニイマルマル。提督殿、今日も一日、大変お疲れ様…であります。
23:00
Play
2300. I have a feeling that I'll meet someone important tomorrow.
ニイサンマルマル。明日は大物と出会える予感がするのであります。

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
3rd Anniversary
Play
Sir… No, Admiral. My sincere congratulations on the 3rd Anniversary. I am very happy about it.
将校殿…いや、提督殿。三周年、誠におめでたいのであります。自分も大変嬉しく思うのであります。
Rainy Season 2016
Play
It’s the rainy season. There are so many rainy days now. On days like these, I should do some maintenance on my Daihatsu.
梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。
Saury Festival 2016
Play
Is this a Saury Fishing Support mission? I’d like to participate too but… Is it even possible for me to use the equipment, Admiral?[1]
これが秋刀魚漁支援任務でありますか?自分も参加してみたくはありますが…。提督殿、装備によっては可能でありましょうか?
Autumn 2016
Play
My body aches a bit during this time of year, Admiral. Could something be wrong? No, I’m sure it’s nothing.
提督殿、自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな?いえ、きっとなんでもないのであります。
Christmas 2016
Play
So this is called “Christmas”? Well, foreign festivals are interesting too. I don’t dislike them.
クリスマスというものでありますか?や、異国のお祭りも興味深いものであります。自分は、嫌いではないのであります。
4th Anniversary
Play
My sincerest congratulations on the 4th Anniversary, Admiral. I’m very happy too. I’ll continue to devote myself to you even more.
提督殿、四周年、誠におめでたく思うのであります。自分も大変嬉しいのであります。これからも、一層精進させていただくのであります。
Setsubun 2019
Play
It's Setsubun. This event is an important one. I will be sending out my Ka-type Squardons out to collect the scattered beans.
節分でありますな。こういった行事は大事なのであります。自分はカ号部隊を展開して、散らかった豆を回収するであります。
  1. She can’t equip searchlights, skilled lookouts, sonars, or depth charges.

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • The "Akitsu" in her name means "Dragonfly". This is a reference to the ancient name of Japan "Akitsushima" (秋津洲).
  • She was launched on the 24th of September 1941.
  • Sunk on the 15th of November 1944 by the submarine Queenfish (SS-393).
Update History
Misc
  • Like Maruyu she was built for the Imperial Japanese Army instead of the Navy.
  • Her monochrome look is based off her historical camouflage.

See Also