- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akebono"
(→Quotes) |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = 特型駆逐艦、曙よ。って、こっち見んな!このクソ提督! |
− | |translation = Special-type destroyer, | + | |translation = I'm the Special-type destroyer, Akebono. Hey! Quit staring at me! You shitty Admiral! |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 特型駆逐艦、曙、改装完了よ。な、何よ!?あんまりジロジロ見るな!このクソ提督。 | ||
+ | |translation = Special-type destroyer, Akebono, upgrade complete. Wh-what!? Quit staring at me! You shitty Admiral. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 42: | Line 47: | ||
お相撲さんではないわ。覚えておいて。 | お相撲さんではないわ。覚えておいて。 | ||
初の空母戦、珊瑚海海戦にも参加したわ! | 初の空母戦、珊瑚海海戦にも参加したわ! | ||
− | + | けど、何気に潜水艦は苦手かな…。 | |
− | |translation = Special-type | + | |translation = I'm the 18th of the Special-type destroyers and 8th ship of the Ayanami-class, Akebono<ref>The special-type destroyers are the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes.</ref>. I'm not a sumo wrestler.<ref>Akebono is also the name of [[wikipedia:Akebono_Tar%C5%8D|a famous 90s sumo wrestler]].</ref> Keep that in mind. |
I participated in the first naval air battle, the Coral Sea! But, I'm a bit uneasy around subs... | I participated in the first naval air battle, the Coral Sea! But, I'm a bit uneasy around subs... | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = 特型駆逐艦、曙、来たはよ。って、何!?こっち見るな!このクソ提督! |
− | |translation = | + | |translation = Special-type destroyer, Akebono, has arrived. Wh-what!? Quit staring at me! You shitty Admiral! |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 何?あたしになんか用なの?うふ、仕方ないな。 | ||
+ | |translation = What? Did you need me for something? Heh, I gotta do what I gotta do. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = だ・か・ら、なんなの!?このクソ提督! |
− | |translation = | + | |translation = I. Asked. You. What is your problem!? You shitty Admiral! |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 65: | Line 73: | ||
|translation = Why are you touching me? It's not going to happen. | |translation = Why are you touching me? It's not going to happen. | ||
|audio = AkebonoKai-Secretary 2.ogg | |audio = AkebonoKai-Secretary 2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 気に入らないなら、外せば?あぁ、違う?いいけど。 | ||
+ | |translation = If you don't like me then why don't you just dismiss me? Ah, you don't mind? Alright then. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = 気に入らないなら、外せば? |
− | |translation = If you don't like me | + | |translation = If you don't like me then why don't you just dismiss me? |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 76: | Line 89: | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = 気に入らないなら、外せば?……べ、別に構わないし。 | |origin = 気に入らないなら、外せば?……べ、別に構わないし。 | ||
− | |translation = If you don't like me | + | |translation = If you don't like me then why don't you just dismiss me? ...I-I don't really care either way. |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = だ・か・ら、何で触るの!?普通にありえないから。えぇ?あたしは心配?い、いらないはそう言うの。困るから… | ||
+ | |translation = I. Asked. You. Why do you keep touching me!? This is definitely not standard procedure. Huh? You're worried about me? Y-you really don't need to. I can't deal with that... | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Idle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 本当、一人だとせいぜいするわ。あたしは一人の方は好きなんから。うん。 | ||
+ | |translation =It's true, I'm at my best when I'm alone. I like being alone. Yes. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Idle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 本当、一人だとせいぜいするわ。あたしは……あぁ。もが、み?最上?何?何かよう?えぇ、これ、差し入れ?あり…ありがとう。…な、何よ!?食べるから。 | ||
+ | |translation = It's true, I'm at my best when I'm alone. I... Ah, Mo... gami? Mogami? What is it? Did you need something? Eh, some snacks? Th-thank you... Wh-what!? I'll eat them. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = あたしをこんな所に呼び出すなんて、ずいぶんと偉くなったものね糞提督…っていうか、どうして告白してるの!?ドMなの!? | |origin = あたしをこんな所に呼び出すなんて、ずいぶんと偉くなったものね糞提督…っていうか、どうして告白してるの!?ドMなの!? | ||
− | |translation = | + | |translation = You've got a lot of confidence to call me all the way out here, you shitty Admiral... I mean, what's with you confessing to me!? Are you a masochist!? |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary | + | |scenario = Secretary Married |
|origin = ホント、冗談じゃないわ。 | |origin = ホント、冗談じゃないわ。 | ||
|translation = Seriously, this isn't funny. | |translation = Seriously, this isn't funny. | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary | + | |scenario = Secretary Married |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = どんだけ、言えばわかるのよ!?あたしは、クソ提督が大っ嫌いなの!!……なんで信じないの? |
− | |translation = How many times do I have to say this before you get it? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me? | + | |translation = How many times do I have to say this before you get it!? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me? |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Secretary Married |
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = どんだけ、言えばわかるのよ!?あたしは、クソ提督が大っ嫌いなの!!……なんで信じないの?…あたしは、別にいいけど。 | ||
+ | |translation = How many times do I have to say this before you get it!? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me? ...I don't really mind it though. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Looking At Scores | ||
|origin = ほら、電文よ。読めば? | |origin = ほら、電文よ。読めば? | ||
− | |translation = | + | |translation = Here, a telegram. Gonna read it? |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Looking At Scores |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = ほら、情報分析よ。読むなら読めば? | |origin = ほら、情報分析よ。読むなら読めば? | ||
− | |translation = | + | |translation = Here, it's the information analysis. If you're going to read it, go ahead. |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Joining | + | |scenario = Looking At Scores |
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = はい、クソ提督、こ〜れ〜。そう、情報。大事だから。 | ||
+ | |translation = Here you go, you shitty Admiral. Yep, it's the information. It's important. | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining A Fleet | ||
|origin = 曙、出撃します | |origin = 曙、出撃します | ||
|translation = Akebono, sortieing. | |translation = Akebono, sortieing. | ||
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining A Fleet | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 第二遊撃部隊、第一水雷戦隊、曙、出撃します。 | ||
+ | |translation = 2nd Striking Force, 1st Torpedo Squadron, Akebono, sortieing. | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = こんだけ?たいしたこと無いわね。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
|translation = Just this?! There's hardly anything! | |translation = Just this?! There's hardly anything! | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = こんだけ?……まあ、使うけどさ。 |
− | |translation = Just this? | + | |translation = Just this? ...I'll still use it though. |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = ん〜。まあ、いい感じかな? | ||
+ | |translation = Hmmmm. Well, I think it fits? | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = か…改装とか言って私の裸が見たいだけなんでしょ!?このクソ提督!! | ||
+ | |translation = Wh-what do you mean "upgrades"!? You just want to see me naked don't you!? You shitty Admiral!! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |kai2 = yes |
− | |translation = | + | |origin = 改装とか言って私の…ん。まあ、いいか。向こうを向いてってよ、クソ提督。 |
− | + | |translation = Wh-what do you mean "upgrades"!? You... Ngh. Well, fine then. Just look away, you shitty Admiral. | |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = ほんと冗談じゃないわ。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
− | |translation = This is no joke | + | |translation = This is no joke. |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | | + | |kai2 = yes |
− | | | + | |origin = 本当は一人は…な、なんでもないから! |
− | | | + | |translation = To tell the truth, being alone is... F-forget it! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 必要ようね、お礼は言わないけど…悪くないけど。 |
|translation = Seems necessary. I won't say thanks though... It's not bad, however. | |translation = Seems necessary. I won't say thanks though... It's not bad, however. | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking | + | |scenario = Docking Minor |
− | |origin = | + | |origin = し、仕方ないわね… |
|translation = I-It can't be helped... | |translation = I-It can't be helped... | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Docking | + | |scenario = Docking Major |
|origin = あたしが修理なんて…ったく、ありえないわ! | |origin = あたしが修理なんて…ったく、ありえないわ! | ||
− | |translation = | + | |translation = Jeez, I can't believe... I have to go in for repairs! |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 171: | Line 218: | ||
|origin = 新しい艦よ! | |origin = 新しい艦よ! | ||
|translation = There's a new ship! | |translation = There's a new ship! | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Returning | + | |scenario = Returning From Sortie |
|origin = 艦隊が戻ってきたって、ふん! | |origin = 艦隊が戻ってきたって、ふん! | ||
|translation = The fleet's back, hmph! | |translation = The fleet's back, hmph! | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting | + | |scenario = Starting A Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 出撃よ。蹴散らしてやるわ! |
− | |translation = I'm off | + | |translation = I'm off. I'm going to rip them a new one! |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Starting | + | |scenario = Starting A Sortie |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 曙、出撃よ。蹴散らしてやるわ! |
− | |translation = Akebono, sortieing | + | |translation = Akebono, sortieing. I'm going to rip them a new one! |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Sortie | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 第七駆逐隊、出撃よ。蹴散らしてやるわ! | ||
+ | |translation = Destroyer Division 7, sortieing. Let's going rip them a new one! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Battle Start |
− | |origin = | + | |origin = 敵?ふふん、そう来なくっちゃね。 |
|translation = Enemy? Hehehh, that's more like it! | |translation = Enemy? Hehehh, that's more like it! | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = | + | |scenario = Battle Start |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 敵よ、クソ提督!あたしが、何とかするけど! |
− | |translation = It's the enemy, you shitty Admiral! ...I'll do something about it though | + | |translation = It's the enemy, you shitty Admiral! ...I'll do something about it though! |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Battle Start | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 次から次へと、敵だ、クソ提督!このあたしがなとかするけど! | ||
+ | |translation = Enemies keep coming non-stop, shitty Admiral! ...I'll do something about them though! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 209: | Line 262: | ||
|origin = いっけぇ! | |origin = いっけぇ! | ||
|translation = Gooo! | |translation = Gooo! | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Night | + | |scenario = Attack |
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 七駆をなめんな。やってやる! | ||
+ | |translation = Don't look down on DesDiv7. Let's give it to them! | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Attack | ||
|origin = 弱すぎよ! | |origin = 弱すぎよ! | ||
|translation = Too weak! | |translation = Too weak! | ||
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |scenario = Night Attack | ||
+ | |origin = あんたたち弱すぎだから! | ||
+ | |translation = You guys are way too weak! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 次から次へとうっざいわね! |
− | |translation = | + | |translation = They keep on coming, it's so annoying! |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 次から次へと…こっち来んな! |
− | |translation = | + | |translation = They keep on coming... Get lost! |
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 追撃するよ。みんな、いい?やるからね! | ||
+ | |translation = We're pursuing them. Everyone, got that? Let's do this! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
|origin = 大勝利よ!私に十分感謝しなさい、このクソ提督♪ | |origin = 大勝利よ!私に十分感謝しなさい、このクソ提督♪ | ||
− | |translation = Major victory! | + | |translation = Major victory! You better be real thankful for this, you shitty Admiral♪ |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Line 240: | Line 306: | ||
|origin = ぅあっ。 | |origin = ぅあっ。 | ||
|translation = Aaah! | |translation = Aaah! | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = 何なのよ!? |
|translation = What's your problem?! | |translation = What's your problem?! | ||
− | | | + | }} |
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |kai2 = yes | ||
+ | |origin = 何なのよ?まじ、こっち来るな! | ||
+ | |translation = What's your problem? Seriously, get lost! | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
|origin = た、たかが主砲と魚雷管と機関部がやられただけなんだから…って、え、えぇー! | |origin = た、たかが主砲と魚雷管と機関部がやられただけなんだから…って、え、えぇー! | ||
− | |translation = | + | |translation = I-it's only my main guns, torpedo tubes and engines that got taken out... Wait, whaaaaat!? |
− | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
|origin = 海の底にはなにがあるのかな… | |origin = 海の底にはなにがあるのかな… | ||
− | |translation = I wonder what lies at the bottom of the sea... | + | |translation = I wonder what lies at the bottom of the sea... Aaah... |
− | |||
}} | }} | ||
|} <references/> | |} <references/> |
Revision as of 03:35, 4 March 2021
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Special Mechanics
- Able to perform OASW at 100 ASW.
Overview
Kai
- Average firepower, torpedo, ASW, HP and armour.
Fit Bonuses
Analysis
Priority: Low
- At first remodel, she has low firepower and a decent torpedo stat, making her hitting harder in night battle than at day, but not great at either.
- While not impressive in combat, do keep in mind than many maps require you to bring at least a few destroyers for routing.
- Furthermore, destroyers are cheap to deploy and can equip Drum Canister, making them suited for expeditions.
- No further remodels have been implemented for her yet (as of January 2020).
Important Information
- Required for A30, B38, and B123.
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the Special-type destroyer, Akebono. Hey! Quit staring at me! You shitty Admiral! |
特型駆逐艦、曙よ。って、こっち見んな!このクソ提督! | |
Introduction Play |
Special-type destroyer, Akebono, upgrade complete. Wh-what!? Quit staring at me! You shitty Admiral. |
特型駆逐艦、曙、改装完了よ。な、何よ!?あんまりジロジロ見るな!このクソ提督。 | |
Library Play |
I'm the 18th of the Special-type destroyers and 8th ship of the Ayanami-class, Akebono[1]. I'm not a sumo wrestler.[2] Keep that in mind.
I participated in the first naval air battle, the Coral Sea! But, I'm a bit uneasy around subs... |
特型駆逐艦18番艦、綾波型の8番艦、曙よ。
お相撲さんではないわ。覚えておいて。 初の空母戦、珊瑚海海戦にも参加したわ! けど、何気に潜水艦は苦手かな…。 | |
Secretary 1 Play |
Special-type destroyer, Akebono, has arrived. Wh-what!? Quit staring at me! You shitty Admiral! |
特型駆逐艦、曙、来たはよ。って、何!?こっち見るな!このクソ提督! | |
Secretary 1 Play |
What? Did you need me for something? Heh, I gotta do what I gotta do. |
何?あたしになんか用なの?うふ、仕方ないな。 | |
Secretary 2 Play |
I. Asked. You. What is your problem!? You shitty Admiral! |
だ・か・ら、なんなの!?このクソ提督! | |
Secretary 2 Play |
Why are you touching me? It's not going to happen. |
何で触るの?ありえないから。 | |
Secretary 2 Play |
If you don't like me then why don't you just dismiss me? Ah, you don't mind? Alright then. |
気に入らないなら、外せば?あぁ、違う?いいけど。 | |
Secretary 3 Play |
If you don't like me then why don't you just dismiss me? |
気に入らないなら、外せば? | |
Secretary 3 Play |
If you don't like me then why don't you just dismiss me? ...I-I don't really care either way. |
気に入らないなら、外せば?……べ、別に構わないし。 | |
Secretary 3 Play |
I. Asked. You. Why do you keep touching me!? This is definitely not standard procedure. Huh? You're worried about me? Y-you really don't need to. I can't deal with that... |
だ・か・ら、何で触るの!?普通にありえないから。えぇ?あたしは心配?い、いらないはそう言うの。困るから… | |
Idle Play |
It's true, I'm at my best when I'm alone. I like being alone. Yes. |
本当、一人だとせいぜいするわ。あたしは一人の方は好きなんから。うん。 | |
Idle Play |
It's true, I'm at my best when I'm alone. I... Ah, Mo... gami? Mogami? What is it? Did you need something? Eh, some snacks? Th-thank you... Wh-what!? I'll eat them. |
本当、一人だとせいぜいするわ。あたしは……あぁ。もが、み?最上?何?何かよう?えぇ、これ、差し入れ?あり…ありがとう。…な、何よ!?食べるから。 | |
Wedding Play |
You've got a lot of confidence to call me all the way out here, you shitty Admiral... I mean, what's with you confessing to me!? Are you a masochist!? |
あたしをこんな所に呼び出すなんて、ずいぶんと偉くなったものね糞提督…っていうか、どうして告白してるの!?ドMなの!? | |
Secretary Married |
Seriously, this isn't funny. |
ホント、冗談じゃないわ。 | |
Secretary Married Play |
How many times do I have to say this before you get it!? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me? |
どんだけ、言えばわかるのよ!?あたしは、クソ提督が大っ嫌いなの!!……なんで信じないの? | |
Secretary Married Play |
How many times do I have to say this before you get it!? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me? ...I don't really mind it though. |
どんだけ、言えばわかるのよ!?あたしは、クソ提督が大っ嫌いなの!!……なんで信じないの?…あたしは、別にいいけど。 | |
Looking At Scores Play |
Here, a telegram. Gonna read it? |
ほら、電文よ。読めば? | |
Looking At Scores Play |
Here, it's the information analysis. If you're going to read it, go ahead. |
ほら、情報分析よ。読むなら読めば? | |
Looking At Scores Play |
Here you go, you shitty Admiral. Yep, it's the information. It's important. |
はい、クソ提督、こ〜れ〜。そう、情報。大事だから。 | |
Joining A Fleet Play |
Akebono, sortieing. |
曙、出撃します | |
Joining A Fleet Play |
2nd Striking Force, 1st Torpedo Squadron, Akebono, sortieing. |
第二遊撃部隊、第一水雷戦隊、曙、出撃します。 | |
Equipment 1 |
Just this?! There's hardly anything! |
こんだけ?たいしたこと無いわね。[3] | |
Equipment 1 Play |
Just this? ...I'll still use it though. |
こんだけ?……まあ、使うけどさ。 | |
Equipment 1 Play |
Hmmmm. Well, I think it fits? |
ん〜。まあ、いい感じかな? | |
Equipment 2 Play |
Wh-what do you mean "upgrades"!? You just want to see me naked don't you!? You shitty Admiral!! |
か…改装とか言って私の裸が見たいだけなんでしょ!?このクソ提督!! | |
Equipment 2 Play |
Wh-what do you mean "upgrades"!? You... Ngh. Well, fine then. Just look away, you shitty Admiral. |
改装とか言って私の…ん。まあ、いいか。向こうを向いてってよ、クソ提督。 | |
Equipment 3[4] Play |
This is no joke. |
ほんと冗談じゃないわ。[5] | |
Equipment 3[6] Play |
To tell the truth, being alone is... F-forget it! |
本当は一人は…な、なんでもないから! | |
Supply Play |
Seems necessary. I won't say thanks though... It's not bad, however. |
必要ようね、お礼は言わないけど…悪くないけど。 | |
Docking Minor Play |
I-It can't be helped... |
し、仕方ないわね… | |
Docking Major Play |
Jeez, I can't believe... I have to go in for repairs! |
あたしが修理なんて…ったく、ありえないわ! | |
Construction Play |
There's a new ship! |
新しい艦よ! | |
Returning From Sortie Play |
The fleet's back, hmph! |
艦隊が戻ってきたって、ふん! | |
Starting A Sortie Play |
I'm off. I'm going to rip them a new one! |
出撃よ。蹴散らしてやるわ! | |
Starting A Sortie Play |
Akebono, sortieing. I'm going to rip them a new one! |
曙、出撃よ。蹴散らしてやるわ! | |
Starting A Sortie Play |
Destroyer Division 7, sortieing. Let's going rip them a new one! |
第七駆逐隊、出撃よ。蹴散らしてやるわ! | |
Battle Start Play |
Enemy? Hehehh, that's more like it! |
敵?ふふん、そう来なくっちゃね。 | |
Battle Start Play |
It's the enemy, you shitty Admiral! ...I'll do something about it though! |
敵よ、クソ提督!あたしが、何とかするけど! | |
Battle Start Play |
Enemies keep coming non-stop, shitty Admiral! ...I'll do something about them though! |
次から次へと、敵だ、クソ提督!このあたしがなとかするけど! | |
Attack Play |
Gooo! |
いっけぇ! | |
Attack Play |
Don't look down on DesDiv7. Let's give it to them! |
七駆をなめんな。やってやる! | |
Night Attack Play |
Too weak! |
弱すぎよ! | |
Night Attack Play |
You guys are way too weak! |
あんたたち弱すぎだから! | |
Night Battle Play |
They keep on coming, it's so annoying! |
次から次へとうっざいわね! | |
Night Battle Play |
They keep on coming... Get lost! |
次から次へと…こっち来んな! | |
Night Battle Play |
We're pursuing them. Everyone, got that? Let's do this! |
追撃するよ。みんな、いい?やるからね! | |
MVP Play |
Major victory! You better be real thankful for this, you shitty Admiral♪ |
大勝利よ!私に十分感謝しなさい、このクソ提督♪ | |
Minor Damage 1 Play |
Aaah! |
ぅあっ。 | |
Minor Damage 2 Play |
What's your problem?! |
何なのよ!? | |
Minor Damage 2 Play |
What's your problem? Seriously, get lost! |
何なのよ?まじ、こっち来るな! | |
Major Damage Play |
I-it's only my main guns, torpedo tubes and engines that got taken out... Wait, whaaaaat!? |
た、たかが主砲と魚雷管と機関部がやられただけなんだから…って、え、えぇー! | |
Sunk Play |
I wonder what lies at the bottom of the sea... Aaah... |
海の底にはなにがあるのかな… |
- ↑ The special-type destroyers are the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes.
- ↑ Akebono is also the name of a famous 90s sumo wrestler.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Christmas 2014 Play |
Christmas…? That doesn’t have anything to do with me… But, I’ll have some cake… alright? | |
クリスマス…? 別にあたしには関係ないけど。 …まぁ、ケーキは、食べるけど…ね? | ||
New Year 2015 Play |
You shitty Admiral! Happy New Year and best wishes! What, at least greet me properly! | |
クソ提督あけおめことよろ!なによっ、新年ぐらいシャキっとしてよ! | ||
Valentine’s Day 2015 Play |
Huh? Chocolates? What are you talking about, you shitty Admiral? …Well I do have some so just take it already! Here! | |
は?チョコレート?クソ提督、何言ってんの? ……一応用意したけど、さっさと取ってってよね! っほら! | ||
Early Summer 2015 Play |
I suppose it’s better to wear this when it gets hot but… You shitty Admiral! Don’t look at me!! | Secretary 1 |
暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!! | ||
Early Summer 2015 Play |
I told you not to stare at me! You shitty Admiral!! | Secretary 2 |
だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!! | ||
Early Summer 2015 Play |
I’ll get angry if you keep touching me! I don’t believe this!! | Secretary 3 |
触ったらマジ怒るから!ありえないから!! | ||
Early Summer 2015 Play |
D-don’t peek, you shitty Admiral! J-jeez! | Docking (Major) |
の、覗くなこのクソ提督!も、もぅっ! | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s the height of summer! You should go on a bit of a diet, Ushio. Me? I just fine… | |
夏本番か!潮、あんた少しダイエットした方がいいわ。あたし?あたしは別に… | ||
Early Autumn 2015 Play |
Eh? What am I doing? I’m reading obviously. It’s autumn so you should read books with text, you shitty admiral. | |
えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。 | ||
End of Year 2015 Play |
Ah, I’m busy with New Year’s spring cleaning again! Ah, get out of the way, you shitty Admiral. You’re in my way. Get lost! | |
あぁ、もう忙しい、年末の大掃除!あぁ、クソ提督そこどいて。掃除の邪魔。邪魔! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun, you shitty Admiral! What was that; I eat these beans and throw these beans? That’s easy! | |
クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! | ||
White Day 2016 Play |
Humph, so this is in return for the chocolates. You’re getting too full of yourself, you shitty Admiral. *nom* *chewing*… Oh my, it’s delicious… Hu-humph. | |
ふぅん、チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。はむ、もぐもぐ…やだ、美味し…ふ、ふんだ。 | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring. It’s not a bad idea for all of us in DesDiv7 to go cherry blossom viewing. Eh, you want to ask the shitty admiral to come along, Ushio? I-I see, ok. | |
春か。七駆のみんなでお花見も悪くないね。えぇ、潮、クソ提督も呼ぶの?そ、そう、うん。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s our 3rd Anniversary, you shitty admiral! Well, I’m happy for you this time, you shitty admiral. | |
クソ提督、私たち、三周年だって!まぁ、一応うれしいかな、かと、クソ提督。 | ||
Rainy Season 2016 Play |
Huh? A teruteru bouzu to keep the rain away? I guess that’s fine… Sazanami is good with her fingers. Shall we make some? | |
はぁ? 雨避けのてるてる坊主?いいよそんなの…漣、手先器用ねぇ。やってみようかな? | ||
Winter 2017 Play |
Aaah, jees, you shitty Admiral!! Don’t laze around in your room just because it’s cold!! Do your job!! Seriously! | |
あぁ、もう、クソ提督!!寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな!!シャキっと働けよぉ!!マジで! | ||
Spring 2017 Play |
Tch, so you’re coming with us to our cherry blossom viewing after all you shitty Admiral. Well, that’s fine… Here, try this. | |
ちぃ、クソ提督、結局私達のお花見来るんだ。まあ、いいけど…これ、食べれば。 | ||
4th Anniversary Play |
It’s our 4th Anniversary, you shitty Admiral! Well, I’m pretty happy about this… I think? Hey, you shitty Admiral! | |
クソ提督、あたしたち、四周年だって!まあ、一応あたしも嬉しい…かなぁ?ねぇ、クソ提督! | ||
Saury Festival 2017 Play |
I know the basics of pole fishing. Eh, saury fishing? I can catch saury with this rod… Eh, efficiency? What efficiency! | |
あたしは基本一本釣りよ。えぇ、秋刀魚漁?秋刀魚だってこの竿で...えぇ、効率?効率が何よ! | ||
Late Autumn 2017 Play |
Brrr, it’s gotten cold. Move over a bit, Sazanami! I want to get in too! | |
ほうぅ、寒くなってきた。漣、あんたちょっと詰めなさいよう!あたしも起こった入るから! | ||
Saury 2018 Play |
Yes, I have some salt-grilled saury! | Secretary 2 |
Play はい、秋刀魚の塩焼き上がったよ! | ||
Saury 2018 Play |
Aaaah, I'm so busy! Is everything alright over there, Ushio? | Secretary 3 |
あぁー、忙しい、忙しい!潮、そっち大丈夫? | ||
Late Autumn 2018 Play |
Ah, what's with that T-shirt, Admiral? Y-you shitty Admiral, take it off! | Secretary 3 |
あぁ、提督、何そのTシャツ?ク、クソ提督、脱げ! |
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2017 Play |
Humph, so the final battle is inevitable. I’m going to give this my all! Let’s go, you shitty Admiral! | |
ふん、泣いても、笑っても、決戦ってわけか。あたしも本気で行くから!クソ提督、行くよ! | ||
Spring 2019 Event Play |
You shitty Admiral, watch closely. | Friend Fleet Line |
クソ提督、よく見てなさい。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Akebono | Very Common | DD | 068 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Trivia
- Akebono means daybreak.
- The flower on her head is the wild spring chrysanthemum, 都忘れ or Miyakowasure, which in flower language means 'The sadness of parting,' 'A short moratorium,' & 'Until the day we meet again'.
- To begin with, Akebono doesn't really stand out favorably in history. Unlike her sister Ushio, Akebono is taken as the 'ship of misfortune,' while Ushio is the 'ship of fortune.'
The details |
---|
1. Battle of the Coral Seas Akebono was assigned to escort Zuikaku while Ushio was assigned to Shoukaku. In the middle of the mission, Ushio requested to switch with Akebono & Akebono agreed. However, American bombers heavily damaged Shoukaku yet Zuikaku got away without a single scratch. As a result, Ushio & Zuikaku were considered the lucky ships from this point on while Akebono & Shoukaku received the opposite. Similarly, rather than reprimanding Ushio, Akebono was reprimanded for Shoukaku's injuries. Akebono was then reassigned from the front lines to the rear. This is reflected in Secretary(3) If you don't like me, why don't you just reassign me?.
This is reflected in her Library Intro, ....But, I'm a bit uneasy around subs...., as she not only lost her sister to them, but failed as an escort.
Naturally, Akebono was heavily damaged as well & Ushio towed her into the dock for repairs. However a week later, the American launched another air strike. Akebono's cannons, engines, & torpedoes were all but destroyed. She sank while being observed by Ushio nearby.
|
- Sunk by air raid on November 14th, 1944 at Manila Bay, Philippines (14°35′N 120°55′E).
- She is required for quest A30.
See Also
- View Akebono's CG
- List of destroyers
- Tabular Records of Movement on Akebono
- Wikipedia entry on Akebono