- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Abukuma"
Jump to navigation
Jump to search
Remi Scarlet (talk | contribs) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(66 intermediate revisions by 21 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=110}} |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=110a}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=200}} | |
− | {{ | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Light Cruisers}} | ||
− | + | ===Special Mechanics=== | |
− | + | * None | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | === | + | ===Stats Exceptions=== |
− | + | ;Kai Ni | |
− | + | *Is '''Short Range'''. | |
− | + | ||
− | + | ===Equipability Exceptions=== | |
− | + | {{:Equipment/Equipability/CL}} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | |
− | + | !colspan=3 style="font-size:15px"|Abukuma Equipability Exceptions | |
− | + | |- | |
− | + | ! | |
− | + | !{{Ship/Banner|Abukuma|small=true}}<br>Abukuma/Kai | |
− | + | !{{Ship/Banner|Abukuma/Kai Ni|small=true}}<br>Abukuma Kai Ni | |
− | + | |- | |
− | + | !Expansion Slot Exceptions | |
− | | | + | |colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} |
− | + | |- | |
− | + | !Ship Exceptions | |
− | + | ! - | |
− | | | + | |Can Equip:<br>{{Minisub}} {{Landing Craft}} {{Amphibious Tank}} |
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
|} | |} | ||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|A30}}, {{Q|A54}}, {{Q|A55}} | ||
+ | *** {{Q|B46}}, {{Q|B47}} | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Daihatsu Landing Craft (Type 89 Medium Tank & Landing Force)]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。 |
− | | | + | |translation = H-hello, I'm the light cruiser, Abukuma. |
− | | | + | |audio = Abukuma-Introduction.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = あたしの出番? そうこなくっちゃ、阿武隈、出撃です! |
− | | | + | |translation = It's my turn? Alright then, Abukuma, sortieing! |
− | | | + | |audio = AbukumaKaiNi-Introduction.mp3 |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Library |
− | | | + | |origin = 長良型軽巡洋艦の阿武隈です。 |
− | | | + | はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました! |
− | | | + | 潮ちゃんも…ありがとね…。 |
− | | | + | |translation = I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma. |
− | | | + | Yes... To be honest, I'm not really good with Kitakami-san. What is she... But I got my bow all fixed up and worked hard!<ref>She collided with Kitakami and ended up losing her bow.</ref> |
− | | | + | Thank you too... Ushio-chan.<ref>Ushio rescued her survivors after she was sunk.</ref> |
− | | | + | |audio = Abukuma-Library.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = 阿武隈の名前、覚えてくれました? |
− | | | + | |translation = Do you remember my name? |
− | | | + | |audio = Abukuma-Secretary_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = あたしの名前、漢字で書けます? |
− | | | + | |translation = Can you write my name, in kanji? |
− | | | + | |audio = Abukuma-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 阿武隈の漢字、覚えてくれました?書いてみて …ん!違います! |
− | | | + | |translation = Do you remember the kanji for my name? Let's try writing... Hmm! That's wrong! |
− | | | + | |audio = AbukumaKaiNi-Secretrary_2.mp3 |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = わあぁ!あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。 提督、ちょっと北上さんみたいです。 |
− | | | + | |translation = Whoa! Please don't touch me so much! It's because my bangs are delicate. Admiral, you're acting a bit like Kitakami-san. |
− | | | + | |audio = Abukuma-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Secretary 3 | |
− | + | |kai2 = yes | |
− | | | + | |origin = もぉぉぅ、提督まで私の前髪さわり過ぎなんですけど。ううう、やめてぇ! |
− | | | + | |translation = Jeeez, even Admiral is touching my bangs too much. Urgh, stop that! |
− | | | + | |audio = AbukumaKaiNi-Secretrary_3.mp3 |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |origin = もう!忘れられちゃったかと思ったじゃない! |
− | + | |translation = Jeez! I assume you forget me! | |
− | + | |audio = Abukuma-Idle.ogg | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | | + | |origin = 提督、あんまり無理はしないでくださいね? |
− | | | + | |translation = Please don't push yourself too hard alright, Admiral? |
− | | | + | |audio = Abukuma-Wedding_Line.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。 | ||
+ | |translation = I was waiting for you, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral. | ||
+ | |audio = Abukuma-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 提督!報告書よ。成績はどう? | ||
+ | |translation = Admiral! Here's a report! How are the results? | ||
+ | |audio = Abukuma-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = えっ、やだ、私!?い、行けるけど。 | ||
+ | |translation = Eh, no, me!? I-I can go though. | ||
+ | |audio = Abukuma-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 第一水雷戦隊、阿武隈。旗艦、先頭、出撃します! | ||
+ | |translation = 1st Torpedo Squadron, Abukuma. Sortieing as the flagship! | ||
+ | |audio = AbukumaKaiNi-Joining_A_Fleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = あたしに期待してるの?そうなのね! | ||
+ | |translation = Am I looking forward to it? Isn't right! | ||
+ | |audio = Abukuma-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = まあ、あたし的には気に入っていたんですけど、主砲を換装しました、はい! | ||
+ | |translation = Well, personally I liked it, but my main guns have been replaced, yes!<ref>Several times over her career, her main guns were removed to make way for more anti-air guns.</ref> | ||
+ | |audio = AbukumaKaiNi-Equipment_1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = わかったわ!あたしの力が必要なのね! | ||
+ | |translation = I understand! My power will be needed right! | ||
+ | |audio = Abukuma-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = あたし的にはOKです! | ||
+ | |translation = Personally I'm OK! | ||
+ | |audio = Abukuma-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = あたし的には、とっってもOKです! | ||
+ | |translation = Personally I'm very OK! | ||
+ | |audio = AbukumaKaiNi_Equipment_3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = これでばっちり戦えます。 | ||
+ | |translation = I'll fight perfectly with this. | ||
+ | |audio = Abukuma-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = お風呂は大好きー!ふふ~ん♪ | ||
+ | |translation = I love baths~! Fufun~♪ | ||
+ | |audio = Abukuma-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = ちょっと長いお風呂になりそう…いいよね? | ||
+ | |translation = I think maybe my baths are long... That's fine right? | ||
+ | |audio = Abukuma-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 建造が終了しました。 | ||
+ | |translation = Construction is complete. | ||
+ | |audio = Abukuma-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が母港に帰還しました! | ||
+ | |translation = The fleet has returned to the base! | ||
+ | |audio = Abukuma-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = 待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから | ||
+ | |translation = I'm waiting for this! B-but it's not like I'm looking forward to it that much. | ||
+ | |audio = Abukuma-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 敵に気づかれないで侵入するの、あたし的には十八番なんです。任せて任せて! | ||
+ | |translation = Being able to infiltrate without being noticed by enemies is my personal forte. Leave it all to me! | ||
+ | |audio = AbukumaKaiNi-Starting_A_Sortie.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 阿武隈、ご期待に応えます! | ||
+ | |translation = Abukuma, I'll meet your expectations!! | ||
+ | |audio = Abukuma-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = やる時はやるんだから! | ||
+ | |translation = When it's time to act, I will! | ||
+ | |audio = Abukuma-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 皆さん、あたしの指示に従ってください。んぅぅ、従ってくださぁいぃ! | ||
+ | |translation = Please follow my orders, everyone. Ngh, please! | ||
+ | |audio = AbukumaKaiNi-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
+ | |origin = がら空きなんですけど! | ||
+ | |translation = You're defenseless! | ||
+ | |audio = Abukuma-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = ほ~らねっ、そこにいたでしょ? | ||
+ | |translation = See, It is there, right? | ||
+ | |audio = AbukumaKaiNi-Night_Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから! | ||
+ | |translation = Well, in night battle huh, I won't lose to some night battle idiot! | ||
+ | |audio = Abukuma-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。 | ||
+ | |translation = Even someone like me can do it if I try! Hey, thank you so much, Admiral. | ||
+ | |audio = Abukuma-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = きゃっ!嘘でしょ!? | ||
+ | |translation = Kyaah! No way!? | ||
+ | |audio = Abukuma-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = やめてよぉ~!艦首直したばかりなのにぃ~! | ||
+ | |translation = Stop it! I just got my bow fixed! | ||
+ | |audio = Abukuma-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = やっぱあたしじゃムリ…? でもこのまま負けるなんてイヤ! | ||
+ | |translation = After all, I can't do it...? But, I don't want to lose like this! | ||
+ | |audio = Abukuma-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・? 後の事、頼んでいいかな・・・ | ||
+ | |translation = I've been hit... Hey, Ushio, are you there...? Can I leave the rest to you... | ||
+ | |audio = Abukuma-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Hourlies=== | |
− | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 00:00 | |
− | + | |origin = 深夜0時じゃない!提督のばかぁ! | |
− | + | |translation = Isn't it 12am! Admiral you idiot! | |
− | + | |audio = Abukuma-00.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 01:00 | |
− | + | |origin = 1時よぉ?お肌が荒れちゃう・・・先に寝ま~す | |
− | + | |translation = It's 1 o'clock? My skin is getting chapped... I'll go sleep first~ | |
− | + | |audio = Abukuma-01.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = 02:00 | |
− | + | |origin = 2時ぃ・・・?ん?提督ー? | |
− | | | + | |translation = 2 o'clock...? Hmmm? Admiral~? |
− | | | + | |audio = Abukuma-02.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = 03:00 | |
− | + | |origin = 深夜の3時のおやつは要らないわ。 | |
− | | | + | |translation = I don't need a midnight snack at 3 o'clock. |
− | | | + | |audio = Abukuma-03.ogg |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = 朝の4時ぃ~!? もう、冗談でしょー | ||
+ | |translation = 4 in the morning!? Jeez, you've got to be kidding me~ | ||
+ | |audio = Abukuma-04.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = 提督ぅ~、5じですー。そろそろまずくない~? | ||
+ | |translation = Admiral~, it's 5 o'clock. Don't you think it's time to stop? | ||
+ | |audio = Abukuma-05.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = もう6時かぁ。髪作ってくるね。 | ||
+ | |translation = It's already 6 o'clock. I'll go do my hair. | ||
+ | |audio = Abukuma-06.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = 朝7時かぁ。ねえねえ、あたしの前髪どうかなぁ? | ||
+ | |translation = It's 7am. Hey, hey, how are my bangs? | ||
+ | |audio = Abukuma-07.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = 8時…今日も提督と一緒にいていいかな? | ||
+ | |translation = 8 o'clock... Can I be with you today too, Admiral? | ||
+ | |audio = Abukuma-08.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = 9時です。今日はどうします? | ||
+ | |translation = It's 9 o'clock. What should we do today? | ||
+ | |audio = Abukuma-09.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = 10時です。そろそろリアルする? | ||
+ | |translation = It's 10 o'clock. Time for real life? | ||
+ | |audio = Abukuma-10.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = 11時です。もうちょっとがんばったらランチしよ! | ||
+ | |translation = It's 11 o'clock. Let's have lunch after working hard a bit longer! | ||
+ | |audio = Abukuma-11.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = 12時になったよ。ねえ、美味しいもの食べたいなぁ。 | ||
+ | |translation = It's now 12 o'clock. Hey, I want to eat delicious food. | ||
+ | |audio = Abukuma-12.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = 午後1時です。午後の部突入~! | ||
+ | |translation = It's 1pm. Let's charge straight into afternoon work. | ||
+ | |audio = Abukuma-13.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = 午後2時ってらんかれむくらい(なんか眠くない)?…ふぁ?私だけ? | ||
+ | |translation = It's 2pm. Aren't you sleepy? Ah? Just me? | ||
+ | |audio = Abukuma-14.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = 3時よ。お昼寝する?おやつにする? | ||
+ | |translation = It's 3 o'clock. Want to take an afternoon nap? What about a snack? | ||
+ | |audio = Abukuma-15.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = 4時になりましたね。そろそろ疲れてきたなぁ。 | ||
+ | |translation = It is now 4 o'clock. The fatigue is slowly settling in. | ||
+ | |audio = Abukuma-16.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = 5時です!髪なおしてきますー | ||
+ | |translation = It's 5 o'clock! I'll go fix my hair~ | ||
+ | |audio = Abukuma-17.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = 6時です!おなかすきました! | ||
+ | |translation = It's 6 o'clock! I'm hungry! | ||
+ | |audio = Abukuma-18.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = 7時です!勉強、仕事!そして艦これ! | ||
+ | |translation = It's 7 o'clock! Study, work! And then Kancolle! | ||
+ | |audio = Abukuma-19.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = 夜の8時をお知らせします!提督ぅー、調子はどーおー? | ||
+ | |translation = This is the 8pm announcement! How are you, Admiral? | ||
+ | |audio = Abukuma-20.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = 夜の9時になりました、そろそろ夜戦のお時間です。 | ||
+ | |translation = It is now 9pm, it's almost time for night battles. | ||
+ | |audio = Abukuma-21.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = 10時です!ちょっと一息入れましょうよ。. | ||
+ | |translation = It's 10 o'clock! Let's take a short break. | ||
+ | |audio = Abukuma-22.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = 11時になりました。いよいよ正念場ね! | ||
+ | |translation = It is now 11 o'clock. Time to do or die! | ||
+ | |audio = Abukuma-23.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} <references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Seasonal=== | |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | |
− | + | |origin =二周年です!二周年!あたし的に超オッケーです!提督!おめでとうございます! | |
− | + | |translation = It’s the 2nd anniversary! It’s here! I’m totally ready for this! Admiral! Congratulations! | |
− | + | |audio = 110_Abukuma_2ndAnniv.mp3 | |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
− | | | + | |origin = 雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった! |
− | | | + | |translation = We’re getting lots of rainy days, so it’s the rainy season now… Somehow, the Shiratsuyu-class are having fun… Destroyers are annoying… Oh no, I’m starting to speak like a certain someone! |
− | | | + | |audio = Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg |
− | + | |notes = She means [[Kitakami]]. | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] | |
− | + | |origin = 日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ…… | |
− | + | |translation = The days have gotten quite long. It’s almost summer then. … *Sigh* Someone in DesRon3 will get a lot nosier now… | |
− | + | |audio = Abukuma_Early_Summer_HQ.ogg | |
− | + | |notes = Referring to [[Sendai]]. | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] | |
− | + | |origin = この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます? | |
− | + | |translation = This blistering sun… must mean it’s summer. This’ll ruin my skin. …Umm, are you listening, Admiral? | |
− | + | |audio = Abukuma_Mid_Summer.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | |
− | + | |origin = 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督。 | |
− | + | |translation = Autumn; this season makes me remember the night of that battle. Beautiful flames. Scary flames. Even though they are one and the same. Ufufu, isn’t it strange, Admiral?<ref>She was torpedoed at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October.29 Battle of Surigao Strait].</ref> | |
− | + | |audio = Abukuma_Early_Autumn2015.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
}} | }} | ||
− | === | + | {{SeasonalQuote |
− | {{ | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
+ | |origin = メリークリスマスです!今晩はパーティーするって足柄さんたちから招待状が…提督、どうしましょう?あ、あたしてきには… | ||
+ | |translation = Merry Christmas! I got an invitation to a party with Ashigara and the others tonight… What should I do, Admiral? W-well if it were up to me… | ||
+ | |audio = Abukuma_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = あぁー、忙しい!ほら、提督も手伝ってください!鎮守府のすす払い!あぁ、右舷にすす発見です! | ||
+ | |translation = Aaah, I’m so busy! Hey, give me a hand, Admiral! With the Naval Base cleaning! Ah, dust spotted to starboard! | ||
+ | |audio = Abukuma_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 新年、あけましておめでとうございます!今年も阿武隈と一水戦の皆をどぞよろしくお願いたします! | ||
+ | |translation = Happy New Year! Please take good care of us in DesRon1 this year too! | ||
+ | |audio = Abukuma_New_Years_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはオーケーです! | ||
+ | |translation = I heard that you need to eat as many beans as your age during Setsubun but… Eh, I shouldn’t dwell on it! Eh! Personally I’m OK! | ||
+ | |audio = Abukuma_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか?私てきにはオーケーなんですけど。 | ||
+ | |translation = I tried making these by hand this year, Admiral. What do you think? Personally, I think they’re ok though. | ||
+ | |audio = Abukuma_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督、があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところがかわいいですね~。あたし的には、大事に頂きます! | ||
+ | |translation = Is this for me, Admiral? You made them yourself? Ehehehe, the misshapen look is cute. I’ll happily dig in! | ||
+ | |audio = Abukuma_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 鎮守府の桜も今年も綺麗に咲きましたね。提督も一緒にお花見しましょうぅ。楽しみぃ。 | ||
+ | |translation = The cherry blossoms in the Naval Base are blooming beautifully again this year. Come cherry blossom viewing with me, Admiral. I can’t wait. | ||
+ | |audio = Abukuma_Spring_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 三周年、三周年ですよ。三周年!私的に、とってもオーケーです!提督、おめでとうございます! | ||
+ | |translation = It’s the 3rd Anniversary now. The 3rd Anniversary! Personally, I’m totally OK! Congratulations, Admiral! | ||
+ | |audio = Abukuma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] | ||
+ | |origin = いてぇ!嫌だなに?えぇ、あ、あたし?嫌だもう!お豆を投げるの!やめて…やめてくださいぃ!いてぇ! | ||
+ | |translation = Ouch! What was that? Eh, m-me? No, stop that! Don’t throw beans at me! Stop… stop please! Ouch! | ||
+ | |audio = Abukuma_Setsubun_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = ついに五周年、五周年です!あたし的にはスーパオーケーです!提督、みんなさん、おめでとうございます! | ||
+ | |translation = It’s finally the 5th Anniversary! Personally I’m super OK! Admiral, everyone; congratulations! | ||
+ | |audio = Abukuma_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] | ||
+ | |origin = 提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! | ||
+ | |translation = Admiral, uh-umm, you can have this umbrella if you like… Pe-personally I’m OK with that! | ||
+ | |audio = Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 六周年です。六周年!あたし的には ハッピー オーケーです。提督、感謝です。ありがとうございます。 | ||
+ | |translation = It's the 6th Anniversary now! Personally I'm perfectly happy. Admiral, I'm grateful. Thank you very much. | ||
+ | |audio = Abukuma_6th_Anniversary_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、あたし的には今日とっても大切な日です!提督、おめでとう!えへへぇ! | ||
+ | |translation = Admiral, personally, today is a very important day! Admiral, congratulations! Ehehe! | ||
+ | |audio = Abukuma_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]] | ||
+ | |origin = ついに八周年です。私的には超OKです。提督、みんなさん、おめでとうございます。 | ||
+ | |translation = It's the 8th Anniversary. Personally I'm really happy about this. Admiral, everyone, congratulations. | ||
+ | |audio = Abukuma_8th Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Autumn 2022]] | ||
+ | |origin = みんな、ありがとう!第二遊撃部隊一水戦、出撃準備完了! | ||
+ | |translation = Thanks everyone! DesRon1 of the 2nd Striking Force is ready to sortie! | ||
+ | |audio = Abukuma Kai Ni_Halloween 2022_Secretary 1.mp3 | ||
+ | |notes = Kai Ni Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | == | + | ===Misc Lines=== |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | === | + | {{SeasonalQuote |
− | === | + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
+ | |origin = よーしぃ!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて! | ||
+ | |translation = Alriiiight! It’s time for the final battle. My pride and experience as the flagship of DesRon1 isn’t just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone! | ||
+ | |audio = Abukuma_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]] | ||
+ | |origin = みんなさん、ありがとう…ございました!提督…提督…あたし…あたし…頑張ったよね!? | ||
+ | |translation = Thank you… so much, everyone! Admiral… Admiral… I… I… did my best right!? | ||
+ | |audio = Abukuma-Homecoming_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring 2019 Event]] | ||
+ | |origin = みんなさん、どぞお支度お願いします! | ||
+ | |translation = Everyone, please get ready! | ||
+ | |audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_1.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Spring 2019 Event]] | ||
+ | |origin = 北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね? | ||
+ | |translation = If there's an operation in the North, it's my turn to shine right?<ref>She was based in Paramushir for most of her career.</ref> | ||
+ | |audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_2.mp3 | ||
+ | |notes = Friend Fleet Line | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ==CG== | ||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Abukuma.png|Base | ||
+ | Ship Full Abukuma Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | Ship Full Abukuma Kai Ni.png|Kai Ni | ||
+ | Ship Full Abukuma Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | KanMusu200_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]] | ||
+ | KanMusu200_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]] | ||
+ | Abukuma Kai Ni Full Halloween 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Autumn 2022]] | ||
+ | Abukuma Kai Ni Full Halloween 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Autumn 2022 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
− | * | + | * She is named after the [[wikipedia:Abukuma_River|Abukuma River]]. |
− | + | * She was launched on the 16th of March 1923. | |
− | * | + | * Sunk on the 26th of October 1944: bombed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USAAF USAAF] [http://en.wikipedia.org/wiki/B-24_Liberator B-24 Liberator] bombers off [http://en.wikipedia.org/wiki/Negros_Island Negros Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Mindanao_Sea Mindanao Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Abukuma¶ms=09_20_N_122_32_E_ 09°20′N 122°32′E]. |
− | + | ||
− | *She | + | ;Update History |
+ | * She was added on the 15th of May 2013 update. | ||
+ | * Was added to the construction pool on the 5th of June 2013. | ||
+ | * She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2015/July 17th|17th of July 2015]] update. | ||
+ | |||
+ | ;Misc | ||
+ | * She was escorted by ''[[Ushio]]'' en route to repairs when she sunk. ''Ushio'' then rescued more than half of her crew. | ||
+ | * Her name exists in ''Abukuma''-class Destroyers Escort in JSMDF naming from World War II along the ship names from ''[[Ooyodo]]'', {{Class|Sendai}}, and {{Class|Tone}} cruisers. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
− | |||
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Abukuma|Wikipedia entry on cruiser Abukuma]] | *[[wikipedia:Japanese_cruiser_Abukuma|Wikipedia entry on cruiser Abukuma]] | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− |
Latest revision as of 09:19, 29 January 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Guns, Torpedoes, Recon Seaplane Recons, and ASW equipment, and having strong torpedo , ASW , and "night attack power " stats.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Kai Ni
- Is Short Range.
Equipability Exceptions
CL | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Small Small Large | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Abukuma Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Abukuma/Kai |
Abukuma Kai Ni | |
Expansion Slot Exceptions | Can Equip: | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Minisub |
Fit Bonuses
[edit]Abukuma Kai Ni Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) OR GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) |
-3 | -2 | -6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S9 Osprey | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 | +1 | +1 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elite Torpedo Squadron Command Facility | (1st equipped) | +5 | +4 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +3 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +4 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | + Surface Radar | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | + Surface Radar | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Surface Radar | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Air Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) | -1 | -7 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 |
[edit]Abukuma Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) OR GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment) |
-3 | -2 | -6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S9 Osprey | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elite Torpedo Squadron Command Facility | (1st equipped) | +5 | +4 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +3 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +4 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +4 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | + Surface Radar | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 | + Surface Radar | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Surface Radar | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-MAX) + Air Radar | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 42 Air Radar Kai 2 | -7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required for quest:
- Helper for the following equipment:
- Improvement & upgrade: Daihatsu Landing Craft, Daihatsu Landing Craft (Type 89 Medium Tank & Landing Force)
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Abukuma | Very Rare | CL | 110 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
H-hello, I'm the light cruiser, Abukuma. |
こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。 | |
Introduction Play |
It's my turn? Alright then, Abukuma, sortieing! |
あたしの出番? そうこなくっちゃ、阿武隈、出撃です! | |
Library Play |
I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma.
Yes... To be honest, I'm not really good with Kitakami-san. What is she... But I got my bow all fixed up and worked hard![1] Thank you too... Ushio-chan.[2] |
長良型軽巡洋艦の阿武隈です。
はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました! 潮ちゃんも…ありがとね…。 | |
Secretary 1 Play |
Do you remember my name? |
阿武隈の名前、覚えてくれました? | |
Secretary 2 Play |
Can you write my name, in kanji? |
あたしの名前、漢字で書けます? | |
Secretary 2 Play |
Do you remember the kanji for my name? Let's try writing... Hmm! That's wrong! |
阿武隈の漢字、覚えてくれました?書いてみて …ん!違います! | |
Secretary 3 Play |
Whoa! Please don't touch me so much! It's because my bangs are delicate. Admiral, you're acting a bit like Kitakami-san. |
わあぁ!あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。 提督、ちょっと北上さんみたいです。 | |
Secretary 3 Play |
Jeeez, even Admiral is touching my bangs too much. Urgh, stop that! |
もぉぉぅ、提督まで私の前髪さわり過ぎなんですけど。ううう、やめてぇ! | |
Secretary Idle Play |
Jeez! I assume you forget me! |
もう!忘れられちゃったかと思ったじゃない! | |
Secretary (Married) Play |
Please don't push yourself too hard alright, Admiral? |
提督、あんまり無理はしないでくださいね? | |
Wedding Play |
I was waiting for you, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral. |
提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。 | |
Player's Score Play |
Admiral! Here's a report! How are the results? |
提督!報告書よ。成績はどう? | |
Joining the Fleet Play |
Eh, no, me!? I-I can go though. |
えっ、やだ、私!?い、行けるけど。 | |
Joining the Fleet Play |
1st Torpedo Squadron, Abukuma. Sortieing as the flagship! |
第一水雷戦隊、阿武隈。旗艦、先頭、出撃します! | |
Equipment 1 Play |
Am I looking forward to it? Isn't right! |
あたしに期待してるの?そうなのね! | |
Equipment 1 Play |
Well, personally I liked it, but my main guns have been replaced, yes![3] |
まあ、あたし的には気に入っていたんですけど、主砲を換装しました、はい! | |
Equipment 2 Play |
I understand! My power will be needed right! |
わかったわ!あたしの力が必要なのね! | |
Equipment 3[4] Play |
Personally I'm OK! |
あたし的にはOKです! | |
Equipment 3[5] Play |
Personally I'm very OK! |
あたし的には、とっってもOKです! | |
Supply Play |
I'll fight perfectly with this. |
これでばっちり戦えます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I love baths~! Fufun~♪ |
お風呂は大好きー!ふふ~ん♪ | |
Docking (Major Damage) Play |
I think maybe my baths are long... That's fine right? |
ちょっと長いお風呂になりそう…いいよね? | |
Construction Play |
Construction is complete. |
建造が終了しました。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet has returned to the base! |
艦隊が母港に帰還しました! | |
Starting a Sortie Play |
I'm waiting for this! B-but it's not like I'm looking forward to it that much. |
待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから | |
Starting a Sortie Play |
Being able to infiltrate without being noticed by enemies is my personal forte. Leave it all to me! |
敵に気づかれないで侵入するの、あたし的には十八番なんです。任せて任せて! | |
Starting a Battle Play |
Abukuma, I'll meet your expectations!! |
阿武隈、ご期待に応えます! | |
Attack Play |
When it's time to act, I will! |
やる時はやるんだから! | |
Attack Play |
Please follow my orders, everyone. Ngh, please! |
皆さん、あたしの指示に従ってください。んぅぅ、従ってくださぁいぃ! | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
You're defenseless! |
がら空きなんですけど! | |
Daytime Spotting/Night Battle Attack Play |
See, It is there, right? |
ほ~らねっ、そこにいたでしょ? | |
Night Battle Play |
Well, in night battle huh, I won't lose to some night battle idiot! |
さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから! | |
MVP Play |
Even someone like me can do it if I try! Hey, thank you so much, Admiral. |
こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaah! No way!? |
きゃっ!嘘でしょ!? | |
Minor Damage 2 Play |
Stop it! I just got my bow fixed! |
やめてよぉ~!艦首直したばかりなのにぃ~! | |
Major Damage Play |
After all, I can't do it...? But, I don't want to lose like this! |
やっぱあたしじゃムリ…? でもこのまま負けるなんてイヤ! | |
Sunk Play |
I've been hit... Hey, Ushio, are you there...? Can I leave the rest to you... |
やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・? 後の事、頼んでいいかな・・・ |
- ↑ She collided with Kitakami and ended up losing her bow.
- ↑ Ushio rescued her survivors after she was sunk.
- ↑ Several times over her career, her main guns were removed to make way for more anti-air guns.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Isn't it 12am! Admiral you idiot! |
深夜0時じゃない!提督のばかぁ! | |
01:00 Play |
It's 1 o'clock? My skin is getting chapped... I'll go sleep first~ |
1時よぉ?お肌が荒れちゃう・・・先に寝ま~す | |
02:00 Play |
2 o'clock...? Hmmm? Admiral~? |
2時ぃ・・・?ん?提督ー? | |
03:00 Play |
I don't need a midnight snack at 3 o'clock. |
深夜の3時のおやつは要らないわ。 | |
04:00 Play |
4 in the morning!? Jeez, you've got to be kidding me~ |
朝の4時ぃ~!? もう、冗談でしょー | |
05:00 Play |
Admiral~, it's 5 o'clock. Don't you think it's time to stop? |
提督ぅ~、5じですー。そろそろまずくない~? | |
06:00 Play |
It's already 6 o'clock. I'll go do my hair. |
もう6時かぁ。髪作ってくるね。 | |
07:00 Play |
It's 7am. Hey, hey, how are my bangs? |
朝7時かぁ。ねえねえ、あたしの前髪どうかなぁ? | |
08:00 Play |
8 o'clock... Can I be with you today too, Admiral? |
8時…今日も提督と一緒にいていいかな? | |
09:00 Play |
It's 9 o'clock. What should we do today? |
9時です。今日はどうします? | |
10:00 Play |
It's 10 o'clock. Time for real life? |
10時です。そろそろリアルする? | |
11:00 Play |
It's 11 o'clock. Let's have lunch after working hard a bit longer! |
11時です。もうちょっとがんばったらランチしよ! | |
12:00 Play |
It's now 12 o'clock. Hey, I want to eat delicious food. |
12時になったよ。ねえ、美味しいもの食べたいなぁ。 | |
13:00 Play |
It's 1pm. Let's charge straight into afternoon work. |
午後1時です。午後の部突入~! | |
14:00 Play |
It's 2pm. Aren't you sleepy? Ah? Just me? |
午後2時ってらんかれむくらい(なんか眠くない)?…ふぁ?私だけ? | |
15:00 Play |
It's 3 o'clock. Want to take an afternoon nap? What about a snack? |
3時よ。お昼寝する?おやつにする? | |
16:00 Play |
It is now 4 o'clock. The fatigue is slowly settling in. |
4時になりましたね。そろそろ疲れてきたなぁ。 | |
17:00 Play |
It's 5 o'clock! I'll go fix my hair~ |
5時です!髪なおしてきますー | |
18:00 Play |
It's 6 o'clock! I'm hungry! |
6時です!おなかすきました! | |
19:00 Play |
It's 7 o'clock! Study, work! And then Kancolle! |
7時です!勉強、仕事!そして艦これ! | |
20:00 Play |
This is the 8pm announcement! How are you, Admiral? |
夜の8時をお知らせします!提督ぅー、調子はどーおー? | |
21:00 Play |
It is now 9pm, it's almost time for night battles. |
夜の9時になりました、そろそろ夜戦のお時間です。 | |
22:00 Play |
It's 10 o'clock! Let's take a short break. |
10時です!ちょっと一息入れましょうよ。. | |
23:00 Play |
It is now 11 o'clock. Time to do or die! |
11時になりました。いよいよ正念場ね! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
2nd Anniversary Play |
It’s the 2nd anniversary! It’s here! I’m totally ready for this! Admiral! Congratulations! | |
二周年です!二周年!あたし的に超オッケーです!提督!おめでとうございます! | ||
Rainy Season 2015 Play |
We’re getting lots of rainy days, so it’s the rainy season now… Somehow, the Shiratsuyu-class are having fun… Destroyers are annoying… Oh no, I’m starting to speak like a certain someone! | She means Kitakami. |
雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった! | ||
Early Summer 2015 Play |
The days have gotten quite long. It’s almost summer then. … *Sigh* Someone in DesRon3 will get a lot nosier now… | Referring to Sendai. |
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ…… | ||
Midsummer 2015 Play |
This blistering sun… must mean it’s summer. This’ll ruin my skin. …Umm, are you listening, Admiral? | |
この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます? | ||
Early Autumn 2015 Play |
Autumn; this season makes me remember the night of that battle. Beautiful flames. Scary flames. Even though they are one and the same. Ufufu, isn’t it strange, Admiral?[1] | |
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督。 | ||
Christmas 2015 Play |
Merry Christmas! I got an invitation to a party with Ashigara and the others tonight… What should I do, Admiral? W-well if it were up to me… | |
メリークリスマスです!今晩はパーティーするって足柄さんたちから招待状が…提督、どうしましょう?あ、あたしてきには… | ||
End of Year 2015 Play |
Aaah, I’m so busy! Hey, give me a hand, Admiral! With the Naval Base cleaning! Ah, dust spotted to starboard! | |
あぁー、忙しい!ほら、提督も手伝ってください!鎮守府のすす払い!あぁ、右舷にすす発見です! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Please take good care of us in DesRon1 this year too! | |
新年、あけましておめでとうございます!今年も阿武隈と一水戦の皆をどぞよろしくお願いたします! | ||
Setsubun 2016 Play |
I heard that you need to eat as many beans as your age during Setsubun but… Eh, I shouldn’t dwell on it! Eh! Personally I’m OK! | |
節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはオーケーです! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I tried making these by hand this year, Admiral. What do you think? Personally, I think they’re ok though. | |
提督、今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか?私てきにはオーケーなんですけど。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this for me, Admiral? You made them yourself? Ehehehe, the misshapen look is cute. I’ll happily dig in! | |
提督、があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところがかわいいですね~。あたし的には、大事に頂きます! | ||
Spring 2016 Play |
The cherry blossoms in the Naval Base are blooming beautifully again this year. Come cherry blossom viewing with me, Admiral. I can’t wait. | |
鎮守府の桜も今年も綺麗に咲きましたね。提督も一緒にお花見しましょうぅ。楽しみぃ。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary now. The 3rd Anniversary! Personally, I’m totally OK! Congratulations, Admiral! | |
三周年、三周年ですよ。三周年!私的に、とってもオーケーです!提督、おめでとうございます! | ||
Setsubun 2018 Play |
Ouch! What was that? Eh, m-me? No, stop that! Don’t throw beans at me! Stop… stop please! Ouch! | Secretary 2 |
いてぇ!嫌だなに?えぇ、あ、あたし?嫌だもう!お豆を投げるの!やめて…やめてくださいぃ!いてぇ! | ||
5th Anniversary Play |
It’s finally the 5th Anniversary! Personally I’m super OK! Admiral, everyone; congratulations! | |
ついに五周年、五周年です!あたし的にはスーパオーケーです!提督、みんなさん、おめでとうございます! | ||
Rainy Season 2018 Play |
Admiral, uh-umm, you can have this umbrella if you like… Pe-personally I’m OK with that! | Secretary 2 |
提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです! | ||
6th Anniversary Play |
It's the 6th Anniversary now! Personally I'm perfectly happy. Admiral, I'm grateful. Thank you very much. | Secretary 2 |
六周年です。六周年!あたし的には ハッピー オーケーです。提督、感謝です。ありがとうございます。 | ||
7th Anniversary Play |
Admiral, personally, today is a very important day! Admiral, congratulations! Ehehe! | Secretary 2 |
提督、あたし的には今日とっても大切な日です!提督、おめでとう!えへへぇ! | ||
8th Anniversary Play |
It's the 8th Anniversary. Personally I'm really happy about this. Admiral, everyone, congratulations. | |
ついに八周年です。私的には超OKです。提督、みんなさん、おめでとうございます。 | ||
Autumn 2022 Play |
Thanks everyone! DesRon1 of the 2nd Striking Force is ready to sortie! | Kai Ni Secretary 1 |
みんな、ありがとう!第二遊撃部隊一水戦、出撃準備完了! |
- ↑ She was torpedoed at the Battle of Surigao Strait.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2017 Play |
Alriiiight! It’s time for the final battle. My pride and experience as the flagship of DesRon1 isn’t just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone! | |
よーしぃ!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて! | ||
Homecoming 2018 Play |
Thank you… so much, everyone! Admiral… Admiral… I… I… did my best right!? | |
みんなさん、ありがとう…ございました!提督…提督…あたし…あたし…頑張ったよね!? | ||
Spring 2019 Event Play |
Everyone, please get ready! | Friend Fleet Line |
みんなさん、どぞお支度お願いします! | ||
Spring 2019 Event Play |
If there's an operation in the North, it's my turn to shine right?[1] | Friend Fleet Line |
北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね? |
- ↑ She was based in Paramushir for most of her career.
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the Abukuma River.
- She was launched on the 16th of March 1923.
- Sunk on the 26th of October 1944: bombed by USAAF B-24 Liberator bombers off Negros Island, Mindanao Sea 09°20′N 122°32′E.
- Update History
- She was added on the 15th of May 2013 update.
- Was added to the construction pool on the 5th of June 2013.
- She got her Kai Ni on the 17th of July 2015 update.
- Misc
- She was escorted by Ushio en route to repairs when she sunk. Ushio then rescued more than half of her crew.
- Her name exists in Abukuma-class Destroyers Escort in JSMDF naming from World War II along the ship names from Ooyodo, Sendai-class, and Tone-class cruisers.