• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Murakumo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(51 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=015}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=015a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=220}}
{{shipinfo
 
| name=Murakumo
 
| japanesename=叢雲
 
| id=15
 
| image=[[File:015.jpg]]
 
| color=SkyBlue
 
| type=Destroyer
 
| class=Fubuki
 
| firepower=10 (29)
 
| torpedo=27 (69)
 
| AA=10 (39)
 
| ASW=20 (49)
 
| LOS=5 (19)
 
| luck=10 (49)
 
| hp=15
 
| armor=5 (19)
 
| evasion=40 (79)
 
| aircraft=0
 
| speed=Fast
 
| range=Short
 
| slot=2
 
| time=20:00
 
| slot1= [[12.7cm Twin Gun Mount]]
 
| slot2=-Unequipped-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| style="width: 50px;" |
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
  
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Murakumo Kai
+
* None
| japanesename=叢雲改
+
 
| id=15
+
===Equipability Exceptions===
| image=[[File:015M.jpg]]
+
{{:Equipment/Equipability/DD}}
| color=silver
+
* Default [[DD]] equipment compatibility
| type=Destroyer
+
 
| class=Fubuki
+
===Fit Bonuses===
| firepower=12 (49)
+
{{/Equipment Bonuses}}
| torpedo=28 (79)
+
{{clear}}
| AA=15 (49)
+
 
| ASW=24 (59)
+
===Important Information===
| LOS=7 (39)
+
* Required for quest:
| luck=12 (49)
+
** Mandatory:
| hp=30
+
*** {{Q|A47}}
| armor=13 (49)
+
*** {{Q|B35}}, {{Q|B36}}
| evasion=45 (89)
+
** Optional:
| aircraft=0
+
*** {{Q|B189}}
| speed=Fast
+
*** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}}
| range=Short
+
* Helper for the following equipment:
| slot=3
+
** Improvement: [[61cm Triple Torpedo Mount]]
| time=Lv20 Remodel
+
** Improvement & upgrade: [[12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2]]
| slot1= [[10cm Twin High-angle Mount]]
+
 
| slot2= [[61cm Triple Torpedo Mount]]
+
==Drop Locations==
| slot3=-Unequipped-
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| slot4=-Locked-}}
 
|}
 
  
===Second Upgrade===
+
==Voice Lines==
{{shipinfo
+
===Quotes===
|color = Violet
+
{{ShipquoteHeader}}
|name = Murakumo Kai Ni
+
{{ShipquoteKai
|japanesename = 叢雲改二
+
|scenario = Introduction
|image = [[File:420_Card.jpg]]
+
|origin = あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい!
|id = 220
+
|translation = So you're the Commander. Well, work as hard as you can!
|class = Fubuki
+
|audio = Murakumo-Introduction.ogg
|type = Destroyer
+
}}
|hp = 31
+
{{ShipquoteKai
|firepower = 14 (55)
+
|scenario = Introduction
|armor = 14 (50)
+
|kai2 = yes
|torpedo = 32 (89)
+
|origin = 司令官、まぁ、今日もがんばりなさい、付き合ってあげるわ。
|evasion = 81 (90)
+
|translation = Well Commander, do your best today too. I'll keep you company.
|AA = 27 (74)
+
|audio = MurakumoKai2-Introduction.ogg
|aircraft = 0
 
|ASW = 56 (69)
 
|LOS = 32 (42)
 
|luck = 15 (57)
 
|time = Lv70 Remodel
 
|speed = Fast
 
|range = Short
 
|slot = 3
 
|slot1= [[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
 
|slot2= [[12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)]]
 
|slot3= [[61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount]]
 
|slot4= - Locked - 
 
|space1=0
 
|space2=0
 
|space3=0
 
|space4=0
 
 
}}
 
}}
===Quote===
+
{{ShipquoteKai
{{Shipquote
+
|scenario = Library
| 自己紹介=あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい
+
|origin = 特型駆逐艦、5番艦の叢雲よ。
| EN1=So you're the commander, huh. Well, you better try your hardest.
+
え、知らないって?全く、ありえないわね。
| Note1=
 
| Library=特型駆逐艦、5番艦の叢雲よ。
 
え、知らないって? 全く、ありえないわね。
 
 
南方作戦や、古鷹の救援、数々の作戦に参加した名艦の私を知らないって、あんた、もぐりでしょ!
 
南方作戦や、古鷹の救援、数々の作戦に参加した名艦の私を知らないって、あんた、もぐりでしょ!
| EN0= Special type destroyer, 5th ship Murakumo.
+
|translation = I'm the 5th ship of the Special Type destroyers, Murakumo.<ref>Special Type destroyer refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref>
Huh? You don't know me? Really, that's impossible.
+
Eh, you don't know me? I swear, unbelievable.
Don't even know a famous ship like me, who participated in the Southern Operations, relief of Furutaka, and many other operations, you really are inept!
+
I participated in the Southern Operations, the Rescue of Furutaka and many other operations; and you say you don't know me, you've got your head in the sand!<ref>Southern Operations refers to the Japanese invasions of South East Asia and Oceania, namely operations [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Borneo_(1941%E2%80%9342) B], [https://en.wikipedia.org/wiki/Invasion_of_Sumatra_(1942) L, T], [https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_occupation_of_the_Andaman_Islands D] and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Sunda_Strait Battle of Sunda Strait]. The Rescue of Furutaka refers to the attempt to rescue Furutaka after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Esperance Battle of Cape Esperance].</ref>
| Note0= Murakumo took part in Operation B, L, T, and D, she also rescued Furutaka's crew near the end of Battle of Cape Esperance.
+
|audio = Murakumo-Library.ogg
| 秘書クリック会話①=何をしているの?
+
}}
| EN2=What are you doing?
+
{{ShipquoteKai
| Note2=
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書クリック会話②=落ち着きが無いのねぇ、大丈夫?
+
|origin = 何をしているの?
| EN3=You just can't seem to calm down... what's with you?
+
|translation = What are you doing?
| Note3=
+
|audio = Murakumo-Secretary_1.ogg
| 秘書クリック会話③=あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ!
+
}}
| EN4=You... I'll make you eat these oxygen torpedoes!
+
{{ShipquoteKai
| Note4=
+
|scenario = Secretary 1
| 秘書放置時=
+
|kai2 = yes
| EN4a=
+
|origin = アンタ…ま、いいわ。もう…
| Note4a=
+
|translation =You... Well, it's fine, jeez...
| 戦績表示時=高速暗号通信よ。内容を読みなさい。
+
|audio = MurakumoKai2-Secretary 1.ogg
| EN5=It's an urgent coded communication. Read it.
+
}}
| Note5=
+
{{ShipquoteKai
| 編成選択時=ぐっ、出撃するわ!
+
|scenario = Secretary 2
| EN6=Gh, Heading out!
+
|origin = 落ち着きがないのねえ…大丈夫?
| Note6=
+
|translation = You're being very restless... are you alright?
| 装備時①=これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし!
+
|audio = Murakumo-Secretary_2.ogg
| EN7=I can keep going like th- w-what? I'm not thanking you or anything!
+
}}
| Note7=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=悪くないわ……私の魅力が増すのね
+
|scenario = Secretary 2
| EN8=Not bad... this'll make me even more attractive.
+
|kai2 = yes
| Note8=
+
|origin = 落ち着きがないのねえ…本当に。それで艦隊指揮が務まるの?
| 装備時③=悪くないわ
+
|translation = You really are... restless. Are you fit to command the fleet?
| EN9=Not bad.
+
|audio = MurakumoKai2-Secretary 2.ogg
| Note9=
+
}}
| 補給時=悪くないわ。私の魅力が増すのね。
+
{{ShipquoteKai
| EN24=Not bad. My charm is growing!
+
|scenario = Secretary 3
| Note24=
+
|origin = アンタ…酸素魚雷を食らわせるわよ!
| EN10=My clothes were (just) a little dirty...
+
|translation = I'll... make you eat these oxygen torpedoes!
| Note10=(a bit embarrassed)
+
|audio = Murakumo-Secretary_3.ogg
| EN11=U...gh... I can't believe I have to go into the dock... this is pure humiliation.
+
}}
| Note11=
+
{{ShipquoteKai
| 建造時=艦隊に新しいメンバーが加わったようね
+
|scenario = Secretary Idle
| EN12=Seems like a new member has joined the fleet.
+
|origin = あんた、一体いつまでこの叢雲をここで待たせるつもりなの!?何なの、どういう了見なの!?…ったく、早くしてよ!
| Note12=
+
|translation = How long do you intend to keep me here!? What are you trying to do!? ...I swear, hurry up!
| 艦隊帰投時=作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。
+
|audio = Murakumo-Idle.ogg
| EN13=The campaign has ended. The fleet has returned.
+
}}
| Note13=
+
{{ShipquoteKai
| 出撃時=ふふっ、いよいよ戦場(いくさば)ね!
+
|scenario = Secretary (Married)
| EN14=Fufu...finally, to the front lines!
+
|kai2 = yes
| Note14=
+
|origin = っ…何なの!?だから、その顔は何なの!?あんた、基本的なことが分かってないんじゃないの!?仕方ないから、ずっと教育してあげるわ!
| 戦闘開始時=沈みなさい!
+
|translation = Hey... What is it!? I said, what's with that look!? Don't you understand basic words!? It can't be helped, I'll educate you!
| EN15=Be sunk!
+
|audio = MurakumoKai2-Secretary Married.ogg
| Note15=
+
}}
| 航空戦開始時=
+
{{ShipquoteKai
| EN15a=
+
|scenario = Wedding
| Note15a=
+
|origin = あんたのこと、まぁ、嫌いじゃないっていうか。別に命令聞いてあげても…何よ!べ、別にそんな意味じゃないし!
| 攻撃時=邪魔よ!
+
|translation =I don't really dislike you. I guess you can give me whatever orders you like... What! I-I didn't mean it like that!
| EN16=Out of my way!
+
|audio = Murakumo-Wedding.ogg
| Note16=
+
}}
| 夜戦開始時=ここからが私の本番なのよ!
+
{{ShipquoteKai
| EN17=This is where I really shine!
+
|scenario = Player's Score
| Note17=
+
|origin = 高速暗号通信よ、内容を読みなさい。
| 夜戦攻撃時=私の前を遮る愚か者め……沈めぇ!
+
|translation = Read what's in this priority encrypted message.
| EN18=Sink, ye fools in my path!
+
|audio = Murakumo-Looking_At_Scores.ogg
| Note18=
+
}}
| MVP時=ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの?
+
{{ShipquoteKai
| EN19=Well, it's the obvious conclusion. Are you unsatisfied?
+
|scenario = Player's Score
| Note19=
+
|kai2 = yes
| EN20=Ugh...
+
|origin = 今頃情報を確認するの?遅いわ!早く確認なさいな。
| Note20=
+
|translation = Will you check the intelligence now? You're slow! Hurry up and check it.
| EN21=Argh!
+
|audio = MurakumoKai2-Looking At Scores.ogg
| Note21=
+
}}
| EN22=N,No way…It's impossible….
+
{{ShipquoteKai
| Note22=
+
|scenario = Joining the Fleet
| 撃沈時(反転)=許さない……許さないんだからぁ!!
+
|origin = ぐっ、出撃するわ!
| EN23=I won't forgive you! That's right, I won't!!
+
|translation = Ugh, I'm sortieing!
| Note23=
+
|audio = Murakumo-Joining_A_Fleet.ogg
|Married = 悪くないわ。
+
}}
|EN25 = It's not bad.
+
{{ShipquoteKai
|Wedding = あんたのこと、まぁ、嫌いじゃないっていうか、別に命令聞いてあげても、いいかなって…。何よ!べ、別にそんな意味じゃないし!
+
|scenario = Joining the Fleet
|EN26 = I don't really dislike you, you know. You can give me any orders you like… wha! I-I didn’t mean it like that!
+
|kai2 = yes
|ドック入り(小破以下) = 少し服が汚れたわ。
+
|origin = よーし! 叢雲、出撃するわ! ついてらっしゃい!
|ドック入り(中破以上) = っ…わ、私がドック入りなんて…屈辱…!!
+
|translation = Alright! I'm sortieing! Follow me!
|小破① = うっ…
+
|audio = MurakumoKai2-Joining A Fleet.ogg
|小破② = きゃあっ!
+
}}
|中破 = や、やだ…ありえない…
+
{{ShipquoteKai
|入渠完了 = やっと修復が完了したみたい。のろまねぇ。
+
|scenario = Equipment 1
|EN27 = I heard she finally has been completed the repair. She is a lubber.
+
|origin = 悪くないわ、私の魅力が増すのね。
 +
|translation = Not bad, this will make me more attractive right?
 +
|audio = Murakumo-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 悪くはないわ。貰ってあげる。
 +
|translation = Not bad. I accept it.
 +
|audio = MurakumoKai2-Equipment 1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これでもっと戦えるわ…うん、何に?感謝なんかしていないし!
 +
|translation = With this I can fight harder... Yup, what? I didn't say I was grateful!
 +
|audio = Murakumo-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいわね、こういうのを待っていたのよ。やれば出来るじゃない!
 +
|translation = This is nice, I was waiting for something like this. You can do this!<ref>She's implying that the Commander is actually good at his job.</ref>
 +
|audio = MurakumoKai2-Equipment 2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 悪くないわ。
 +
|translation = Not bad.
 +
|audio = Murakumo-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいけれど?
 +
|translation = It's fine, I guess?
 +
|audio = MurakumoKai2-Equipment 3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 貰っておくわ。
 +
|translation = I accept this.
 +
|audio = Murakumo-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = 少し服が汚れたわ。
 +
|translation = My clothes got a little dirty.
 +
|audio = Murakumo-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ウー…わ、私がドック入りなんて…屈辱…!!
 +
|translation = Whoa~... I'm going into the docks... How humiliating...!!
 +
|audio = Murakumo-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 艦隊に新しいメンバーが加わったようね。
 +
|translation = Looks like a new member has joined the fleet.
 +
|audio = Murakumo-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦完了ね、艦隊が帰投したわ。
 +
|translation = The operation is over, the fleet has returned to port.
 +
|audio = Murakumo-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 作戦完了ね。艦隊が帰投よ。ま、みんな無事でよかったわ。
 +
|translation = The operation is over. The fleet has returned to port. Well, it's good that everyone is safe.
 +
|audio = MurakumoKai2-Returning From Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = フフッ、いよいいくさばね。
 +
|translation = Fufu~ It's finally time to head to the battlefield.
 +
|audio = Murakumo-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 改装された叢雲の力、いよいよいくさばで発揮するのね!悪くないわ!
 +
|translation = It's time to display the power of my remodel on the battlefield. Not bad!
 +
|audio = MurakumoKai2-Starting A Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 沈みなさい!
 +
|translation = Sink!
 +
|audio = Murakumo-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 海の底に、消えろっ!
 +
|translation = Disappear to the depths!
 +
|audio = MurakumoKai2-Battle Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 邪魔よ!
 +
|translation = You're in the way!
 +
|audio = Murakumo-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 私の前を遮る愚か者め…沈めぇ!
 +
|translation = You fools who dare stand in my way... Sink!
 +
|audio = Murakumo-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = ここからが、私の本番なのよ!
 +
|translation = This is where I really shine!
 +
|audio = Murakumo-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 追い詰めるわ。逃がしはしない!
 +
|translation = We'll pursue them. We won't let them get away!
 +
|audio = MurakumoKai2-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ま、当然の結果よね。なに、不満なの?
 +
|translation = Well, this is the expected outcome. What, are you dissatisfied?
 +
|audio = Murakumo-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = っ…!
 +
|translation = Gah...!
 +
|audio = Murakumo-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = きゃあっ!
 +
|translation = Kyaah!
 +
|audio = Murakumo-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = や、やだ…ありえない…
 +
|translation = N-no way... Impossible...
 +
|audio = Murakumo-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 許さない…許さないんだからぁっ!
 +
|translation = I won't... forgive you!
 +
|audio = Murakumo-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
  
|Clip1 = {{Audio|file=Murakumo-Introduction.ogg}}
+
===Hourlies===
|Clip0 = {{Audio|file=Murakumo-Library.ogg}}
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
|Clip2 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip3 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_2.ogg}}
+
|scenario = 00:00
|Clip4a =  
+
|origin = ちょうど零時よ。今宵はこの叢雲が秘書艦を務めるわ。何よ、その顔は! 相変わらず無礼な子ね!
|Clip25 = {{Audio|file=Murakumo-Wedding_Line.ogg}}
+
|translation = It's midnight. I'll be your secretary this evening. What's with that look! You're rude as usual!
|Clip26 = {{Audio|file=Murakumo-Wedding.ogg}}
+
|audio = Murakumo-00.ogg
|Clip5 = {{Audio|file=Murakumo-Looking_At_Scores.ogg}}
+
}}
|Clip7 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip8 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_2.ogg}}
+
|scenario = 01:00
|Clip9 = {{Audio|file=Murakumo-Equipment_3.ogg}}
+
|origin = マルヒトマルマルよ。今夜は静かね…。
|Clip24 = {{Audio|file=Murakumo-Supply.ogg}}
+
|translation = It's 0100. Tonight sure is quiet...
|Clip10 = {{Audio|file=Murakumo-Docking_Minor.ogg}}
+
|audio = Murakumo-01.ogg
|Clip11 = {{Audio|file=Murakumo-Docking_Major.ogg}}
+
}}
|Clip14 = {{Audio|file=Murakumo-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip15 = {{Audio|file=Murakumo-Battle_Start.ogg}}
+
|scenario = 02:00
|Clip16 = {{Audio|file=Murakumo-Attack.ogg}}
+
|origin = マルフタマルマル。静かね…。いつもこうだといいのだけれど。
|Clip17 = {{Audio|file=Murakumo-Night_Battle.ogg}}
+
|translation = 0200. It's quiet... It'd be nice if it was always like this.
|Clip18 = {{Audio|file=Murakumo-Night_Attack.ogg}}
+
|audio = Murakumo-02.ogg
|Clip19 = {{Audio|file=Murakumo-MVP.ogg}}
+
}}
|Clip20 = {{Audio|file=Murakumo-Minor_Damage_1.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip21 = {{Audio|file=Murakumo-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|scenario = 03:00
|Clip22 = {{Audio|file=Murakumo-Major_Damage.ogg}}
+
|origin = マルサンマルマルになったわ。あんたも…っ、何?寝てるの?
|Clip23 = {{Audio|file=Murakumo-Sunk.ogg}}
+
|translation = It turned 0300. Are you still... What? Are you asleep?
|Clip4 = {{Audio|file=Murakumo-Secretary_3.ogg}}
+
|audio = Murakumo-03.ogg
|Clip6 = {{Audio|file=Murakumo-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Murakumo-Construction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Murakumo-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = 04:00
|Clip27 = {{Audio|file=Murakumo-Docking completed.ogg}}
+
|origin = マルヨンマルマルよ。起きた?ま、いいわ。私が見ておくから、休んでおきなさい。
 +
|translation = It's 0400. You're awake? Well, it's fine. I'll keep watch so you get some rest.
 +
|audio = Murakumo-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマル。そろそろ朝ね。ほら、起きなさい! 朝よ。眩しいわね、朝日が。
 +
|translation = 0500. It's almost morning. Come on, wake up! It's morning. Isn't the sunrise dazzling?
 +
|audio = Murakumo-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル! 艦隊、総員起こし!さあ、始めるわよ!
 +
|translation = 0600! All hands assemble! Now, let's get started!
 +
|audio = Murakumo-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルよ! まず私に朝餉の支度をしてくれるかしら。はぁ? 何言ってるの? 急いで!
 +
|translation = It's 0700! First, can you get me my breakfast. Huh? What did you say? Hurry up!
 +
|audio = Murakumo-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。そうね、朝餉の味は、まあ、まあまあね。もう少し味噌を薄くしてちょうだい。あぁ、次からでいいわよ。
 +
|translation = 0800. That's right, that breakfast tasted, well, so-so. Please dilute the miso more. Ah, starting from next time is fine.
 +
|audio = Murakumo-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキューマルマルよ。片付け終わった? それじゃあ艦隊運用を始めましょう。まず遠征ね。第三艦隊でいい? 行って!
 +
|translation = It's 0900. Did you finish cleaning up? Now then, let's begin the fleet operations. First is expeditions huh. Is using the 3rd fleet fine? Let's go!
 +
|audio = Murakumo-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。ああ、吹雪。元気そうじゃない。よかった、こっちもまあまあよ。しっかりね。
 +
|translation = 1000. Ah, Fubuki. You look great. That's good, I'm not doing too bad either. Take care.
 +
|audio = Murakumo-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルよ。ああ、十一駆の子?…まあね、戦友よ。大事な、ね。
 +
|translation = 1100. Ah, the DesDiv11 girls? ...Well, they are my sisters in arms. They're important to me.<ref>DesDiv11 is Hatsuyuki (Flagship), Miyuki, Shirayuki, and Fubuki.</ref>
 +
|audio = Murakumo-11.ogg
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルよ。さあ昼餉は何を出してくれるの? え? 何その顔は! まさか用意してないの!? どういうこと!?
 +
|translation = It's 1200. Now, what are we having for lunch? Eh? What's with that face! It can't be that you didn't prepare anything!? What's the meaning of this!?
 +
|audio = Murakumo-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。…あぁもう、いいわ!じゃあ私がやったげる。高くつくわよ?覚えてなさいな!貸しにしといてあげる。
 +
|translation = 1300... Ah, jeez fine! I'll go make it. This will be expensive you know? Remember this! It's just a loan.
 +
|audio = Murakumo-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマルよ。どう、満足した? 簡単だけれど、悪くはないでしょ? イイ駆逐艦というのは、そういうものよ?
 +
|translation = It's 1400. Well, are you satisfied? It was just something simple but, it wasn't bad right? Just what you'd expect from a good destroyer right?
 +
|audio = Murakumo-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。ああ、古鷹さん。探してたのよ? なかなか見つからなくて。 …でも、元気そうでよかった。本当にね。
 +
|translation = 1500. Ah, Furutaka-san. I was looking for you you know? But you're pretty hard to find... But, I'm glad you're doing well. Really glad.<ref>She was ordered to assist Furutaka that had already sunk after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Esperance Battle of Cape Esperance]. Along with Shirayuki, she headed to Furutaka's last known position but couldn't find her.</ref>
 +
|audio = Murakumo-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方ね。艦隊を港に戻しましょ。夕陽って…あ゛っ、何でもないわ! …あんたには、関係ないの…
 +
|translation = It's 1600. It's almost evening huh. Let's return the fleet to port. The sunset is... Ah, it's nothing! ...It's nothing to do with you...
 +
|audio = Murakumo-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。…何よ? 怒ったの? 小さな男ね。え、違う? じゃあ何よ! 言いなさい?
 +
|translation = 1700... What? Are you angry? You're so thin-skinned. Eh, I'm wrong? Then what is it! Tell me?
 +
|audio = Murakumo-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。ふーん、そういうこと? んふっ、カワイイわね、あんた。少しは褒めてあげてもいいわ? …少しだけ、ね。
 +
|translation = 1800. Humph, so that was it? Humph, you're cute. It's fine to praise you a little right? ...Just a little.
 +
|audio = Murakumo-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマルよ。そういえば、お腹すいたわね。夕餉はどうするの?
 +
|translation = It's 1900. Now that I think about it, I'm hungry. What are we doing for dinner?
 +
|audio = Murakumo-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。この匂いは…ん? 白雪? その鍋は…あなた、カレー作ったの? こんなにたくさん…。仕方ないわね、頂くわ!
 +
|translation = 2000. This smell is... Hmmm? Shirayuki? That pot is... You made curry? So much of it... Can't be helped then, I'll have some!
 +
|audio = Murakumo-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル! 白雪、あなた、料理上手いわね! どこで習ったの…え? 主計学校? …そう、あったわね、そういうの。
 +
|translation = 2100! You're good at cooking Shirayuki! Where did you learn how to cook... Eh? Accounting School? ...Right, there was something like that.<ref>Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E8%BB%8D%E7%B5%8C%E7%90%86%E5%AD%A6%E6%A0%A1 Naval Accounting Academy] that mainly functioned as a vocational high school for future members of the Navy.</ref>
 +
|audio = Murakumo-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。もうすっかり夜ね。夜は、あまり好きではないわ。私は青空が好き。青空に高く高く昇る白い雲が好き。
 +
|translation = 2200. It's really night now. I don't realy like nighttime. I like the blue sky.  I like it when the white clouds climb really high into the blue sky.<ref>She was sunk by bombs and torpedoes at dawn.</ref>
 +
|audio = Murakumo-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。あっという間に一日も終わりね。あんたもよく頑張ったわ。明日も、…明日も、付き合ってあげても、いい、わ。
 +
|translation = 2300. The day will be over soon. You worked pretty hard. I'm fine... I'm fine with accompanying you tomorrow too.
 +
|audio = Murakumo-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
  
===Hourly notifications (Kai)===
+
{{clear}}
  
{{Template:Shiphourly
+
===Seasonal===
|00JP =ちょうど零時よ。今宵はこの叢雲が秘書艦を務めるわ。何よ、その顔は! 相変わらず無礼な子ね!
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|01JP =マルヒトマルマルよ。今夜は静かね…。
+
{{SeasonalQuote
|02JP =マルフタマルマル。静かね…。いつもこうだといいのだけれど。
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
|03JP =マルサンマルマルになったわ。あんたも…っ、何?寝てるの?
+
|origin =クリ…スマ、ス?西洋のお祭りでしょ。私、そういうのは…?…!な、なにこれ?美味しい!えぇっ!?
|04JP =マルヨンマルマルよ。起きた?ま、いいわ。私が見ておくから、休んでおきなさい。
+
|translation = Christ… mas? That’s a Western celebration. I’m not interested in…? …! Wh-what’s this? It’s delicious! Eeh!?
|05JP =マルゴーマルマル。そろそろ朝ね。ほら、起きなさい! 朝よ。眩しいわね、朝日が。
+
|audio = Murakumo_Christmas_2015_Sec1.ogg
|06JP =マルロクマルマル! 艦隊、総員起こし!さあ、始めるわよ!
+
|notes =
|07JP =マルナナマルマルよ! まず私に朝餉の支度をしてくれるかしら。はぁ? 何言ってるの? 急いで!
+
}}
|08JP =マルハチマルマル。そうね、朝餉の味は、まあ、まあまあね。もう少し味噌を薄くしてちょうだい。あぁ、次からでいいわよ。
+
{{SeasonalQuote
|09JP =マルキューマルマルよ。片付け終わった? それじゃあ艦隊運用を始めましょう。まず遠征ね。第三艦隊でいい? 行って!
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
|10JP =ヒトマルマルマル。ああ、吹雪。元気そうじゃない。よかった、こっちもまあまあよ。しっかりね。
+
|origin = 謹賀新年ねっ、ほんっと仕方ない、今年もあんたに付き合ってあげるわ・・・ったく・・・
|11JP =ヒトヒトマルマルよ。ああ、十一駆の子? …まあね、戦友よ。大事な、ね。
+
|translation = Happy New Year,  I really got no choice but to spend the next year with you again… I swear…
|12JP =ヒトフタマルマルよ。さあ昼餉は何を出してくれるの? え? 何その顔は! まさか用意してないの!? どういうこと!?
+
|audio = Murakumo_New_Years_Day_2016.ogg
|13JP =ヒトサンマルマル。…あぁもう、いいわ! じゃあ私がやったげる。高くつくわよ? 覚えてなさいな! 貸しにしといてあげる。
+
|notes =  
|14JP =ヒトヨンマルマルよ。どう、満足した? 簡単だけれど、悪くはないでしょ? イイ駆逐艦というのは、そういうものよ?
+
}}
|15JP =ヒトゴーマルマル。ああ、古鷹さん。探してたのよ? なかなか見つからなくて。 …でも、元気そうでよかった。本当にね。
+
{{SeasonalQuote
|16JP =ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方ね。艦隊を港に戻しましょ。夕陽って…あ゛っ、何でもないわ! …あんたには、関係ないの…
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
|17JP =ヒトナナマルマル。…何よ? 怒ったの? 小さな男ね。え、違う? じゃあ何よ! 言いなさい?
+
|origin = これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ?…はやく、持って行ってよ!
|18JP =ヒトハチマルマル。ふーん、そういうこと? んふっ、カワイイわね、あんた。少しは褒めてあげてもいいわ? …少しだけ、ね。
+
|translation = I found these on the floor over there! Ah, I didn’t buy these! Aren’t they yours? …Just take it off my hands!
|19JP =ヒトキューマルマルよ。そういえば、お腹すいたわね。夕餉はどうするの?
+
|audio =Murakumo _Valentine_Sec1.ogg
|20JP =フタマルマルマル。この匂いは…ん? 白雪? その鍋は…あなた、カレー作ったの? こんなにたくさん…。仕方ないわね、頂くわ!
+
|notes =  
|21JP =フタヒトマルマル! 白雪、あなた、料理上手いわね! どこで習ったの…え? 主計学校? …そう、あったわね、そういうの。
+
}}
|22JP =フタフタマルマル。もうすっかり夜ね。夜は、あまり好きではないわ。私は青空が好き。青空に高く高く昇る白い雲が好き。
+
{{SeasonalQuote
|23JP =フタサンマルマル。あっという間に一日も終わりね。あんたもよく頑張ったわ。明日も、…明日も、付き合ってあげても、いい、わ。
+
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
|idleJP =あんた、一体いつまでこの叢雲をここで待たせるつもりなの!?何なの、どういう了見なの!?…ったく、早くしてよ!
+
|origin =そうか、今日は特別の日じゃない?よーし!あんたも付いてらっしゃい!|translation = That’s right, isn’t today a special day? Alright! You come with me too!
|idleEN =You... just how long do you plan on keeping Murakumo waiting here?!  Just, why, and what, is the idea behind this?! ...Jeez, just hurry up!
+
|audio =015_Murakumo _2ndAnniv.mp3
|00EN = It's now midnight. Tonight, Murakumo will serve as secretary ship. What's with that face?! You're still the same as ever, you rude child!  
+
|notes =  
|01EN = It's 0100 hours. It's so quiet tonight....  
+
}}
|02EN = 0200 hours. So quiet... It'd be nice if it were always this way.
+
{{SeasonalQuote
|03EN = It's now 0300 hours. Are you still... What? Are you asleep?
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
|04EN = It's 0400 hours. You woke up? It's fine. I'll be on watch, so please have some rest.
+
|origin = 梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。あなたは嫌いなの?
|05EN = 0500 hours. It's almost morning. Hey, get up! It's morning. The morning sun is so bright, isn't it?
+
|translation = It’s the rainy season… Well, I don’t dislike it. We can take it a bit slowly. Do you dislike it?
|06EN = 0600 hours! Fleet, Reveille! Alright, let's begin!
+
|audio = Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg
|07EN = It's 0700 hours! To start, can you please get my breakfast ready? Haah? What did you just say? Just hurry up already!
+
|notes =
|08EN = 0800 hours. Well now, that breakfast tasted... pretty so-so... Please make the miso soup more diluted. Ah, you can do it starting next time.
+
}}
|09EN = It's 0900 hours. Are you done cleaning up? Well then, let the fleet operations begin. First off, expeditions. Is the Third Fleet ready? Go!  
+
|}<references/>
|10EN = 1000 hours. Ah, Fubuki. You seem to be doing well, that's good. I'm not doing so bad either.
+
 
|11EN = It's 1100 hours. Oh, the kids from the Eleventh? I must admit, they're my comrades-in-arms. They're very important to me.
+
{{clear}}
|12EN = It's 1200 hours. Alright, what will be having for lunch? Eh...? What's with that look! Don't tell me, you didn't arrange anything?! What is the meaning of this?!  
+
 
|13EN = 1300 hours. ...Ahh, fine! I'll prepare it. But it's going to cost you so don't forget! Consider it a loan.  
+
==CG==
|14EN = It's 1400 hours. Well, are you satisfied? Even if it was simple, it wasn't too bad, was it? Just as you'd expect from a good destroyer, right?
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|15EN = 1500 hours. Ah, Furutaka-san, I was looking for you but I couldn't find you... Anyway, you seem to be doing well, thank goodness. I really mean it.
+
!Regular
|16EN = It's 1600 hours. The evening is slowly coming. Let's return the fleet back to home port. The sunset is... ahh! It's nothing! This has... nothing to do with you...
+
|-
|17EN = 1700 hours. ...What? are you angry? You're just a little boy, huh? ...That's not it? Well, what is it?! Out with it already!
+
|<gallery>
|18EN = 1800 hours. Hmmm, is that so? You're so cute, aren't you? Giving you a little praise is good, right? Just a little bit, ok?
+
Ship Full Murakumo.png|Base
|19EN = It's 1900 hours. Come to think of it, I'm feeling hungry... What's for dinner?
+
Ship Full Murakumo Damaged.png|Base Damaged
|20EN = 2000 hours. This smell... hm? Shirayuki? That cooking pot... Did you make curry? It seems like there's quite a lot of it. It can't be helped, I'll have some too!
+
Ship Full Murakumo Kai Ni.png|Kai Ni
|21EN = 2100 hours! Shirayuki! Your cooking ish delishious!! Where did you learn to... eh?! Th.. the Accounting School?! Ah, I see, is that so...
+
Ship Full Murakumo Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
|22EN = 2200 hours. The night's already over. I don't like the night very much. I like the blue sky; I like the white clouds rising higher and higher up in the blue sky.  
+
</gallery>
|23EN = 2300 hours. And just like that, another day comes to and end. You also did well, giving it your all today. Tomorrow, too ...if I were to keep your company for tomorrow, too, that would be... fine.
+
|}
|Clip00 = {{Audio|file=Murakumo-00.ogg}}
+
 
|Clip01 = {{Audio|file=Murakumo-01.ogg}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip02 = {{Audio|file=Murakumo-02.ogg}}
+
!Seasonal
|Clip03 = {{Audio|file=Murakumo-03.ogg}}
+
|-
|Clip04 = {{Audio|file=Murakumo-04.ogg}}
+
|<gallery>
|Clip05 = {{Audio|file=Murakumo-05.ogg}}
+
15_stvalentine_1.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]
|Clip06 = {{Audio|file=Murakumo-06.ogg}}
+
</gallery>
|Clip07 = {{Audio|file=Murakumo-07.ogg}}
+
|}
|Clip08 = {{Audio|file=Murakumo-08.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Murakumo-09.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Murakumo-10.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Murakumo-11.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Murakumo-12.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Murakumo-13.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Murakumo-14.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Murakumo-15.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Murakumo-16.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Murakumo-17.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Murakumo-18.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Murakumo-19.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Murakumo-20.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Murakumo-21.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Murakumo-22.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Murakumo-23.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Murakumo-Idle.ogg}}
 
|21Note = Probably referring to the 海軍経理学校, The IJN's "Navy Accounting School", which taught general affair-related matters including education, new officer training, the preparation of rations & clothing, as well as actual bookkeeping...|15Note = Murakumo was tasked to assist (the already sunk) Furutaka in the aftermath of Battle of Cape Esperance.|08Note = |09Note = Third Fleet: Ashigara (Flagship), Sixteenth Cruiser Division, Fifth Destroyer Squadron|10Note = |11Note = 11th DesDiv: Hatsuyuki (Flagship), Fubuki, Shirayuki.}}
 
  
== Notes ==
 
* [[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]: Uesaka Sumire
 
 
==Trivia==
 
==Trivia==
* Her name means "Gathering Clouds"
+
;General Information
 
+
* Her name means "Gathering Clouds".
* Although she did rescue [[Furutaka]]'s crew in the Battle of Cape Esperance, she was later bombed by enemy aircraft. Murakumo caught on fire and became unmaneuverable, 22 died. [[Shirayuki]] rescued the remaining survivors and scuttled her with a torpedo.
+
* She was launched on the 27th of September 1928.
 +
* Sunk in action, on the 12th of October 1942.
  
* Sunk in action, 12 October 1942. Scuttled by a torpedo.
+
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 10th of April 2015.
  
== Quests ==
+
;Misc
* Required by [[Quest]] A47, [[Quest]] B35 and [[Quest]] B36.
+
*Although she did rescue ''[[Furutaka]]'''s crew in the Battle of Cape Esperance, she was later bombed by enemy aircraft on 12 October 1942. ''Murakumo'' caught on fire and became unmaneuverable; 22 died. ''[[Hatsuyuki]]'' rescued the remaining survivors and scuttled her with a torpedo.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Murakumo_(1928)|Wikipedia entry on Murakumo]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Murakumo|Wikipedia entry on Murakumo]]
 
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Fubuki Class]]
 
[[Category:Destroyers]]
 

Latest revision as of 22:16, 28 January 2024

Info

Ship Card Murakumo.png
Ship Card Murakumo Damaged.png
15
Ship Banner Murakumo.png
Ship Banner Murakumo Damaged.png
叢雲 (むらくも) Murakumo
Fubuki Class Destroyer

HP HP1519FP Firepower10→29
ARM Armor5→19TORPTorpedo27→69
EVA Evasion40→79AA Anti-Air10→39
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare20→49
SPD SpeedFastLOS Line of Sight5→19
RGE RangeShortLUK Luck10→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model A
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:20 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 5 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuUesaka Sumire
Ship Card Murakumo Kai.png
Ship Card Murakumo Kai Damaged.png
15
Ship Banner Murakumo Kai.png
Ship Banner Murakumo Kai Damaged.png
叢雲 (むらくもかい) Murakumo Kai
Fubuki Class Destroyer

HP HP3035FP Firepower12→49
ARM Armor13→49TORPTorpedo28→79
EVA Evasion45→89AA Anti-Air15→49
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare24→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight7→39
RGE RangeShortLUK Luck12→49
AircraftEquipment
012.7cm Twin Gun Mount Model A
061cm Triple Torpedo Mount
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level20Remodel ReqAmmo 100 Steel 100
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuUesaka Sumire
Ship Card Murakumo Kai Ni.png
Ship Card Murakumo Kai Ni Damaged.png
220
Ship Banner Murakumo Kai Ni.png
Ship Banner Murakumo Kai Ni Damaged.png
叢雲改二 (むらくもかいに) Murakumo Kai Ni
Fubuki Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower14→57
ARM Armor14→51TORPTorpedo32→89
EVA Evasion50→90AA Anti-Air27→74
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare28→69
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→42
RGE RangeShortLUK Luck16→60
AircraftEquipment
012.7cm Twin High-angle Gun Mount (Late Model)
012.7cm Twin High-angle Gun Mount (Late Model)
061cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 2 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level70Remodel ReqAmmo 250 Steel 210
ConsumptionFuel 15 Ammo 20DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorAyakiSeiyuuUesaka Sumire

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Gun Small Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having high torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and evasion Evasion, and good "night attack power Night Battle Power" stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • None

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Large RADARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Command Facility Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator
  • Default DD equipment compatibility

Fit Bonuses

[edit]Murakumo Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2 +1
+ Surface Radar +3 +1 +2 One-time
+ 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
+ 2nd 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +2 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model A12.7cm Twin Gun Mount Model A +2
Small Caliber Main GunPrototype Long-barrel 12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 4Prototype Long-barrel 12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 4 +3 +1
+ Surface Radar +3 +1 +2 One-time
+ Air Radar +4 One-time
+ 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
+ 2nd 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +2 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 3 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 3 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director +2 +2
+ Surface Radar +3 +1 +2 One-time
+ Air Radar +6 One-time
+ 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
+ 2nd 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +2 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 One-time
Torpedoes61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model (1st equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +3 +1 One-time
(2nd equipped) (★0-9) +2 +1 One-time
(2nd equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
(3rd equipped) (★MAX) +3 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2
[edit]Murakumo Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2 +1
+ Surface Radar +3 +1 +2 One-time
+ 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
+ 2nd 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +2 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 One-time
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model A12.7cm Twin Gun Mount Model A +2
Small Caliber Main GunPrototype Long-barrel 12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 4Prototype Long-barrel 12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 4 +3 +1
+ Surface Radar +3 +1 +2 One-time
+ Air Radar +4 One-time
+ 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
+ 2nd 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +2 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 3 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 3 (Wartime Modification) + Anti-Aircraft Fire Director +2 +2
+ Surface Radar +3 +1 +2 One-time
+ Air Radar +6 One-time
+ 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +3 One-time
+ 2nd 61cm Triple Torpedo Mount61cm Triple Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount OR 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 +2 One-time
+ 61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model +1 One-time
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
SONARType 3 Active Sonar KaiType 3 Active Sonar Kai (1st equipped) +1 +1 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +2 +1 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.375inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 +1
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Depth ChargesType 2 Depth Charge Kai 2Type 2 Depth Charge Kai 2 +1 +1
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2 +2

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MurakumoCommonDD015✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
So you're the Commander. Well, work as hard as you can!
あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい!
Introduction
Play
Well Commander, do your best today too. I'll keep you company.
司令官、まぁ、今日もがんばりなさい、付き合ってあげるわ。
Library
Play
I'm the 5th ship of the Special Type destroyers, Murakumo.[1]

Eh, you don't know me? I swear, unbelievable. I participated in the Southern Operations, the Rescue of Furutaka and many other operations; and you say you don't know me, you've got your head in the sand![2]

特型駆逐艦、5番艦の叢雲よ。

え、知らないって?全く、ありえないわね。 南方作戦や、古鷹の救援、数々の作戦に参加した名艦の私を知らないって、あんた、もぐりでしょ!

Secretary 1
Play
What are you doing?
何をしているの?
Secretary 1
Play
You... Well, it's fine, jeez...
アンタ…ま、いいわ。もう…
Secretary 2
Play
You're being very restless... are you alright?
落ち着きがないのねえ…大丈夫?
Secretary 2
Play
You really are... restless. Are you fit to command the fleet?
落ち着きがないのねえ…本当に。それで艦隊指揮が務まるの?
Secretary 3
Play
I'll... make you eat these oxygen torpedoes!
アンタ…酸素魚雷を食らわせるわよ!
Secretary Idle
Play
How long do you intend to keep me here!? What are you trying to do!? ...I swear, hurry up!
あんた、一体いつまでこの叢雲をここで待たせるつもりなの!?何なの、どういう了見なの!?…ったく、早くしてよ!
Secretary (Married)
Play
Hey... What is it!? I said, what's with that look!? Don't you understand basic words!? It can't be helped, I'll educate you!
っ…何なの!?だから、その顔は何なの!?あんた、基本的なことが分かってないんじゃないの!?仕方ないから、ずっと教育してあげるわ!
Wedding
Play
I don't really dislike you. I guess you can give me whatever orders you like... What! I-I didn't mean it like that!
あんたのこと、まぁ、嫌いじゃないっていうか。別に命令聞いてあげても…何よ!べ、別にそんな意味じゃないし!
Player's Score
Play
Read what's in this priority encrypted message.
高速暗号通信よ、内容を読みなさい。
Player's Score
Play
Will you check the intelligence now? You're slow! Hurry up and check it.
今頃情報を確認するの?遅いわ!早く確認なさいな。
Joining the Fleet
Play
Ugh, I'm sortieing!
ぐっ、出撃するわ!
Joining the Fleet
Play
Alright! I'm sortieing! Follow me!
よーし! 叢雲、出撃するわ! ついてらっしゃい!
Equipment 1
Play
Not bad, this will make me more attractive right?
悪くないわ、私の魅力が増すのね。
Equipment 1
Play
Not bad. I accept it.
悪くはないわ。貰ってあげる。
Equipment 2
Play
With this I can fight harder... Yup, what? I didn't say I was grateful!
これでもっと戦えるわ…うん、何に?感謝なんかしていないし!
Equipment 2
Play
This is nice, I was waiting for something like this. You can do this![3]
いいわね、こういうのを待っていたのよ。やれば出来るじゃない!
Equipment 3[4]
Play
Not bad.
悪くないわ。
Equipment 3[5]
Play
It's fine, I guess?
いいけれど?
Supply
Play
I accept this.
貰っておくわ。
Docking (Minor Damage)
Play
My clothes got a little dirty.
少し服が汚れたわ。
Docking (Major Damage)
Play
Whoa~... I'm going into the docks... How humiliating...!!
ウー…わ、私がドック入りなんて…屈辱…!!
Construction
Play
Looks like a new member has joined the fleet.
艦隊に新しいメンバーが加わったようね。
Returning from Sortie
Play
The operation is over, the fleet has returned to port.
作戦完了ね、艦隊が帰投したわ。
Returning from Sortie
Play
The operation is over. The fleet has returned to port. Well, it's good that everyone is safe.
作戦完了ね。艦隊が帰投よ。ま、みんな無事でよかったわ。
Starting a Sortie
Play
Fufu~ It's finally time to head to the battlefield.
フフッ、いよいいくさばね。
Starting a Sortie
Play
It's time to display the power of my remodel on the battlefield. Not bad!
改装された叢雲の力、いよいよいくさばで発揮するのね!悪くないわ!
Starting a Battle
Play
Sink!
沈みなさい!
Starting a Battle
Play
Disappear to the depths!
海の底に、消えろっ!
Attack
Play
You're in the way!
邪魔よ!
Night Battle Attack
Play
You fools who dare stand in my way... Sink!
私の前を遮る愚か者め…沈めぇ!
Night Battle
Play
This is where I really shine!
ここからが、私の本番なのよ!
Night Battle
Play
We'll pursue them. We won't let them get away!
追い詰めるわ。逃がしはしない!
MVP
Play
Well, this is the expected outcome. What, are you dissatisfied?
ま、当然の結果よね。なに、不満なの?
Minor Damage 1
Play
Gah...!
っ…!
Minor Damage 2
Play
Kyaah!
きゃあっ!
Major Damage
Play
N-no way... Impossible...
や、やだ…ありえない…
Sunk
Play
I won't... forgive you!
許さない…許さないんだからぁっ!
  1. Special Type destroyer refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.
  2. Southern Operations refers to the Japanese invasions of South East Asia and Oceania, namely operations B, L, T, D and the Battle of Sunda Strait. The Rescue of Furutaka refers to the attempt to rescue Furutaka after the Battle of Cape Esperance.
  3. She's implying that the Commander is actually good at his job.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
It's midnight. I'll be your secretary this evening. What's with that look! You're rude as usual!
ちょうど零時よ。今宵はこの叢雲が秘書艦を務めるわ。何よ、その顔は! 相変わらず無礼な子ね!
01:00
Play
It's 0100. Tonight sure is quiet...
マルヒトマルマルよ。今夜は静かね…。
02:00
Play
0200. It's quiet... It'd be nice if it was always like this.
マルフタマルマル。静かね…。いつもこうだといいのだけれど。
03:00
Play
It turned 0300. Are you still... What? Are you asleep?
マルサンマルマルになったわ。あんたも…っ、何?寝てるの?
04:00
Play
It's 0400. You're awake? Well, it's fine. I'll keep watch so you get some rest.
マルヨンマルマルよ。起きた?ま、いいわ。私が見ておくから、休んでおきなさい。
05:00
Play
0500. It's almost morning. Come on, wake up! It's morning. Isn't the sunrise dazzling?
マルゴーマルマル。そろそろ朝ね。ほら、起きなさい! 朝よ。眩しいわね、朝日が。
06:00
Play
0600! All hands assemble! Now, let's get started!
マルロクマルマル! 艦隊、総員起こし!さあ、始めるわよ!
07:00
Play
It's 0700! First, can you get me my breakfast. Huh? What did you say? Hurry up!
マルナナマルマルよ! まず私に朝餉の支度をしてくれるかしら。はぁ? 何言ってるの? 急いで!
08:00
Play
0800. That's right, that breakfast tasted, well, so-so. Please dilute the miso more. Ah, starting from next time is fine.
マルハチマルマル。そうね、朝餉の味は、まあ、まあまあね。もう少し味噌を薄くしてちょうだい。あぁ、次からでいいわよ。
09:00
Play
It's 0900. Did you finish cleaning up? Now then, let's begin the fleet operations. First is expeditions huh. Is using the 3rd fleet fine? Let's go!
マルキューマルマルよ。片付け終わった? それじゃあ艦隊運用を始めましょう。まず遠征ね。第三艦隊でいい? 行って!
10:00
Play
1000. Ah, Fubuki. You look great. That's good, I'm not doing too bad either. Take care.
ヒトマルマルマル。ああ、吹雪。元気そうじゃない。よかった、こっちもまあまあよ。しっかりね。
11:00
Play
1100. Ah, the DesDiv11 girls? ...Well, they are my sisters in arms. They're important to me.[1]
ヒトヒトマルマルよ。ああ、十一駆の子?…まあね、戦友よ。大事な、ね。
12:00
Play
It's 1200. Now, what are we having for lunch? Eh? What's with that face! It can't be that you didn't prepare anything!? What's the meaning of this!?
ヒトフタマルマルよ。さあ昼餉は何を出してくれるの? え? 何その顔は! まさか用意してないの!? どういうこと!?
13:00
Play
1300... Ah, jeez fine! I'll go make it. This will be expensive you know? Remember this! It's just a loan.
ヒトサンマルマル。…あぁもう、いいわ!じゃあ私がやったげる。高くつくわよ?覚えてなさいな!貸しにしといてあげる。
14:00
Play
It's 1400. Well, are you satisfied? It was just something simple but, it wasn't bad right? Just what you'd expect from a good destroyer right?
ヒトヨンマルマルよ。どう、満足した? 簡単だけれど、悪くはないでしょ? イイ駆逐艦というのは、そういうものよ?
15:00
Play
1500. Ah, Furutaka-san. I was looking for you you know? But you're pretty hard to find... But, I'm glad you're doing well. Really glad.[2]
ヒトゴーマルマル。ああ、古鷹さん。探してたのよ? なかなか見つからなくて。 …でも、元気そうでよかった。本当にね。
16:00
Play
It's 1600. It's almost evening huh. Let's return the fleet to port. The sunset is... Ah, it's nothing! ...It's nothing to do with you...
ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方ね。艦隊を港に戻しましょ。夕陽って…あ゛っ、何でもないわ! …あんたには、関係ないの…
17:00
Play
1700... What? Are you angry? You're so thin-skinned. Eh, I'm wrong? Then what is it! Tell me?
ヒトナナマルマル。…何よ? 怒ったの? 小さな男ね。え、違う? じゃあ何よ! 言いなさい?
18:00
Play
1800. Humph, so that was it? Humph, you're cute. It's fine to praise you a little right? ...Just a little.
ヒトハチマルマル。ふーん、そういうこと? んふっ、カワイイわね、あんた。少しは褒めてあげてもいいわ? …少しだけ、ね。
19:00
Play
It's 1900. Now that I think about it, I'm hungry. What are we doing for dinner?
ヒトキューマルマルよ。そういえば、お腹すいたわね。夕餉はどうするの?
20:00
Play
2000. This smell is... Hmmm? Shirayuki? That pot is... You made curry? So much of it... Can't be helped then, I'll have some!
フタマルマルマル。この匂いは…ん? 白雪? その鍋は…あなた、カレー作ったの? こんなにたくさん…。仕方ないわね、頂くわ!
21:00
Play
2100! You're good at cooking Shirayuki! Where did you learn how to cook... Eh? Accounting School? ...Right, there was something like that.[3]
フタヒトマルマル! 白雪、あなた、料理上手いわね! どこで習ったの…え? 主計学校? …そう、あったわね、そういうの。
22:00
Play
2200. It's really night now. I don't realy like nighttime. I like the blue sky. I like it when the white clouds climb really high into the blue sky.[4]
フタフタマルマル。もうすっかり夜ね。夜は、あまり好きではないわ。私は青空が好き。青空に高く高く昇る白い雲が好き。
23:00
Play
2300. The day will be over soon. You worked pretty hard. I'm fine... I'm fine with accompanying you tomorrow too.
フタサンマルマル。あっという間に一日も終わりね。あんたもよく頑張ったわ。明日も、…明日も、付き合ってあげても、いい、わ。
  1. DesDiv11 is Hatsuyuki (Flagship), Miyuki, Shirayuki, and Fubuki.
  2. She was ordered to assist Furutaka that had already sunk after the Battle of Cape Esperance. Along with Shirayuki, she headed to Furutaka's last known position but couldn't find her.
  3. Referring to the Naval Accounting Academy that mainly functioned as a vocational high school for future members of the Navy.
  4. She was sunk by bombs and torpedoes at dawn.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2014
Play
Christ… mas? That’s a Western celebration. I’m not interested in…? …! Wh-what’s this? It’s delicious! Eeh!?
クリ…スマ、ス?西洋のお祭りでしょ。私、そういうのは…?…!な、なにこれ?美味しい!えぇっ!?
New Year 2015
Play
Happy New Year, I really got no choice but to spend the next year with you again… I swear…
謹賀新年ねっ、ほんっと仕方ない、今年もあんたに付き合ってあげるわ・・・ったく・・・
Valentine’s Day 2015
Play
I found these on the floor over there! Ah, I didn’t buy these! Aren’t they yours? …Just take it off my hands!
これっ、そこに落ちてたわよっ!あ"っ、私が買ってきたもんじゃないからっ!あんたのじゃないのっ?…はやく、持って行ってよ!
2nd Anniversary
Play
That’s right, isn’t today a special day? Alright! You come with me too!
そうか、今日は特別の日じゃない?よーし!あんたも付いてらっしゃい!
Rainy Season 2015
Play
It’s the rainy season… Well, I don’t dislike it. We can take it a bit slowly. Do you dislike it?
梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。あなたは嫌いなの?

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "Gathering Clouds".
  • She was launched on the 27th of September 1928.
  • Sunk in action, on the 12th of October 1942.
Update History
  • She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
  • She got her Kai Ni on the 10th of April 2015.
Misc
  • Although she did rescue Furutaka's crew in the Battle of Cape Esperance, she was later bombed by enemy aircraft on 12 October 1942. Murakumo caught on fire and became unmaneuverable; 22 died. Hatsuyuki rescued the remaining survivors and scuttled her with a torpedo.

See Also