• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Abukuma"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(77 intermediate revisions by 23 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=110}}
|
+
{{KanmusuInfo|ID=110a}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|ID=200}}
{{shipinfo2
 
| name=Abukuma
 
| japanesename=阿武隈
 
| id=110
 
| image=[[File:110.jpg]]
 
| color=gold
 
| type=Light Cruiser
 
| class=Nagara
 
| fuel=25
 
| ammo=25
 
| firepower=14 (39)
 
| torpedo=24 (79)
 
| AA=13 (49)
 
| ASW=20 (59)
 
| LOS=8 (39)
 
| luck=12 (49)
 
| hp=27
 
| armor=10 (29)
 
| evasion=39 (69)
 
| aircraft=2
 
| speed=Fast
 
| range=Medium
 
| slot=2
 
| time=1:15:00
 
| slot1=[[14cm Naval Gun]]
 
| slot2=-Unequipped-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-
 
| space1=1
 
| space2=1}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Light Cruisers}}
  
{{shipinfo2
+
===Special Mechanics===
| name=Abukuma Kai
+
* None
| japanesename=阿武隈改
+
 
| id=110
+
===Stats Exceptions===
| image=[[File:110M.png]]
+
;Kai Ni
| color=violet
+
*Is '''Short Range'''.
| type=Light Cruiser
+
 
| class=Nagara
+
===Equipability Exceptions===
| fuel=25
+
{{:Equipment/Equipability/CL}}
| ammo=35
+
 
| firepower=23 (59)
+
 
| torpedo=28 (79)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| AA=19 (59)
+
!colspan=3 style="font-size:15px"|Abukuma Equipability Exceptions
| ASW=53 (79)
+
|-
| LOS=16 (49)
+
!
| luck=12 (59)
+
!{{Ship/Banner|Abukuma|small=true}}<br>Abukuma/Kai
| hp=42
+
!{{Ship/Banner|Abukuma/Kai Ni|small=true}}<br>Abukuma Kai Ni
| armor=32 (59)
+
|-
| evasion=50 (79)
+
!Expansion Slot Exceptions
| aircraft=3
+
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
| speed=Fast
+
|-
| range=Medium
+
!Ship Exceptions
| slot=3
+
! -
| time=Lv17 Remodel
+
|Can Equip:<br>{{Minisub}} {{Landing Craft}} {{Amphibious Tank}}
| slot1=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]
 
| slot2=[[25mm Triple Autocannon Mount]]
 
| slot3=[[Type 21 Air RADAR]]
 
| slot4=-Locked-
 
| space1=1
 
| space2=1
 
| space3=1}}
 
 
|}
 
|}
 +
 +
===Fit Bonuses===
 +
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
 +
;Hidden Fit Bonuses
 +
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Important Information===
 +
* Required for quest:
 +
** Mandatory:
 +
*** {{Q|A30}}, {{Q|A54}}, {{Q|A55}}
 +
*** {{Q|B46}}, {{Q|B47}}
 +
* Helper for the following equipment:
 +
** Improvement & upgrade: [[Daihatsu Landing Craft]], [[Daihatsu Landing Craft (Type 89 Medium Tank & Landing Force)]]
 +
 +
==Drop Locations==
 +
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
 +
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
| 自己紹介=こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。
+
{{ShipquoteKai
| EN1= H-hello, I'm Abukuma, a light cruiser.
+
|scenario = Introduction
| Note1=
+
|origin = こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。
| 秘書クリック会話①=阿武隈の名前、覚えてくれました?
+
|translation = H-hello, I'm the light cruiser, Abukuma.
| EN2= Abukuma's name, can you remember it?
+
|audio = Abukuma-Introduction.ogg
| Note2=
+
}}
| 秘書クリック会話②=あたしの名前、漢字で書けます?
+
{{ShipquoteKai
| EN3= My name, can you write it in kanji?
+
|scenario = Introduction
| Note3=
+
|kai2 = yes
| 秘書クリック会話③=わあぁ!あんまり触らないでくださいよぉ!<br>あたしの前髪崩れやすいんだから。<br>提督、ちょっと北上さんみたいです。
+
|origin = あたしの出番? そうこなくっちゃ、阿武隈、出撃です!
| EN4= Ow-owww! Please don't touch me too much!<br>My bangs are fragile you know!<br>Admiral, you're a bit like Kitakami.
+
|translation = It's my turn? Alright then, Abukuma, sortieing!
| Note4=Refers to how she lost her bow (referred here as bangs) after colliding with [[Kitakami]].
+
|audio = AbukumaKaiNi-Introduction.mp3
| 秘書放置時=もう! 忘れられちゃったかと思ったじゃない!
+
}}
| EN4a=Hey! Did you think that I might have forgotten about you?!
+
{{ShipquoteKai
| Note4a=
+
|scenario = Library
| 戦績表示時=提督!報告書よ。成績はどう?
+
|origin = 長良型軽巡洋艦の阿武隈です。
| EN5= Admiral! It's a written report! How's the results?
+
はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました!
| Note5=
+
潮ちゃんも…ありがとね…。
| 編成選択時=えっ、やだ、私!? い、行けるけど
+
|translation = I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma.
| EN6=Huh, no way, me?! I-I can go but...
+
Yes... To be honest, I'm not really good with Kitakami-san. What is she... But I got my bow all fixed up and worked hard!<ref>She collided with Kitakami and ended up losing her bow.</ref>
| Note6=
+
Thank you too... Ushio-chan.<ref>Ushio rescued her survivors after she was sunk.</ref>
| 装備時①=あたしに期待してるの? そうなのね!
+
|audio = Abukuma-Library.ogg
| EN7=Looking forward to it? I really am!
+
}}
| Note7=
+
{{ShipquoteKai
| 装備時②=わかったわ! あたしの力が必要なのね
+
|scenario = Secretary 1
| EN8= I understand! My power will be needed, right?
+
|origin = 阿武隈の名前、覚えてくれました?
| Note8=
+
|translation = Do you remember my name?
| 装備時③=あたし的にはOKです
+
|audio = Abukuma-Secretary_1.ogg
| EN9= My stuffs are OK!
+
}}
| Note9=
+
{{ShipquoteKai
| EN10= I love the bath~! Hu~hum~!
+
|scenario = Secretary 2
| Note10=
+
|origin = あたしの名前、漢字で書けます?
| 補給時=これでばっちり戦えます
+
|translation = Can you write my name, in kanji?
| EN24= I'll fight perfectly with this.
+
|audio = Abukuma-Secretary_2.ogg
| Note24=
+
}}
| EN11= Seems a bit long for a bath, don't you think?
+
{{ShipquoteKai
| Note11=
+
|scenario = Secretary 2
| 建造時=建造が終了しました
+
|kai2 = yes
| EN12=Construction is complete.
+
|origin = 阿武隈の漢字、覚えてくれました?書いてみて …ん!違います!
| Note12=
+
|translation = Do you remember the kanji for my name? Let's try writing... Hmm! That's wrong!
| 艦隊帰投時=艦隊が母港に帰還しました!
+
|audio = AbukumaKaiNi-Secretrary_2.mp3
| EN13=The fleet has returned to the home port!
+
}}
| Note13=
+
{{ShipquoteKai
| 出撃時=待ってました!<br>って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから
+
|scenario = Secretary 3
| EN14=I'm waiting for this!<br>B-but it's not like I'm looking forward to it that much.
+
|origin = わあぁ!あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。 提督、ちょっと北上さんみたいです。
| Note14=
+
|translation = Whoa! Please don't touch me so much! It's because my bangs are delicate. Admiral, you're acting a bit like Kitakami-san.
| 戦闘開始時=阿武隈、ご期待に応えます!
+
|audio = Abukuma-Secretary_3.ogg
| EN15= Abukuma will meet your expectations!!
+
}}
| Note15=
+
{{ShipquoteKai
| 航空戦開始時=
+
|scenario = Secretary 3
| EN15a=
+
|kai2 = yes
| Note15a=
+
|origin = もぉぉぅ、提督まで私の前髪さわり過ぎなんですけど。ううう、やめてぇ!
| 攻撃時=やる時はやるんだから!
+
|translation = Jeeez, even Admiral is touching my bangs too much. Urgh, stop that!
| EN16= When it's time to act, I will do it!
+
|audio = AbukumaKaiNi-Secretrary_3.mp3
| Note16=
+
}}
| 夜戦開始時=さぁて夜戦ね、<br>どこかの夜戦バカには負けないんだから
+
{{ShipquoteKai
| EN17=Well then, it's night battle, but I will not lose to some night battle idiot somewhere.
+
|scenario = Secretary Idle
| Note17=Reference to [[Sendai]]. In another note, 4th ship of the Abukuma-class destroyer escort is also called Sendai.
+
|origin = もう!忘れられちゃったかと思ったじゃない!
| 夜戦攻撃時=がら空きなんですけど!
+
|translation = Jeez! I assume you forget me!
| EN18=I can say you're defenseless!
+
|audio = Abukuma-Idle.ogg
| Note18=<div style="color:white">rough translation</div>
+
}}
| MVP時=こんな私でもやれば出来る!<br>ねっ、提督、本当にありがとう。
+
{{ShipquoteKai
| EN19=Even someone like me can do it if I try!<br>Hey, Admiral, thank you so much.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note19=
+
|origin = 提督、あんまり無理はしないでくださいね?
| EN20=Yikes! No way!
+
|translation = Please don't push yourself too hard alright, Admiral?
| Note20=
+
|audio = Abukuma-Wedding_Line.ogg
| EN21= Stop it! My bow has barely recovered!
+
}}
| Note21= Maybe a reference to Abukuma's bow damage at Surigao that led to her eventual loss to B-24 bombers; the bow was temporarily repaired before the bombers found her.
+
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。
 +
|translation = I was waiting for you, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral.
 +
|audio = Abukuma-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督!報告書よ。成績はどう?
 +
|translation = Admiral! Here's a report! How are the results?
 +
|audio = Abukuma-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = えっ、やだ、私!?い、行けるけど。
 +
|translation = Eh, no, me!? I-I can go though.
 +
|audio = Abukuma-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 第一水雷戦隊、阿武隈。旗艦、先頭、出撃します!
 +
|translation = 1st Torpedo Squadron, Abukuma. Sortieing as the flagship!
 +
|audio = AbukumaKaiNi-Joining_A_Fleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = あたしに期待してるの?そうなのね!
 +
|translation = Am I looking forward to it? Isn't right!
 +
|audio = Abukuma-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まあ、あたし的には気に入っていたんですけど、主砲を換装しました、はい!
 +
|translation = Well, personally I liked it, but my main guns have been replaced, yes!<ref>Several times over her career, her main guns were removed to make way for more anti-air guns.</ref>
 +
|audio = AbukumaKaiNi-Equipment_1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = わかったわ!あたしの力が必要なのね!
 +
|translation = I understand! My power will be needed right!
 +
|audio = Abukuma-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あたし的にはOKです!
 +
|translation = Personally I'm OK!
 +
|audio = Abukuma-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = あたし的には、とっってもOKです!
 +
|translation = Personally I'm very OK!
 +
|audio = AbukumaKaiNi_Equipment_3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = これでばっちり戦えます。
 +
|translation = I'll fight perfectly with this.
 +
|audio = Abukuma-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = お風呂は大好きー!ふふ~ん♪
 +
|translation = I love baths~! Fufun~♪
 +
|audio = Abukuma-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = ちょっと長いお風呂になりそう…いいよね?
 +
|translation = I think maybe my baths are long... That's fine right?
 +
|audio = Abukuma-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 建造が終了しました。
 +
|translation = Construction is complete.
 +
|audio = Abukuma-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が母港に帰還しました!
 +
|translation = The fleet has returned to the base!
 +
|audio = Abukuma-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから
 +
|translation = I'm waiting for this! B-but it's not like I'm looking forward to it that much.
 +
|audio = Abukuma-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 敵に気づかれないで侵入するの、あたし的には十八番なんです。任せて任せて!
 +
|translation = Being able to infiltrate without being noticed by enemies is my personal forte. Leave it all to me!
 +
|audio = AbukumaKaiNi-Starting_A_Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 阿武隈、ご期待に応えます!
 +
|translation = Abukuma, I'll meet your expectations!!
 +
|audio = Abukuma-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = やる時はやるんだから!
 +
|translation = When it's time to act, I will!
 +
|audio = Abukuma-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 皆さん、あたしの指示に従ってください。んぅぅ、従ってくださぁいぃ!
 +
|translation = Please follow my orders, everyone. Ngh, please!
 +
|audio = AbukumaKaiNi-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 +
|origin = がら空きなんですけど!
 +
|translation = You're defenseless!
 +
|audio = Abukuma-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Daytime Spotting/Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = ほ~らねっ、そこにいたでしょ?
 +
|translation = See, It is there, right?
 +
|audio = AbukumaKaiNi-Night_Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから!
 +
|translation = Well, in night battle huh, I won't lose to some night battle idiot!
 +
|audio = Abukuma-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。
 +
|translation = Even someone like me can do it if I try! Hey, thank you so much, Admiral.
 +
|audio = Abukuma-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃっ!嘘でしょ!?
 +
|translation = Kyaah! No way!?
 +
|audio = Abukuma-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = やめてよぉ~!艦首直したばかりなのにぃ~!
 +
|translation = Stop it! I just got my bow fixed!
 +
|audio = Abukuma-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = やっぱあたしじゃムリ…? でもこのまま負けるなんてイヤ!
 +
|translation = After all, I can't do it...? But, I don't want to lose like this!
 +
|audio = Abukuma-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・? 後の事、頼んでいいかな・・・
 +
|translation = I've been hit... Hey, Ushio, are you there...? Can I leave the rest to you...
 +
|audio = Abukuma-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
Or how she lost her bow(due to collision with Kitakami) and replaced by a different one even before the war started.
+
===Hourlies===
| EN22=  Am I really just no good?<br>But, I don't want to lose like this!
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| Note22=
+
{{ShipquoteKai
| 撃沈時(反転)=やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・?<br>後の事、頼んでいいかな・・・
+
|scenario = 00:00
| EN23=I've been badly damaged... hey, Ushio-chan, are you by my side? Can I leave the rest with you...?
+
|origin = 深夜0時じゃない!提督のばかぁ!
| Note23=rough translation. At her sinking, Destroyer [[Ushio]] managed to rescue more than half of Abukuma's crew.
+
|translation = Isn't it 12am! Admiral you idiot!
|Library = 長良型軽巡洋艦の阿武隈です。はい…正直いって、 北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、 艦首もきれいに直して頑張りました!潮ちゃんも…ありがとね…。
+
|audio = Abukuma-00.ogg
|EN0 = I'm Abukuma of Nagara-class light cruisers. Yes... to be honest, I don't like Kitakami. What's with her... but, I endured and fixed my beautiful bow! Ushio too, thanks.|Married = 提督、あんまり無理はしないでくださいね?
+
}}
|EN25 = Admiral, please don't overdo it, okay?
+
{{ShipquoteKai
|Wedding = 提督ー、お待ちしてました! 一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。
+
|scenario = 01:00
|EN26 = Admiral~, thanks for waiting! I want to say couple of words of thanks to you… because you looked after me with such care, I got a bit more confident. Admiral, thank you.|ドック入り(小破以下) = お風呂は大好きー! ふふ~ん♪
+
|origin = 1時よぉ?お肌が荒れちゃう・・・先に寝ま~す
|ドック入り(中破以上) = ちょっと長いお風呂になりそう…いいよね?
+
|translation = It's 1 o'clock? My skin is getting chapped... I'll go sleep first~
|小破① = きゃっ!嘘でしょ!?
+
|audio = Abukuma-01.ogg
|小破② = やめてよぉ~!艦首直したばかりなのにぃ~!
+
}}
|中破 = やっぱあたしじゃムリ……? でもこのまま負けるなんてイヤ!
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Abukuma-Introduction.ogg}}
+
|scenario = 02:00
|Clip0 = {{Audio|file=Abukuma-Library.ogg}}
+
|origin = 2時ぃ・・・?ん?提督ー?
|Clip2 = {{Audio|file=Abukuma-Secretary_1.ogg}}
+
|translation = 2 o'clock...? Hmmm? Admiral~?
|Clip3 = {{Audio|file=Abukuma-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = Abukuma-02.ogg
|Clip4a = {{Audio|file=Abukuma-Idle.ogg}}
 
|Clip25 = {{Audio|file=Abukuma-Wedding_Line.ogg}}
 
|Clip26 = {{Audio|file=Abukuma-Wedding.ogg}}
 
|Clip5 = {{Audio|file=Abukuma-Looking_At_Scores.ogg}}
 
|Clip7 = {{Audio|file=Abukuma-Equipment_1.ogg}}
 
|Clip8 = {{Audio|file=Abukuma-Equipment_2.ogg}}
 
|Clip9 = {{Audio|file=Abukuma-Equipment_3.ogg}}
 
|Clip24 = {{Audio|file=Abukuma-Supply.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Abukuma-Docking_Minor.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Abukuma-Docking_Major.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Abukuma-Starting_A_Sortie.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Abukuma-Battle_Start.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Abukuma-Attack.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Abukuma-Night_Battle.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Abukuma-Night_Attack.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Abukuma-MVP.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Abukuma-Minor_Damage_1.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Abukuma-Minor_Damage_2.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Abukuma-Major_Damage.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Abukuma-Sunk.ogg}}
 
|Clip4 = {{Audio|file=Abukuma-Secretary_3.ogg}}
 
|Clip6 = {{Audio|file=Abukuma-Joining_A_Fleet.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Abukuma-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Abukuma-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = 深夜の3時のおやつは要らないわ。
 +
|translation = I don't need a midnight snack at 3 o'clock.
 +
|audio = Abukuma-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = 朝の4時ぃ~!? もう、冗談でしょー
 +
|translation = 4 in the morning!? Jeez, you've got to be kidding me~
 +
|audio = Abukuma-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = 提督ぅ~、5じですー。そろそろまずくない~?
 +
|translation = Admiral~, it's 5 o'clock. Don't you think it's time to stop?
 +
|audio = Abukuma-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = もう6時かぁ。髪作ってくるね。
 +
|translation = It's already 6 o'clock. I'll go do my hair.
 +
|audio = Abukuma-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = 朝7時かぁ。ねえねえ、あたしの前髪どうかなぁ?
 +
|translation = It's 7am. Hey, hey, how are my bangs?
 +
|audio = Abukuma-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = 8時…今日も提督と一緒にいていいかな?
 +
|translation = 8 o'clock... Can I be with you today too, Admiral?
 +
|audio = Abukuma-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = 9時です。今日はどうします?
 +
|translation = It's 9 o'clock. What should we do today?
 +
|audio = Abukuma-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 10時です。そろそろリアルする?
 +
|translation = It's 10 o'clock. Time for real life?
 +
|audio = Abukuma-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = 11時です。もうちょっとがんばったらランチしよ!
 +
|translation = It's 11 o'clock. Let's have lunch after working hard a bit longer!
 +
|audio = Abukuma-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = 12時になったよ。ねえ、美味しいもの食べたいなぁ。
 +
|translation = It's now 12 o'clock. Hey, I want to eat delicious food.
 +
|audio = Abukuma-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = 午後1時です。午後の部突入~!
 +
|translation = It's 1pm. Let's charge straight into afternoon work.
 +
|audio = Abukuma-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = 午後2時ってらんかれむくらい(なんか眠くない)?…ふぁ?私だけ?
 +
|translation = It's 2pm. Aren't you sleepy? Ah? Just me?
 +
|audio = Abukuma-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = 3時よ。お昼寝する?おやつにする?
 +
|translation = It's 3 o'clock. Want to take an afternoon nap? What about a snack?
 +
|audio = Abukuma-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = 4時になりましたね。そろそろ疲れてきたなぁ。
 +
|translation = It is now 4 o'clock. The fatigue is slowly settling in.
 +
|audio = Abukuma-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = 5時です!髪なおしてきますー
 +
|translation = It's 5 o'clock! I'll go fix my hair~
 +
|audio = Abukuma-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = 6時です!おなかすきました!
 +
|translation = It's 6 o'clock! I'm hungry!
 +
|audio = Abukuma-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = 7時です!勉強、仕事!そして艦これ!
 +
|translation = It's 7 o'clock! Study, work! And then Kancolle!
 +
|audio = Abukuma-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = 夜の8時をお知らせします!提督ぅー、調子はどーおー?
 +
|translation = This is the 8pm announcement! How are you, Admiral?
 +
|audio = Abukuma-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = 夜の9時になりました、そろそろ夜戦のお時間です。
 +
|translation = It is now 9pm, it's almost time for night battles.
 +
|audio = Abukuma-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = 10時です!ちょっと一息入れましょうよ。.
 +
|translation = It's 10 o'clock! Let's take a short break.
 +
|audio = Abukuma-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = 11時になりました。いよいよ正念場ね!
 +
|translation = It is now 11 o'clock. Time to do or die!
 +
|audio = Abukuma-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =二周年です!二周年!あたし的に超オッケーです!提督!おめでとうございます!
 +
|translation = It’s the 2nd anniversary! It’s here! I’m totally ready for this! Admiral! Congratulations!
 +
|audio = 110_Abukuma_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = 雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった!
 +
|translation = We’re getting lots of rainy days, so it’s the rainy season now… Somehow, the Shiratsuyu-class are having fun… Destroyers are annoying… Oh no, I’m starting to speak like a certain someone!
 +
|audio = Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes = She means [[Kitakami]].
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = 日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……
 +
|translation = The days have gotten quite long. It’s almost summer then. … *Sigh* Someone in DesRon3 will get a lot nosier now…
 +
|audio = Abukuma_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes = Referring to [[Sendai]].
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
 +
|origin = この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます?
 +
|translation = This blistering sun… must mean it’s summer. This’ll ruin my skin. …Umm, are you listening, Admiral?
 +
|audio = Abukuma_Mid_Summer.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督。
 +
|translation = Autumn; this season makes me remember the night of that battle. Beautiful flames. Scary flames. Even though they are one and the same. Ufufu, isn’t it strange, Admiral?<ref>She was torpedoed at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf#Battle_of_Surigao_Strait_.2825_October.29 Battle of Surigao Strait].</ref>
 +
|audio = Abukuma_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = メリークリスマスです!今晩はパーティーするって足柄さんたちから招待状が…提督、どうしましょう?あ、あたしてきには…
 +
|translation = Merry Christmas! I got an invitation to a party with Ashigara and the others tonight… What should I do, Admiral? W-well if it were up to me…
 +
|audio = Abukuma_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = あぁー、忙しい!ほら、提督も手伝ってください!鎮守府のすす払い!あぁ、右舷にすす発見です!
 +
|translation = Aaah, I’m so busy! Hey, give me a hand, Admiral! With the Naval Base cleaning! Ah, dust spotted to starboard!
 +
|audio = Abukuma_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 新年、あけましておめでとうございます!今年も阿武隈と一水戦の皆をどぞよろしくお願いたします!
 +
|translation = Happy New Year! Please take good care of us in DesRon1 this year too!
 +
|audio = Abukuma_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはオーケーです!
 +
|translation = I heard that you need to eat as many beans as your age during Setsubun but… Eh, I shouldn’t dwell on it! Eh! Personally I’m OK!
 +
|audio = Abukuma_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか?私てきにはオーケーなんですけど。
 +
|translation = I tried making these by hand this year, Admiral. What do you think? Personally, I think they’re ok though.
 +
|audio = Abukuma_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = 提督、があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところがかわいいですね~。あたし的には、大事に頂きます!
 +
|translation = Is this for me, Admiral? You made them yourself? Ehehehe, the misshapen look is cute. I’ll happily dig in!
 +
|audio = Abukuma_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 鎮守府の桜も今年も綺麗に咲きましたね。提督も一緒にお花見しましょうぅ。楽しみぃ。
 +
|translation = The cherry blossoms in the Naval Base are blooming beautifully again this year. Come cherry blossom viewing with me, Admiral. I can’t wait.
 +
|audio = Abukuma_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 三周年、三周年ですよ。三周年!私的に、とってもオーケーです!提督、おめでとうございます!
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary now. The 3rd Anniversary! Personally, I’m totally OK! Congratulations, Admiral!
 +
|audio = Abukuma_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]]
 +
|origin = いてぇ!嫌だなに?えぇ、あ、あたし?嫌だもう!お豆を投げるの!やめて…やめてくださいぃ!いてぇ!
 +
|translation = Ouch! What was that? Eh, m-me? No, stop that! Don’t throw beans at me! Stop… stop please! Ouch!
 +
|audio = Abukuma_Setsubun_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = ついに五周年、五周年です!あたし的にはスーパオーケーです!提督、みんなさん、おめでとうございます!
 +
|translation = It’s finally the 5th Anniversary! Personally I’m super OK! Admiral, everyone; congratulations!
 +
|audio = Abukuma_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]
 +
|origin = 提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです!
 +
|translation = Admiral, uh-umm, you can have this umbrella if you like… Pe-personally I’m OK with that!
 +
|audio = Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = 六周年です。六周年!あたし的には ハッピー オーケーです。提督、感謝です。ありがとうございます。
 +
|translation = It's the 6th Anniversary now! Personally I'm perfectly happy. Admiral, I'm grateful. Thank you very much.
 +
|audio = Abukuma_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、あたし的には今日とっても大切な日です!提督、おめでとう!えへへぇ!
 +
|translation = Admiral, personally, today is a very important day! Admiral, congratulations! Ehehe!
 +
|audio = Abukuma_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = ついに八周年です。私的には超OKです。提督、みんなさん、おめでとうございます。
 +
|translation = It's the 8th Anniversary. Personally I'm really happy about this. Admiral, everyone, congratulations.
 +
|audio = Abukuma_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Autumn 2022]]
 +
|origin = みんな、ありがとう!第二遊撃部隊一水戦、出撃準備完了!
 +
|translation = Thanks everyone! DesRon1 of the 2nd Striking Force is ready to sortie!
 +
|audio = Abukuma Kai Ni_Halloween 2022_Secretary 1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Secretary 1
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{Shiphourly
+
===Misc Lines===
| 00JP=深夜0時じゃない!提督のばかぁ!
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00EN=Isn't it 0000! Admiral, you idiot!
+
{{SeasonalQuote
| 00Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]
| 01JP=1時よぉ?お肌が荒れちゃう・・・先に寝ま~す
+
|origin = よーしぃ!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて!
| 01EN=It's 0100 already? My skin is getting chapped... I'll go sleep first~
+
|translation = Alriiiight! It’s time for the final battle. My pride and experience as the flagship of DesRon1 isn’t just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone!
| 01Note=
+
|audio = Abukuma_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3
| 02JP=2時ぃ・・・?ん?提督ー?
+
|notes =  
| 02EN=0200...? Eh? Admiral~?
+
}}
| 02Note=
+
{{SeasonalQuote
| 03JP=深夜の3時のおやつは要らないわ
+
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]
| 03EN=A late night 3am snack is not necessary
+
|origin = みんなさん、ありがとう…ございました!提督…提督…あたし…あたし…頑張ったよね!?
| 03Note=
+
|translation = Thank you… so much, everyone! Admiral… Admiral… I… I… did my best right!?
| 04JP=朝の4時ぃ~!? もう、冗談でしょー
+
|audio = Abukuma-Homecoming_Sec1.mp3
| 04EN=4 in the morning!? You've got to be kidding
+
|notes =  
| 04Note=
+
}}
| 05JP=提督ぅ~、5じですー。そろそろまずくない~?
+
{{SeasonalQuote
| 05EN=Admiral, it's 0500. It's not bad by now
+
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
| 05Note=
+
|origin = みんなさん、どぞお支度お願いします!
| 06JP=もう6時かぁ。髪作ってくるね
+
|translation = Everyone, please get ready!
| 06EN=It's 0600. I'll go do my hair
+
|audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_1.mp3
| 06Note=
+
|notes = Friend Fleet Line
| 07JP=朝7時かぁ。ねえねえ、あたしの前髪どうかなぁ?
+
}}
| 07EN=It's 7am. Hey, how's my bangs?
+
{{SeasonalQuote
| 07Note=Lovely.
+
|scenario = [[Spring 2019 Event]]
| 08JP=今日も提督と一緒にいていいかな?
+
|origin = 北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね?
| 08EN=Admiral, shall we also go together today?
+
|translation = If there's an operation in the North, it's my turn to shine right?<ref>She was based in Paramushir for most of her career.</ref>
| 08Note=
+
|audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_2.mp3
| 09JP=9時です。今日はどうします?
+
|notes = Friend Fleet Line
| 09EN=0900. What should we do today?
 
| 09Note=
 
| 10JP=10時です。そろそろリアルする?
 
| 10EN=1000. Time for real life?
 
| 10Note=
 
| 11JP=11時です。もうちょっとがんばったらランチしよ!
 
| 11EN=1100. A bit more to lunch!
 
| 11Note=
 
| 12JP=12時になったよ。ねえ、美味しいもの食べたいなぁ
 
| 12EN=It is 1200. Hey, I want to eat delicious food.
 
| 12Note=
 
| 13JP=午後1時です。午後の部突入~!
 
| 13EN=1pm. We're entering the afternoon!
 
| 13Note=
 
| 14JP=午後2時ってら(な)んかれ(ね)むくない?
 
ふぁ?私だけ?
 
| 14EN=It's 2pm are you not sleepy?
 
Ah? Only me?
 
| 14Note=
 
| 15JP=3時よ。お昼寝する?おやつにする?
 
| 15EN=1500. Are you going to take an afternoon nap? What about a snack?
 
| 15Note=
 
| 16JP=4時になりましたね。そろそろ疲れてきたなぁ
 
| 16EN=It is now 1600. The fatigue is slowly settling in
 
| 16Note=
 
| 17JP=5時です!髪なおしてきますー
 
| 17EN=1700! I'll go fix my hair~
 
| 17Note=
 
| 18JP=6時です!おなかすきました!
 
| 18EN=1800! I'm hungry!
 
| 18Note=
 
| 19JP=7時です!勉強、仕事!そして艦これ!
 
| 19EN=1900! Study, work! And then Kancolle!
 
| 19Note=
 
| 20JP=夜の8時をお知らせします!提督ぅー、調子はどーおー?
 
| 20EN=Evening 8pm call! Admiral, how are you doo-ing-?
 
| 20Note=
 
| 21JP=夜の9時になりました、そろそろ夜戦のお時間です
 
| 21EN=It is now 9 at night, soon it will be time for a night battle
 
| 21Note=
 
| 22JP=10時です!ちょっと一息入れましょうよ
 
| 22EN=2200! Let's take a short break
 
| 22Note=
 
| 23JP=11時になりました。いよいよ正念場ね!
 
| 23EN=It is now 2300. A very critical time!
 
| 23Note=The closest relation is that Abukuma was sunk around 11am. (and she says "11:00" as opposed to specifically "2300")
 
| idleJP=もぅーっ!忘れられちゃったかと思ったじゃない!
 
| idleEN=Mou-! You have forgotten about me haven't you!
 
| idleNote=
 
|Clip00 = {{Audio|file=Abukuma-00.ogg}}
 
|Clip01 = {{Audio|file=Abukuma-01.ogg}}
 
|Clip02 = {{Audio|file=Abukuma-02.ogg}}
 
|Clip03 = {{Audio|file=Abukuma-03.ogg}}
 
|Clip04 = {{Audio|file=Abukuma-04.ogg}}
 
|Clip05 = {{Audio|file=Abukuma-05.ogg}}
 
|Clip06 = {{Audio|file=Abukuma-06.ogg}}
 
|Clip07 = {{Audio|file=Abukuma-07.ogg}}
 
|Clip08 = {{Audio|file=Abukuma-08.ogg}}
 
|Clip09 = {{Audio|file=Abukuma-09.ogg}}
 
|Clip10 = {{Audio|file=Abukuma-10.ogg}}
 
|Clip11 = {{Audio|file=Abukuma-11.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Abukuma-12.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Abukuma-13.ogg}}
 
|Clip14 = {{Audio|file=Abukuma-14.ogg}}
 
|Clip15 = {{Audio|file=Abukuma-15.ogg}}
 
|Clip16 = {{Audio|file=Abukuma-16.ogg}}
 
|Clip17 = {{Audio|file=Abukuma-17.ogg}}
 
|Clip18 = {{Audio|file=Abukuma-18.ogg}}
 
|Clip19 = {{Audio|file=Abukuma-19.ogg}}
 
|Clip20 = {{Audio|file=Abukuma-20.ogg}}
 
|Clip21 = {{Audio|file=Abukuma-21.ogg}}
 
|Clip22 = {{Audio|file=Abukuma-22.ogg}}
 
|Clip23 = {{Audio|file=Abukuma-23.ogg}}
 
|ClipIdle = {{Audio|file=Abukuma-Idle.ogg}}
 
 
}}
 
}}
=== Drop Locations ===
+
|}<references/>
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Abukuma}}
+
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Abukuma.png|Base
 +
Ship Full Abukuma Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Abukuma Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Abukuma Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
  
==Character==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
Required by [[Quests#A30|Quest A30]].
+
!Seasonal
===Appearance:===
+
|-
===Personality:===
+
|<gallery>
 +
KanMusu200_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018]]
 +
KanMusu200_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Ni Final Battle 2018 Damaged]]
 +
Abukuma Kai Ni Full Halloween 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Autumn 2022]]
 +
Abukuma Kai Ni Full Halloween 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Ni Autumn 2022 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Named after [[wikipedia:Abukuma_River|Abukuma River]].
+
;General Information
*On October 1930, ''Abukuma'' collided with light cruiser ''[[Kitakami]]''. ''Abukuma'' lost her bow while ''Kitakami'' sustained only light damage above the waterline. She was later fitted from the old spoon-shaped bow to a new double-curved one.
+
* She is named after the [[wikipedia:Abukuma_River|Abukuma River]].
*She was escorted by ''[[Ushio]]'' en route to repairs when she sunk. ''Ushio'' then rescued more than half of her crew.
+
* She was launched on the 16th of March 1923.
*Her name exist in ''Abukuma''-class Destroyers Escort in JSMDF naming from the World War II along the ship names from ''[[Ooyodo]]'',[[:Category:Sendai class|''Sendai''-class]] and [[:Category:Tone class|''Tone''-class]] cruisers.
+
* Sunk on the 26th of October 1944: bombed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USAAF USAAF] [http://en.wikipedia.org/wiki/B-24_Liberator B-24 Liberator] bombers off [http://en.wikipedia.org/wiki/Negros_Island Negros Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Mindanao_Sea Mindanao Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Abukuma&params=09_20_N_122_32_E_ 09°20′N 122°32′E].
*Sunk 26 October 1944: bombed by [http://en.wikipedia.org/wiki/USAAF USAAF] [http://en.wikipedia.org/wiki/B-24_Liberator B-24 Liberator] bombers off [http://en.wikipedia.org/wiki/Negros_Island Negros Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Mindanao_Sea Mindanao Sea] [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_Abukuma&params=09_20_N_122_32_E_ 09°20′N 122°32′E].
+
 
*She is required for [[Quests#A30|quest A30]].
+
;Update History
 +
* She was added on the 15th of May 2013 update.
 +
* Was added to the construction pool on the 5th of June 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2015/July 17th|17th of July 2015]] update.
 +
 
 +
;Misc
 +
* She was escorted by ''[[Ushio]]'' en route to repairs when she sunk. ''Ushio'' then rescued more than half of her crew.
 +
* Her name exists in ''Abukuma''-class Destroyers Escort in JSMDF naming from World War II along the ship names from ''[[Ooyodo]]'', {{Class|Sendai}}, and {{Class|Tone}} cruisers.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Abukuma|Wikipedia entry on cruiser Abukuma]]
 
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Abukuma|Wikipedia entry on cruiser Abukuma]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Nagara Class]]
 
[[Category:Light Cruisers]]
 

Latest revision as of 09:19, 29 January 2024

Info

Ship Card Abukuma.png
Ship Card Abukuma Damaged.png
110
Ship Banner Abukuma.png
Ship Banner Abukuma Damaged.png
阿武隈 (あぶくま) Abukuma
Nagara Class Light Cruiser

HP HP2731FP Firepower14→39
ARM Armor10→29TORPTorpedo24→79
EVA Evasion39→69AA Anti-Air13→49
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare20→59
SPD SpeedFastLOS Line of Sight8→39
RGE RangeMediumLUK Luck12→49
AircraftEquipment
114cm Single Gun Mount
1-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 0 Armor 1
Build Time1:15 (Normal)Remodel Req
ConsumptionFuel 25 Ammo 25DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori
Ship Card Abukuma Kai.png
Ship Card Abukuma Kai Damaged.png
110
Ship Banner Abukuma Kai.png
Ship Banner Abukuma Kai Damaged.png
阿武隈 (あぶくまかい) Abukuma Kai
Nagara Class Light Cruiser

HP HP4248FP Firepower20→59
ARM Armor29→59TORPTorpedo24→79
EVA Evasion44→79AA Anti-Air15→59
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare48→79
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeMediumLUK Luck12→59
AircraftEquipment
112.7cm Twin High-angle Gun Mount
125mm Triple Autocannon Mount
1Type 21 Air Radar
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 2
Remodel Level17Remodel ReqAmmo 200 Steel 200
ConsumptionFuel 25 Ammo 35DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori
Ship Card Abukuma Kai Ni.png
Ship Card Abukuma Kai Ni Damaged.png
200
Ship Banner Abukuma Kai Ni.png
Ship Banner Abukuma Kai Ni Damaged.png
阿武隈改二 (あぶくまかいに) Abukuma Kai Ni
Nagara Class Light Cruiser

HP HP4551FP Firepower16→56
ARM Armor29→68TORPTorpedo34→94
EVA Evasion45→83AA Anti-Air35→78
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare48→82
SPD SpeedFastLOS Line of Sight16→60
RGE RangeShortLUK Luck20→74
AircraftEquipment
112.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model)
1Type 13 Air Radar Kai
1Daihatsu Landing Craft
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 2 Anti-Air 2 Armor 2
Remodel Level75Remodel ReqAmmo 400 Steel 550 Blueprint 1
ConsumptionFuel 25 Ammo 35DismantleFuel 2 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 0
IllustratorKonishiSeiyuuNomizu Iori

Gameplay Notes

Light Cruisers (CL) are very flexible, utilizing Medium Caliber Main Gun Medium Caliber Main Guns, Torpedoes Torpedoes, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Depth ChargesSONAR ASW equipment, and having strong torpedo Torpedo Attack, ASW Anti-Submarine Warfare, and "night attack power Night Battle Power" stats.

Special Mechanics

  • None

Stats Exceptions

Kai Ni
  • Is Short Range.

Equipability Exceptions

CL Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Small Caliber Main Gun Medium Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Torpedoes Depth Charges Small SONARSmall Small RADARSmall Large RADARLarge Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Large SONARLarge Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Anti-Ground Rocket Command Facility Smoke Generator Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Medium ArmorMedium Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Facility.png Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Abukuma Equipability Exceptions
Ship Banner Abukuma.png
Abukuma/Kai
Ship Banner Abukuma Kai Ni.png
Abukuma Kai Ni
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
Equipment Card Elite Torpedo Squadron Command Facility.png
Ship Exceptions - Can Equip:
Midget SubmarineMinisub Landing Craft Amphibious Vehicle

Fit Bonuses

[edit]Abukuma Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main GunBofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
-3 -2 -6
SeaplaneS9 OspreyS9 Osprey +1 +1 +1
Night Reconnaissance SeaplaneType 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 +1 +1 +1 +1
Command FacilityElite Torpedo Squadron Command FacilityElite Torpedo Squadron Command Facility (1st equipped) +5 +4 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +3 +2
(1st equipped) (★0-3) +3 +3 One-time
(1st equipped) (★4-7) +4 +3 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +4 +4 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
TorpedoesType D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai)Type D Kouhyouteki Kai (Kouryuu Kai) -1 -7
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
[edit]Abukuma Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Medium Caliber Main GunBofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930Bofors 15.2cm Twin Gun Mount Model 1930 +1 +1
High-Angle Gun5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
OR High-Angle GunGFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)GFCS Mk.37 + 5inch Twin Dual-purpose Gun Mount (Concentrated Deployment)
-3 -2 -6
SeaplaneS9 OspreyS9 Osprey +1 +1 +1
Command FacilityElite Torpedo Squadron Command FacilityElite Torpedo Squadron Command Facility (1st equipped) +5 +4 +4 One-time
LookoutSkilled LookoutsSkilled Lookouts +1 +2 +3 +2
LookoutTorpedo Squadron Skilled LookoutsTorpedo Squadron Skilled Lookouts +3 +2
(1st equipped) (★0-3) +3 +3 One-time
(1st equipped) (★4-7) +4 +3 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +4 +4 One-time
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 + Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
(★2-MAX) + Surface Radar +1 +1 One-time
(★2-MAX) + Air Radar +2 +1 One-time
Torpedoes53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount -5
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 -7
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Depth ChargesHedgehog (Initial Model)Hedgehog (Initial Model) (1st equipped) +1 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +2
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
AbukumaVery RareCL110✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable (no LSC)

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
H-hello, I'm the light cruiser, Abukuma.
こ、こんにちは、軽巡、阿武隈です。
Introduction
Play
It's my turn? Alright then, Abukuma, sortieing!
あたしの出番? そうこなくっちゃ、阿武隈、出撃です!
Library
Play
I'm the Nagara-class light cruiser, Abukuma.

Yes... To be honest, I'm not really good with Kitakami-san. What is she... But I got my bow all fixed up and worked hard![1] Thank you too... Ushio-chan.[2]

長良型軽巡洋艦の阿武隈です。

はい…正直いって、北上さんは苦手です。なに、あの人…でも、艦首もきれいに直して頑張りました! 潮ちゃんも…ありがとね…。

Secretary 1
Play
Do you remember my name?
阿武隈の名前、覚えてくれました?
Secretary 2
Play
Can you write my name, in kanji?
あたしの名前、漢字で書けます?
Secretary 2
Play
Do you remember the kanji for my name? Let's try writing... Hmm! That's wrong!
阿武隈の漢字、覚えてくれました?書いてみて …ん!違います!
Secretary 3
Play
Whoa! Please don't touch me so much! It's because my bangs are delicate. Admiral, you're acting a bit like Kitakami-san.
わあぁ!あんまり触らないでくださいよぉ! あたしの前髪崩れやすいんだから。 提督、ちょっと北上さんみたいです。
Secretary 3
Play
Jeeez, even Admiral is touching my bangs too much. Urgh, stop that!
もぉぉぅ、提督まで私の前髪さわり過ぎなんですけど。ううう、やめてぇ!
Secretary Idle
Play
Jeez! I assume you forget me!
もう!忘れられちゃったかと思ったじゃない!
Secretary (Married)
Play
Please don't push yourself too hard alright, Admiral?
提督、あんまり無理はしないでくださいね?
Wedding
Play
I was waiting for you, Admiral~! I want to say few of words of thanks to you... I was able to gain some confidence because you looked after me so well. Thank you, Admiral.
提督ー、お待ちしてました!一言お礼を言いたくて…大事に育ててくれたおかげで、あたし、少し自信もてるようになったんです。提督、ありがとう。
Player's Score
Play
Admiral! Here's a report! How are the results?
提督!報告書よ。成績はどう?
Joining the Fleet
Play
Eh, no, me!? I-I can go though.
えっ、やだ、私!?い、行けるけど。
Joining the Fleet
Play
1st Torpedo Squadron, Abukuma. Sortieing as the flagship!
第一水雷戦隊、阿武隈。旗艦、先頭、出撃します!
Equipment 1
Play
Am I looking forward to it? Isn't right!
あたしに期待してるの?そうなのね!
Equipment 1
Play
Well, personally I liked it, but my main guns have been replaced, yes![3]
まあ、あたし的には気に入っていたんですけど、主砲を換装しました、はい!
Equipment 2
Play
I understand! My power will be needed right!
わかったわ!あたしの力が必要なのね!
Equipment 3[4]
Play
Personally I'm OK!
あたし的にはOKです!
Equipment 3[5]
Play
Personally I'm very OK!
あたし的には、とっってもOKです!
Supply
Play
I'll fight perfectly with this.
これでばっちり戦えます。
Docking (Minor Damage)
Play
I love baths~! Fufun~♪
お風呂は大好きー!ふふ~ん♪
Docking (Major Damage)
Play
I think maybe my baths are long... That's fine right?
ちょっと長いお風呂になりそう…いいよね?
Construction
Play
Construction is complete.
建造が終了しました。
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned to the base!
艦隊が母港に帰還しました!
Starting a Sortie
Play
I'm waiting for this! B-but it's not like I'm looking forward to it that much.
待ってました! って、そんなに心待ちにしてたわけじゃないんだから
Starting a Sortie
Play
Being able to infiltrate without being noticed by enemies is my personal forte. Leave it all to me!
敵に気づかれないで侵入するの、あたし的には十八番なんです。任せて任せて!
Starting a Battle
Play
Abukuma, I'll meet your expectations!!
阿武隈、ご期待に応えます!
Attack
Play
When it's time to act, I will!
やる時はやるんだから!
Attack
Play
Please follow my orders, everyone. Ngh, please!
皆さん、あたしの指示に従ってください。んぅぅ、従ってくださぁいぃ!
Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
You're defenseless!
がら空きなんですけど!
Daytime Spotting/Night Battle Attack
Play
See, It is there, right?
ほ~らねっ、そこにいたでしょ?
Night Battle
Play
Well, in night battle huh, I won't lose to some night battle idiot!
さぁて夜戦ね、どこかの夜戦バカには負けないんだから!
MVP
Play
Even someone like me can do it if I try! Hey, thank you so much, Admiral.
こんな私でもやれば出来る! ねっ、提督、本当にありがとう。
Minor Damage 1
Play
Kyaah! No way!?
きゃっ!嘘でしょ!?
Minor Damage 2
Play
Stop it! I just got my bow fixed!
やめてよぉ~!艦首直したばかりなのにぃ~!
Major Damage
Play
After all, I can't do it...? But, I don't want to lose like this!
やっぱあたしじゃムリ…? でもこのまま負けるなんてイヤ!
Sunk
Play
I've been hit... Hey, Ushio, are you there...? Can I leave the rest to you...
やられた・・・ねぇ、潮ちゃん、傍にいる・・・? 後の事、頼んでいいかな・・・
  1. She collided with Kitakami and ended up losing her bow.
  2. Ushio rescued her survivors after she was sunk.
  3. Several times over her career, her main guns were removed to make way for more anti-air guns.
  4. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Isn't it 12am! Admiral you idiot!
深夜0時じゃない!提督のばかぁ!
01:00
Play
It's 1 o'clock? My skin is getting chapped... I'll go sleep first~
1時よぉ?お肌が荒れちゃう・・・先に寝ま~す
02:00
Play
2 o'clock...? Hmmm? Admiral~?
2時ぃ・・・?ん?提督ー?
03:00
Play
I don't need a midnight snack at 3 o'clock.
深夜の3時のおやつは要らないわ。
04:00
Play
4 in the morning!? Jeez, you've got to be kidding me~
朝の4時ぃ~!? もう、冗談でしょー
05:00
Play
Admiral~, it's 5 o'clock. Don't you think it's time to stop?
提督ぅ~、5じですー。そろそろまずくない~?
06:00
Play
It's already 6 o'clock. I'll go do my hair.
もう6時かぁ。髪作ってくるね。
07:00
Play
It's 7am. Hey, hey, how are my bangs?
朝7時かぁ。ねえねえ、あたしの前髪どうかなぁ?
08:00
Play
8 o'clock... Can I be with you today too, Admiral?
8時…今日も提督と一緒にいていいかな?
09:00
Play
It's 9 o'clock. What should we do today?
9時です。今日はどうします?
10:00
Play
It's 10 o'clock. Time for real life?
10時です。そろそろリアルする?
11:00
Play
It's 11 o'clock. Let's have lunch after working hard a bit longer!
11時です。もうちょっとがんばったらランチしよ!
12:00
Play
It's now 12 o'clock. Hey, I want to eat delicious food.
12時になったよ。ねえ、美味しいもの食べたいなぁ。
13:00
Play
It's 1pm. Let's charge straight into afternoon work.
午後1時です。午後の部突入~!
14:00
Play
It's 2pm. Aren't you sleepy? Ah? Just me?
午後2時ってらんかれむくらい(なんか眠くない)?…ふぁ?私だけ?
15:00
Play
It's 3 o'clock. Want to take an afternoon nap? What about a snack?
3時よ。お昼寝する?おやつにする?
16:00
Play
It is now 4 o'clock. The fatigue is slowly settling in.
4時になりましたね。そろそろ疲れてきたなぁ。
17:00
Play
It's 5 o'clock! I'll go fix my hair~
5時です!髪なおしてきますー
18:00
Play
It's 6 o'clock! I'm hungry!
6時です!おなかすきました!
19:00
Play
It's 7 o'clock! Study, work! And then Kancolle!
7時です!勉強、仕事!そして艦これ!
20:00
Play
This is the 8pm announcement! How are you, Admiral?
夜の8時をお知らせします!提督ぅー、調子はどーおー?
21:00
Play
It is now 9pm, it's almost time for night battles.
夜の9時になりました、そろそろ夜戦のお時間です。
22:00
Play
It's 10 o'clock! Let's take a short break.
10時です!ちょっと一息入れましょうよ。.
23:00
Play
It is now 11 o'clock. Time to do or die!
11時になりました。いよいよ正念場ね!

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
2nd Anniversary
Play
It’s the 2nd anniversary! It’s here! I’m totally ready for this! Admiral! Congratulations!
二周年です!二周年!あたし的に超オッケーです!提督!おめでとうございます!
Rainy Season 2015
Play
We’re getting lots of rainy days, so it’s the rainy season now… Somehow, the Shiratsuyu-class are having fun… Destroyers are annoying… Oh no, I’m starting to speak like a certain someone! She means Kitakami.
雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった!
Early Summer 2015
Play
The days have gotten quite long. It’s almost summer then. … *Sigh* Someone in DesRon3 will get a lot nosier now… Referring to Sendai.
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……
Midsummer 2015
Play
This blistering sun… must mean it’s summer. This’ll ruin my skin. …Umm, are you listening, Admiral?
この焼けつくような太陽…夏ですね~。お肌が荒れて、ちょっと困ります。…あのー、提督、聞いてます?
Early Autumn 2015
Play
Autumn; this season makes me remember the night of that battle. Beautiful flames. Scary flames. Even though they are one and the same. Ufufu, isn’t it strange, Admiral?[1]
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督。
Christmas 2015
Play
Merry Christmas! I got an invitation to a party with Ashigara and the others tonight… What should I do, Admiral? W-well if it were up to me…
メリークリスマスです!今晩はパーティーするって足柄さんたちから招待状が…提督、どうしましょう?あ、あたしてきには…
End of Year 2015
Play
Aaah, I’m so busy! Hey, give me a hand, Admiral! With the Naval Base cleaning! Ah, dust spotted to starboard!
あぁー、忙しい!ほら、提督も手伝ってください!鎮守府のすす払い!あぁ、右舷にすす発見です!
New Year 2016
Play
Happy New Year! Please take good care of us in DesRon1 this year too!
新年、あけましておめでとうございます!今年も阿武隈と一水戦の皆をどぞよろしくお願いたします!
Setsubun 2016
Play
I heard that you need to eat as many beans as your age during Setsubun but… Eh, I shouldn’t dwell on it! Eh! Personally I’m OK!
節分って、歳の数だけお豆を頂くって聞きましたけど…ふぇ、深く考えるのはやめましょう! えぇ! あたし的にはオーケーです!
Valentine’s Day 2016
Play
I tried making these by hand this year, Admiral. What do you think? Personally, I think they’re ok though.
提督、今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか?私てきにはオーケーなんですけど。
White Day 2016
Play
Is this for me, Admiral? You made them yourself? Ehehehe, the misshapen look is cute. I’ll happily dig in!
提督、があたしに?提督の手作り?えへへへ、不格好なところがかわいいですね~。あたし的には、大事に頂きます!
Spring 2016
Play
The cherry blossoms in the Naval Base are blooming beautifully again this year. Come cherry blossom viewing with me, Admiral. I can’t wait.
鎮守府の桜も今年も綺麗に咲きましたね。提督も一緒にお花見しましょうぅ。楽しみぃ。
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary now. The 3rd Anniversary! Personally, I’m totally OK! Congratulations, Admiral!
三周年、三周年ですよ。三周年!私的に、とってもオーケーです!提督、おめでとうございます!
Setsubun 2018
Play
Ouch! What was that? Eh, m-me? No, stop that! Don’t throw beans at me! Stop… stop please! Ouch! Secretary 2
いてぇ!嫌だなに?えぇ、あ、あたし?嫌だもう!お豆を投げるの!やめて…やめてくださいぃ!いてぇ!
5th Anniversary
Play
It’s finally the 5th Anniversary! Personally I’m super OK! Admiral, everyone; congratulations!
ついに五周年、五周年です!あたし的にはスーパオーケーです!提督、みんなさん、おめでとうございます!
Rainy Season 2018
Play
Admiral, uh-umm, you can have this umbrella if you like… Pe-personally I’m OK with that! Secretary 2
提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです!
6th Anniversary
Play
It's the 6th Anniversary now! Personally I'm perfectly happy. Admiral, I'm grateful. Thank you very much. Secretary 2
六周年です。六周年!あたし的には ハッピー オーケーです。提督、感謝です。ありがとうございます。
7th Anniversary
Play
Admiral, personally, today is a very important day! Admiral, congratulations! Ehehe! Secretary 2
提督、あたし的には今日とっても大切な日です!提督、おめでとう!えへへぇ!
8th Anniversary
Play
It's the 8th Anniversary. Personally I'm really happy about this. Admiral, everyone, congratulations.
ついに八周年です。私的には超OKです。提督、みんなさん、おめでとうございます。
Autumn 2022
Play
Thanks everyone! DesRon1 of the 2nd Striking Force is ready to sortie! Kai Ni Secretary 1
みんな、ありがとう!第二遊撃部隊一水戦、出撃準備完了!
  1. She was torpedoed at the Battle of Surigao Strait.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Eve of the Final Battle 2017
Play
Alriiiight! It’s time for the final battle. My pride and experience as the flagship of DesRon1 isn’t just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone!
よーしぃ!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて!
Homecoming 2018
Play
Thank you… so much, everyone! Admiral… Admiral… I… I… did my best right!?
みんなさん、ありがとう…ございました!提督…提督…あたし…あたし…頑張ったよね!?
Spring 2019 Event
Play
Everyone, please get ready! Friend Fleet Line
みんなさん、どぞお支度お願いします!
Spring 2019 Event
Play
If there's an operation in the North, it's my turn to shine right?[1] Friend Fleet Line
北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね?
  1. She was based in Paramushir for most of her career.

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
Update History
  • She was added on the 15th of May 2013 update.
  • Was added to the construction pool on the 5th of June 2013.
  • She got her Kai Ni on the 17th of July 2015 update.
Misc
  • She was escorted by Ushio en route to repairs when she sunk. Ushio then rescued more than half of her crew.
  • Her name exists in Abukuma-class Destroyers Escort in JSMDF naming from World War II along the ship names from Ooyodo, Sendai-class, and Tone-class cruisers.

See Also