- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mochizuki"
Jump to navigation
Jump to search
>TTSkyscraper m (→Quests) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→See Also) |
||
(33 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=038}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=038a}} | |
− | |||
− | {{ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
− | {{ | + | ===Special Mechanics=== |
− | + | * None | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/DD}} | |
− | + | * Default [[DD]] equipment compatibility | |
− | + | ||
− | + | ===Fit Bonuses=== | |
− | + | {{/Equipment Bonuses}} | |
− | + | {{clear}} | |
− | + | ;Hidden Fit Bonuses | |
− | + | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | |
− | | | + | |
− | | | + | ===Important Information=== |
− | | | + | * Required for quest: |
− | | | + | ** Mandatory: |
− | + | *** {{Q|A33}}, {{Q|A34}} | |
− | | | + | *** {{Q|B22}}, {{Q|B24}} |
− | | | + | ** Optional: |
− | + | *** {{Q|Bq13}} | |
− | + | *** {{Q|C39}} | |
− | + | ||
− | + | ==Drop Locations== | |
− | + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | |
− | | | + | |
− | | | + | ==Voice Lines== |
− | |||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = んぁ?…ぁあ、望月でーす。 | ||
+ | |translation = Hmm? ...Ah, I'm Mochizuki. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 睦月型駆逐艦望月でーす。 | ||
+ | 第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。 | ||
+ | 何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | ||
+ | |translation = I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki. | ||
+ | As part of the 30th Destroyer Division, I participated in every invasion operation.<ref>She participated in every major invasion at the start of the war; from Wake Island to Operation MO.</ref> | ||
+ | I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = なんだー?司令官。 | ||
+ | |translation = What is it? Commander. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 作戦はまだなのー?ま、いいけどねー。 | ||
+ | |translation = Is it time for operations yet? Well, it's fine. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。 | ||
+ | |translation = Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff, right. You're good. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まぁーいいんだよ、動くとしんどいから。ぼーっとしてよ?いいって、平気平気、なんとかなるって。 | ||
+ | |translation = Well I'm fine, just too tired to work. I'm staring into space? I said I'm fine, just fine, I'll manage. | ||
+ | |audio = MochizukiKai-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | ||
+ | |translation = Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while, Commander. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ? | ||
+ | |translation = Hey, Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out, you know~? | ||
+ | |audio = MochizukiKai-Secretary Married.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。…でも、お礼だけ言っとくわ…サンキュー…な。 | ||
+ | |translation = You shouldn't be spending time and money on someone like me... Now I have to work harder... But, the least I can do is express my thanks... Thank you... | ||
+ | |audio = Mochizuki-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = なんか来たぞ?電文だな…読んだら? | ||
+ | |translation = Something came? A telegram... Will you read it? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = あい、出撃だよー。みんな、いい? | ||
+ | |translation = Alright, time to sortie~. Are you ready, everyone? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = おぉー。いいねぇ。なんか、身体が軽い?<ref>Shared with Supply before kai.</ref> | ||
+ | |translation = Oooh~. This is nice. Somehow my body feels lighter? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふぅーん、いいねぇ。ちょっとやる気わいてきた。 | ||
+ | |translation = Humph, this is nice. I'm getting a bit motivated. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = おぉー。いいねぇ。 | ||
+ | |translation = Oooh. This is nice. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あ~い、もらう。 | ||
+ | |translation = Alright, I accept. | ||
+ | |audio = MochizukiKai-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = あぁーしんど~ | ||
+ | |translation = Aah~, so tired~ | ||
+ | |audio = Mochizuki-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。 | ||
+ | |translation = Whoa~, what a major pain~! I'm going to sleep~ | ||
+ | |audio = Mochizuki-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい仲間?酔狂な子だねー。いいけど。 | ||
+ | |translation = A new comrade? What a strange girl. I don't mind. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦終了だ。艦隊が帰投したって。 | ||
+ | |translation = The operation is over. The fleet has returned to port. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = はいはい。艦隊出ますよー。 | ||
+ | |translation = Yes, yes. The fleet is heading out. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = いよっ。 | ||
+ | |translation = Alright. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 雷撃戦、って…うあぁー。ちょっと面倒… | ||
+ | |translation = Torpedoes, launch... Whoaaa. That's a pain. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 射線は……まあいっか、適当でも… | ||
+ | |translation = The line of fire is... Ah well, close enough... | ||
+ | |audio = Mochizuki-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!! | ||
+ | |translation = Hmmm, well, time to get serious~!! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。 | ||
+ | |translation = What sort of useless fleet is this where I'm number one? Eh, well, that's fine. I don't feel bad. | ||
+ | |audio = Mochizuki-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ちぃっ! | ||
+ | |translation = Tch! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = だーから痛いって! | ||
+ | |translation = I said that hurts! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = つーか、マジで痛いっての! | ||
+ | |translation = You know, that seriously hurts! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 司令官、本当はね…楽し…かった…よ… | ||
+ | |translation = I really... had... fun... Commander... | ||
+ | |audio = Mochizuki-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] | ||
+ | |origin = え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | ||
+ | |translation = Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some? | ||
+ | |audio = Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
+ | |origin =うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~ | ||
+ | |translation = Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~ | ||
+ | |audio = 038_Mochizuki_2ndAnniv.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | ||
+ | |origin = 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。 | ||
+ | |translation = I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn* | ||
+ | |audio = Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ | ||
+ | |translation = It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about. | ||
+ | |audio = Mochizuki_Early_Autumn2015.ogg | ||
+ | |notes = “食っちゃ寝” means “living idly”. | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = 司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜 | ||
+ | |translation = You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~ | ||
+ | |audio = Mochizuki_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = 師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ! | ||
+ | |translation = Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki! | ||
+ | |audio = Mochizuki_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜? | ||
+ | |translation = Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~? | ||
+ | |audio = Mochizuki_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | ||
+ | |translation = Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom* | ||
+ | |audio = Mochizuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~ | ||
+ | |translation = Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~ | ||
+ | |audio = Mochizuki_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。 | ||
+ | |translation = I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap. | ||
+ | |audio = Mochizuki_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。 | ||
+ | |translation = Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep. | ||
+ | |audio = Mochizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] | ||
+ | |origin = あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス… | ||
+ | |translation = Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one… | ||
+ | |audio = Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | ||
+ | |translation = Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it! | ||
+ | |audio = Mochizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
+ | |origin = なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって… | ||
+ | |translation = If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…<ref>”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.</ref> | ||
+ | |audio = Mochizuki_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
+ | |origin = あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。 | ||
+ | |translation = Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them. | ||
+ | |audio = Mochizuki_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
+ | |origin = うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。 | ||
+ | |translation = Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see. | ||
+ | |audio = Mochizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。 | ||
+ | |translation = No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this. | ||
+ | |audio = Mochizuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ==CG== | |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
− | + | !Regular | |
− | + | |- | |
− | | | + | |<gallery> |
− | + | Ship Full Mochizuki.png|Base | |
− | + | Ship Full Mochizuki Damaged.png|Base Damaged | |
− | + | </gallery> | |
− | + | |} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | *Sunk in air attack October | + | ;General Information |
− | + | * Her name means "Full Moon". | |
+ | * She was launched on the 28th of April 1927. | ||
+ | * Sunk in an air attack on the 24th of October 1943, near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki¶ms=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]). | ||
− | + | ;Update History | |
− | * | + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Mochizuki (1927)|Wikipedia entry on destroyer Mochizuki]] | |
− | |||
− | *[[wikipedia: | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− |
Latest revision as of 12:26, 19 May 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Mochizuki Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single Gun Mount Kai 2 | +2 | +1 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +1 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 53cm Twin Torpedo Mount | +2 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 2nd 53cm Twin Torpedo Mount | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model) | (★7-MAX) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-MAX) + Surface Radar | +2 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E OR 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai |
+2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Mochizuki | Very Common | DD | 038 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hmm? ...Ah, I'm Mochizuki. |
んぁ?…ぁあ、望月でーす。 | |
Library Play |
I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki.
As part of the 30th Destroyer Division, I participated in every invasion operation.[1] I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right? |
睦月型駆逐艦望月でーす。
第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。 何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | |
Secretary 1 Play |
What is it? Commander. |
なんだー?司令官。 | |
Secretary 2 Play |
Is it time for operations yet? Well, it's fine. |
作戦はまだなのー?ま、いいけどねー。 | |
Secretary 3 Play |
Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff, right. You're good. |
ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。 | |
Secretary Idle Play |
Well I'm fine, just too tired to work. I'm staring into space? I said I'm fine, just fine, I'll manage. |
まぁーいいんだよ、動くとしんどいから。ぼーっとしてよ?いいって、平気平気、なんとかなるって。 | |
Secretary (Married) Play |
Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while, Commander. |
んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | |
Secretary (Married) Play |
Hey, Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out, you know~? |
司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ? | |
Wedding Play |
You shouldn't be spending time and money on someone like me... Now I have to work harder... But, the least I can do is express my thanks... Thank you... |
こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。…でも、お礼だけ言っとくわ…サンキュー…な。 | |
Player's Score Play |
Something came? A telegram... Will you read it? |
なんか来たぞ?電文だな…読んだら? | |
Joining the Fleet Play |
Alright, time to sortie~. Are you ready, everyone? |
あい、出撃だよー。みんな、いい? | |
Equipment 1 Play |
Oooh~. This is nice. Somehow my body feels lighter? |
おぉー。いいねぇ。なんか、身体が軽い?[2] | |
Equipment 2 Play |
Humph, this is nice. I'm getting a bit motivated. |
ふぅーん、いいねぇ。ちょっとやる気わいてきた。 | |
Equipment 3[3] Play |
Oooh. This is nice. |
おぉー。いいねぇ。 | |
Supply Play |
Alright, I accept. |
あ~い、もらう。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Aah~, so tired~ |
あぁーしんど~ | |
Docking (Major Damage) Play |
Whoa~, what a major pain~! I'm going to sleep~ |
うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。 | |
Construction Play |
A new comrade? What a strange girl. I don't mind. |
新しい仲間?酔狂な子だねー。いいけど。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation is over. The fleet has returned to port. |
作戦終了だ。艦隊が帰投したって。 | |
Starting a Sortie Play |
Yes, yes. The fleet is heading out. |
はいはい。艦隊出ますよー。 | |
Starting a Battle Play |
Alright. |
いよっ。 | |
Attack Play |
Torpedoes, launch... Whoaaa. That's a pain. |
雷撃戦、って…うあぁー。ちょっと面倒… | |
Night Battle Attack Play |
The line of fire is... Ah well, close enough... |
射線は……まあいっか、適当でも… | |
Night Battle Play |
Hmmm, well, time to get serious~!! |
んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!! | |
MVP Play |
What sort of useless fleet is this where I'm number one? Eh, well, that's fine. I don't feel bad. |
あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! |
ちぃっ! | |
Minor Damage 2 Play |
I said that hurts! |
だーから痛いって! | |
Major Damage Play |
You know, that seriously hurts! |
つーか、マジで痛いっての! | |
Sunk Play |
I really... had... fun... Commander... |
司令官、本当はね…楽し…かった…よ… |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2015 Play |
Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some? | |
え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | ||
2nd Anniversary Play |
Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~ | |
うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~ | ||
Rainy Season 2015 Play |
I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn* | |
眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。 | ||
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about. | “食っちゃ寝” means “living idly”. |
秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ | ||
Christmas 2015 Play |
You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~ | |
司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜 | ||
End of Year 2015 Play |
Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki! | |
師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~? | |
司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜? | ||
Setsubun 2016 Play |
Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom* | |
うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | ||
White Day 2016 Play |
Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~ | |
司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~ | ||
Spring 2016 Play |
I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap. | |
ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。 | ||
3rd Anniversary Play |
Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep. | |
うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。 | ||
Early Summer 2016 Play |
Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one… | |
あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス… | ||
Midsummer 2016 Play |
Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it! | |
うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | ||
Autumn 2016 Play |
If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…[1] | |
なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって… | ||
Saury Festival 2016 Play |
Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them. | |
あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。 | ||
4th Anniversary Play |
Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see. | |
うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。 | ||
5th Anniversary Play |
No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this. | |
うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。 |
- ↑ ”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Full Moon".
- She was launched on the 28th of April 1927.
- Sunk in an air attack on the 24th of October 1943, near Jacquinot Bay, New Britain Island, Papua New Guinea (05°42′S 151°40′E).
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.