- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Littorio"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
Jigaraphale (talk | contribs) (→CG) |
||
(42 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
==Info== | ==Info== | ||
{{KanmusuInfo|ID=241}} | {{KanmusuInfo|ID=241}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=246}} | {{KanmusuInfo|ID=246}} | ||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{:Category:Fast Battleships}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is '''Very Long Range'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/FBB}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=3 style="font-size:15px"|Littorio Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Littorio|small=true}}<br>Littorio | ||
+ | !{{Ship/Banner|Italia|small=true}}<br>Italia | ||
+ | |- | ||
+ | !Ship Exceptions | ||
+ | ! - | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPB}} {{SPF}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required to [[Craft]] [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]]. | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[OTO 152mm Triple Rapid Fire Gun Mount]], [[90mm Single High-angle Gun Mount]], [[Pugliese Underwater Protection Bulkhead]], [[381mm/50 Triple Gun Mount Kai]] | ||
+ | ** Improvement & upgrade: [[381mm/50 Triple Gun Mount]], [[Ro.43 Reconnaissance Seaplane]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | + | {{ShipquoteHeader}} | |
− | {{ | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 |
− | | | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.<ref>Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.</ref> |
− | |Library =パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 | + | |audio = Littorio-Intro.ogg |
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 | ||
+ | |translation = I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.<ref>She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.</ref> | ||
+ | |audio = Italia_Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 | ||
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | ||
− | | | + | |translation = I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. |
− | + | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. | |
− | + | |audio = Littorio-Library_Intro.ogg | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Library | |
− | {{ | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。 |
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | ||
− | | | + | |translation =I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. |
− | | | + | I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
− | | | + | |audio = Italia_LibIntro.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |origin = Buon giorno。Littorio、行けます! |
− | | | + | |translation = Good morning. Littorio, heading off! |
− | | | + | |audio = Littorio-Sec1.mp3 |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = Buon giorno。Italiaです、行けます! |
− | | | + | |translation = Good morning. Italia, heading off! |
− | | | + | |audio = Italia-Sec1.mp3 |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |origin = 提督、Littorioをお呼びでしょうか? |
− | | | + | |translation = Did you call me, Admiral? |
− | | | + | |audio = Littorio-Secretary_2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督、Italiaをお呼びでしょうか。 |
− | | | + | |translation = Did you call me, Admiral? |
− | | | + | |audio = Italia_Sec2.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | | + | |origin = コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ? |
− | | | + | |translation = So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright? |
− | | | + | |audio = Littorio-Secretary_3.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | | + | |origin = Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… |
− | | | + | |translation = Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...<ref>She was seriously damaged by a [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.</ref> |
− | | | + | |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary (Married) | |
− | | | + | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ |
− | | | + | |translation = Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪ |
− | | | + | |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Secretary (Married) | |
− | | | + | |kai = yes |
− | | | + | |origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ… |
− | | | + | |translation = I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral... |
− | | | + | |audio = Italia SecWed.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Wedding | |
− | + | |origin = 提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! | |
− | + | |translation = Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this! | |
− | | | + | |audio = Littorio-Wedding.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | + | |scenario = Player's Score | |
− | | | + | |origin = 提督、情報確認ですね。お持ちします。 |
− | | | + | |translation = You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it. |
− | | | + | |audio = Littorio-Player_Score.ogg |
− | + | }} | |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | + | |origin = Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します! | |
− | | | + | |translation = I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail! |
− | | | + | |audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | | + | |kai = yes |
− | + | |origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! | |
− | | | + | |translation = I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail! |
− | + | |audio = Italia_Join_Fleet.ogg | |
− | | | + | }} |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | | + | |origin = Grazie!助かります。 |
− | + | |translation = Grazie! This helps. | |
− | | | + | |audio = Littorio-Equipment_1.ogg |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = これなRomaにも負けませんね!うふふ♪ | ||
+ | |translation = Now I won't lose to Roma! ufufu♪ | ||
+ | |audio = Littorio-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = あら~、いいですね、いいと思います。 | ||
+ | |translation = Oh, I think that this is really nice. | ||
+ | |audio = Littorio-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 美味しいパスタ、食べたいですね。 | ||
+ | |translation = I want to eat delicious pasta. | ||
+ | |audio = Littorio-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな… | ||
+ | |translation = Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta... | ||
+ | |audio = Italia-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor) | ||
+ | |origin = すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。 | ||
+ | |translation = Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks. | ||
+ | |audio = Littorio-Repair_Light_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major) | ||
+ | |origin = 申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。 | ||
+ | |translation = Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry. | ||
+ | |audio = Littorio-Repair_Medium_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | ||
+ | |translation = Admiral, a new ship has joined the front lines. | ||
+ | |audio = Littorio-Ship_Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Return From Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | ||
+ | |translation = The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone. | ||
+ | |audio = Littorio-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します! | ||
+ | |translation = Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing! | ||
+ | |audio = Littorio-Start_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します! | ||
+ | |translation = Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing! | ||
+ | |audio = Italia_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = 敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。 | ||
+ | |translation = Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight. | ||
+ | |audio = Littorio-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | ||
+ | |translation = No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire! | ||
+ | |audio = Littorio-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… | ||
+ | |translation = So this is how a fight between capital ships... So this is how it is... | ||
+ | |audio = Littorio-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin =夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください! | ||
+ | |translation = It's a battle at night... Let's do this. Please follow me! | ||
+ | |audio = Littorio-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください! | ||
+ | |translation = I won't lose... during battles at night either! Please follow me! | ||
+ | |audio = Italia_Nightbattle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin =え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。 | ||
+ | |translation = What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed. | ||
+ | |audio = Littorio-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 | ||
+ | |translation = I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy. | ||
+ | |audio = Italia_MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin =きゃぁ!?や、やられたの? | ||
+ | |translation = Kyah! I-I'm hit? | ||
+ | |audio = Littorio-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin =いやぁ!?やだ…、当ててくるのね… | ||
+ | |translation = No!? No... I'm hit... | ||
+ | |audio = Littorio-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin =くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません! | ||
+ | |translation = Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this! | ||
+ | |audio = Littorio-Moderately_Damaged.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin =私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい… | ||
+ | |translation = So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night... | ||
+ | |audio = Littorio-Sunk.ogg | ||
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 00:00 | ||
+ | |origin = 提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | ||
+ | |translation = Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 01:00 | ||
+ | |origin = マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | ||
+ | |translation = 0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 02:00 | ||
+ | |origin = マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | ||
+ | |translation = 0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 03:00 | ||
+ | |origin = マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。 | ||
+ | |translation = 0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up. | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 04:00 | ||
+ | |origin = マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい… | ||
+ | |translation = 0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great... | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 05:00 | ||
+ | |origin = マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。 | ||
+ | |translation = 0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon. | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 06:00 | ||
+ | |origin = マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます? | ||
+ | |translation = 0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 07:00 | ||
+ | |origin = マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ! | ||
+ | |translation = 0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself! | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 08:00 | ||
+ | |origin = マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | ||
+ | |translation = 0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 09:00 | ||
+ | |origin = マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら? | ||
+ | |translation = 0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_0900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 10:00 | ||
+ | |origin = ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう… | ||
+ | |translation = 1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see... | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 11:00 | ||
+ | |origin = ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか? | ||
+ | |translation = 1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 12:00 | ||
+ | |origin = ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? | ||
+ | |translation = 1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?<ref>Primo, secondo and contorno are all [https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_meal_structure Italian meal structure] terms referring to first, second, and side dishes.</ref> | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 13:00 | ||
+ | |origin = ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。 | ||
+ | |translation = 1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then. | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 14:00 | ||
+ | |origin = ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方? | ||
+ | |translation = 1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1400.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 15:00 | ||
+ | |origin = ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | ||
+ | |translation = 1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.<ref>Referring to the Kongou sisters.</ref> | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1500.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 16:00 | ||
+ | |origin = ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。 | ||
+ | |translation = 1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.<ref>Likely [[Yamashiro]] or [[Fusou]] who were famous for their pagoda bridges.</ref> | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1600.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 17:00 | ||
+ | |origin = ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | ||
+ | |translation = 1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1700.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 18:00 | ||
+ | |origin = ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | ||
+ | |translation = 1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1800.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 19:00 | ||
+ | |origin = ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | ||
+ | |translation = 1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture! | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_1900.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 20:00 | ||
+ | |origin = フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? | ||
+ | |translation = 2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_2000.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 21:00 | ||
+ | |origin = フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | ||
+ | |translation = 2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great. | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_2100.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 22:00 | ||
+ | |origin = フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 | ||
+ | |translation = 2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me. | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_2200.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = 23:00 | ||
+ | |origin = フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 | ||
+ | |translation = 2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry. | ||
+ | |audio = Italia-Hourly_2300.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Seasonal=== | |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] | |
− | + | |origin = 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。 | |
− | + | |translation = It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something. | |
− | + | |audio = Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
− | | | + | |origin = もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ |
− | | | + | |translation = It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪ |
− | + | |audio = Littorio_Early_Summer_HQ.ogg | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
− | | | + | |origin = 提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ… |
− | | | + | |translation = It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu… |
− | + | |audio = Littorio_Mid_Summer.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | | | + | |origin = Buone feste。提督、メリークリスマス! |
− | + | |translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! | |
− | | | + | |audio = Littorio_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | + | |notes =Littorio | |
− | | | + | }} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | |
− | | | + | |origin = Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ! |
− | | | + | |translation = Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss* |
− | | | + | |audio = Italia_Christmas_2015_sec1.ogg |
− | | | + | |notes =Italia |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | |
− | + | |origin = もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。 | |
− | | | + | |translation = It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear. |
− | | | + | |audio = Littorio_Year_End_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | | | + | |origin = Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。 |
− | + | |translation = Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year. | |
− | + | |audio = Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
− | + | |origin = セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。 | |
− | | | + | |translation = Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name. |
− | | | + | |audio = Littorio_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
− | | | + | |origin = 提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪ |
− | + | |translation = Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪ | |
− | | | + | |audio = Littorio_White_Day_2016.ogg |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
− | | | + | |origin = 春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 |
− | | | + | |translation = It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. |
− | | | + | |audio = Italia_Spring_2016_Sec1.mp3 |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | |
− | + | |origin = 提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。 | |
− | | | + | |translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy. |
− | | | + | |audio = Littorio_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
− | | | + | |origin = 提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。 |
− | | | + | |translation = I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. |
− | + | |audio = Littorio_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]] |
− | + | |origin = はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。 | |
− | | | + | |translation = Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe. |
− | | | + | |audio = Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | ||
− | |||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | { | + | ==CG== |
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Littorio.png|Littorio | ||
+ | Ship Full Littorio Damaged.png|Littorio Damaged | ||
+ | Ship Full Italia.png|Italia | ||
+ | Ship Full Italia Damaged.png|Italia Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
+ | !Seasonal | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
− | + | 446_Italia_Summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015]] | |
+ | 446_Italia_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Littorio Midsummer 2015 Damaged]] | ||
+ | Littorio_summer.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015]] | ||
+ | Littorio_summer_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Italia Midsummer 2015 Damaged]] | ||
+ | Littorio_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015]] | ||
+ | Littorio_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Littorio Christmas 2015 Damaged]] | ||
+ | Italia_Christmas_2015.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015]] | ||
+ | Italia_Christmas_2015_dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2015|Italia Christmas 2015 Damaged]] | ||
+ | KanMusu441Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019]] | ||
+ | KanMusu441Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Littorio Valentine's Day 2019 Damaged]] | ||
+ | KanMusu446Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019]] | ||
+ | KanMusu446Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Italia Valentine's Day 2019 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | + | ==Trivia== | |
+ | ;General Information | ||
+ | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Lictor Lictor] ("Littorio" in Italian). | ||
+ | * She was launched on the 22nd of August 1937. | ||
+ | * She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government | ||
+ | * Scrapped at La Spezia 1952–54. | ||
− | + | ;Update History | |
− | * | + | * She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E4 reward. |
− | |||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | *[[ | + | * [[wikipedia:Italian_battleship_Littorio|Wikipedia entry on Littorio]] |
− | |||
− | |||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
[[Category:Regia Marina Vessels]] | [[Category:Regia Marina Vessels]] | ||
+ | [[Category:World War II Survivors]] |
Latest revision as of 07:16, 15 August 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Fast Battleships (FBB) are BB with higher speed. They:
- Usually have more permissive Routings,
- Can be placed in the Escort of a Combined Fleet regardless of their speed.
Special Mechanics
- None
Stats Exceptions
- Is Very Long Range.
Equipability Exceptions
FBB | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Recon | Sp Bomber | |
Sp_Sec Large Small Large Sp | Sp Sub Minisub Small | |
Large Large | Medium | |
RE: Large | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Littorio Equipability Exceptions | ||
---|---|---|
Littorio |
Italia | |
Ship Exceptions | - | Can Equip: Bomber |
Fit Bonuses
[edit]Littorio Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
320mm/44 Twin Gun Mount | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 2nd 320mm/44 Twin Gun Mount OR 320mm/44 Triple Gun Mount | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65mm/64 Single Rapid Fire Gun Mount Kai | (★0-1) | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +2 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-6) | +3 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +3 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +4 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FuMO25 Radar | (★8) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +4 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pugliese Underwater Protection Bulkhead | (★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-9) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) | +2 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 mod.2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16inch Triple Gun Mount Mk.6 + GFCS | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14inch/45 Twin Gun Mount OR 14inch/45 Triple Gun Mount |
(★3-5) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-8) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9-MAX) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Shell Kai 2 | (1st equipped) (★2-3) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9-MAX) | +2 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fleet Communication Antenna | (★4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +2 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +2 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 0 Passive Sonar | (1st equipped) (★3-4) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5-6) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
- Required to Craft Ro.43 Reconnaissance Seaplane.
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Littorio | Holo | FBB | 241 | Unbuildable |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio. I'm confident in my firepower and speed. Please take good care of me.[1] |
Vittorio Veneto級戦艦2番艦 Littorioです。火力と速度には自信があるの。よろしくお願いしますね。 | |
Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia. Please take good care of me.[2] |
Vittorio Veneto級戦艦二番艦、Littorio改、Italiaです。よろしくお願いしますね。 | |
Library Play |
I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, Littorio.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Library Play |
I come from the country of pasta. I'm the 2nd ship of the Vittorio Veneto-class battleships, the remodeled Littorio, Italia.
I'm a state-of-the-art fast battleship that has both firepower and speed. Please take good care of me and my sister, Roma. |
パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。
高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Littorio, heading off! |
Buon giorno。Littorio、行けます! | |
Secretary 1 Play |
Good morning. Italia, heading off! |
Buon giorno。Italiaです、行けます! | |
Secretary 2 Play |
Did you call me, Admiral? |
提督、Littorioをお呼びでしょうか? | |
Secretary 2 Play |
Did you call me, Admiral? |
提督、Italiaをお呼びでしょうか。 | |
Secretary 3 Play |
So this is the way Japanese greet each other. Just... just like in the Mediterranean! Ad-admiral! I'll get angry if you continue alright? |
コレが日本の挨拶。なんて…なんて地中海的な!って、提督!もう、怒りますよ? | |
Secretary Idle Play |
Fritz... Fritz X... I wonder what's this strange word that makes all these feelings burst forth in my head... Do you know what it is, Admiral? ...I see...[3] |
Fritz…FritzX…なんでしょう、頭の中に湧き起こるこの不思議な言葉は…提督、ご存じないですか?…そうですか… | |
Secretary (Married) Play |
Admiral, I made some delicious Mediterranean-style pasta. Shall we eat it together? I also have some special reserved wine. Ufufu♪ |
提督、地中海風の美味しいパスタ、作ったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインもお持ちしますね。うふふっ♪ | |
Secretary (Married) Play |
I'm really thankful that you've raised a foreign-born girl like me so specially, Admiral. Thank you very much. If possible... If possible, I'd like us to stay together forever, Admiral... |
提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ… | |
Wedding Play |
Why are you being so formal, Admiral? Eh, is this for me? Really? Th-thank you very much, Admiral... I'll always treasure this! |
提督、改まって何でしょうか?えっ、これを私に?本当に?あ、ありがとうございます、提督…大切に、大切にします! | |
Player's Score Play |
You want to review the intelligence, Admiral. I'll go get it. |
提督、情報確認ですね。お持ちします。 | |
Joining the Fleet Play |
I'll show you what Italy is really capable of! Battleship Littorio, setting sail! |
Italiaの本当の力、お見せします!戦艦Littorio、抜錨します! | |
Joining the Fleet Play |
I'll show you what we're really capable of! Battleship Italia, setting sail! |
わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! | |
Equipment 1 Play |
Grazie! This helps. |
Grazie!助かります。 | |
Equipment 2 Play |
Now I won't lose to Roma! ufufu♪ |
これなRomaにも負けませんね!うふふ♪ | |
Equipment 3[4] Play |
Oh, I think that this is really nice. |
あら~、いいですね、いいと思います。 | |
Supply Play |
I want to eat delicious pasta. |
美味しいパスタ、食べたいですね。 | |
Supply Play |
Could I have gained a little weight? I should probably stop eating so much pasta... |
もしかして、少し太ったかしら?パスタ、控えたほうがいいかな… | |
Docking (Minor) Play |
Sorry, I've taken a bit of damage. I'll be in the docks. |
すみません、少しダメージをうけました。ドック入りしますね。 | |
Docking (Major) Play |
Please forgive me. I'll need to be in the docks for quite a while. I'm sorry. |
申し訳ありません。少し、本格的にドック入りします。ごめんなさい。 | |
Construction Play |
Admiral, a new ship has joined the front lines. |
提督、新たな艦が戦列に加わりました。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned safely. Thank you for all your hard work, everyone. |
艦隊が無事戻りました。皆さん、大変お疲れ様でした。 | |
Starting a Sortie Play |
Roma? I'll leave you behind you know? Battleship Littorio, sortieing! |
Roma?置いて行くわよ?戦艦Littorio、出撃します! | |
Starting a Sortie Play |
Are you alright, Roma? Alright then, Battleship Italia, sortieing! |
Roma、大丈夫ね?よ~し、戦艦Italia、出撃します! | |
Starting a Battle Play |
Enemy ships spotted! Ready for battle! It's finally time to fight. |
敵艦発見!砲戦用意!いよいよ、実戦ですね。 | |
Attack Play |
No.1 turret, No.2 turret, aim... Now, fire! |
一番、二番主砲狙え…今よ、撃て! | |
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack Play |
So this is how a fight between capital ships... So this is how it is... |
これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… | |
Night Battle Play |
It's a battle at night... Let's do this. Please follow me! |
夜の戦いですね…やってみましょう。このLittorioに続いてください! | |
Night Battle Play |
I won't lose... during battles at night either! Please follow me! |
夜の戦いも…私、負けません!このItaliaに続いてください! | |
MVP Play |
What? I'm number one? Aww, thank you. I'm a little embarrassed. |
え、Littorioが一番ですか?やだ、ありがとうございます。少し照れますね。 | |
MVP Play |
I'm number one? Aww, thank you very much. I'm really happy. |
Italiaが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyah! I-I'm hit? |
きゃぁ!?や、やられたの? | |
Minor Damage 2 Play |
No!? No... I'm hit... |
いやぁ!?やだ…、当ててくるのね… | |
Major Damage Play |
Guh... I've taken a lot of damage... But I won't sink from something... like this! |
くぅ…かなりのダメージが…でもLittorio、このくらいでは、沈みは…しません! | |
Sunk Play |
So I'm sinking too? You should... take your time following me this time alright, Roma? ...Good... night... |
私も、沈むのですね?Roma、あなたは…今度は、ゆっくり来るのよ?…おやすみ…なさい… |
- ↑ Her class is also referred to as the Littorio class since she and Vittorio Veneto were laid down at the same time.
- ↑ She was renamed Italia in 1943 after the fall of the fascist government.
- ↑ She was seriously damaged by a Fritz X radio-guided bomb. Roma was sunk in the same attack.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
Admiral, the date has changed. I'll be announcing the time for you today. Ufufu~ |
提督、日付が変わりました。本日はわたしが、お側で時刻をお知らせしますね。うふふっ | |
01:00 Play |
0100. Admiral, are you tired? Would you like some wine? |
マルヒト、マルマル。提督、お疲れですか?ワイン、お持ちします? | |
02:00 Play |
0200. The nights here get a bit chilly. Admiral, are you alright? |
マルフタ、マルマル。ここ夜は少し冷えますね。提督、大丈夫ですか? | |
03:00 Play |
0300. *yawn*... Ah, my apologies, Admiral. Shall I make some warm wine? It'll warm you right up. |
マルサン、マルマル。ふぁー......あっ、ごめんなさい、提督。ホットワインでも、お作りしましょうか?身体が温まりますよ。 | |
04:00 Play |
0400. It's almost morning. The moments before dawn... somehow feel great... |
マルヨン、マルマル。そろそろ朝ですね。夜明け前…なんだか気持ちいい… | |
05:00 Play |
0500. Admiral, good morning! I'll go wake everyone up soon. |
マルゴー、マルマル。提督、buon giorno!そろそろ皆さん、起こしてきますね。 | |
06:00 Play |
0600. Ngh, What a pleasant morning. What would you like for breakfast? |
マルロク、マルマル。んー、気持ちのいい朝ですね。ご朝食は何になさいます? | |
07:00 Play |
0700. Today's breakfast consists of croissants and caffé latte with plenty of milk. Please help yourself! |
マルナナ、マルマル。提督、今朝の朝食は、croissantとミルクたっぷりのcaffé latteをご用意しました。召し上がれ! | |
08:00 Play |
0800. Admiral, shall we start deploying the fleets soon? Shall we start by sending out expeditions? |
マルハチ、マルマル。提督、そろそろ艦隊運用を始めましょう。まずは、遠征の指示からでよろしいでしょうか? | |
09:00 Play |
0900. Whew... I wonder if Roma is doing her duties properly? |
マルキュー、マルマル。ふぅ…、Romaはちゃんとやってるかしら? | |
10:00 Play |
1000. Ah! There are German ships in this fleet too? So that's it... I see... |
ヒトマル、マルマル。ああ!ドイツの娘達もこの艦隊に?そうですか…そう… | |
11:00 Play |
1100. Admiral, it's almost time for lunch. What would you like today? |
ヒトヒト、マルマル。提督、もうすぐお昼ですね。何になさいますか? | |
12:00 Play |
1200. The first dish is a seafood pasta. The second will be meat. The side dish is also important. Are you okay with a red wine?[1] |
ヒトフタ、マルマル。Primo piattoは、魚介のパスタ。Secondoはお肉。Contornoも大切ですね。ワインは、赤でいいかしら? | |
13:00 Play |
1300. Eh... There was too much for lunch? Sorry. I'll just make dinner lighter then. |
ヒトサン、マルマル。えー…お昼、多すぎましたか?すみません。では、夜は少し控えめにしますね。 | |
14:00 Play |
1400. Now, let's do our best during the afternoon! Where should we sortie the fleet to? Shall we send them westward? |
ヒトヨン、マルマル。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう!どの海域へ艦隊を出撃させましょうか?やはり西方? | |
15:00 Play |
1500. The Japanese fast battleships aren't bad either. I think they're good.[2] |
ヒトゴー、マルマル。日本の高速戦艦もいいですね。いいと思います。 | |
16:00 Play |
1600. That battleship has an artistic superstructure... The bridge is a work of art.[3] |
ヒトロク、マルマル。あの戦艦、芸術的な上部構造物…。艦橋はアートですね。 | |
17:00 Play |
1700. Admiral, Japanese sunsets are beautiful too. The Mediterranean sunset is beautiful too you know? |
ヒトナナ、マルマル。提督、日本の夕日も綺麗ですね。地中海も、綺麗なんですよ? | |
18:00 Play |
1800. Now, it's about time I get started preparing dinner. Would you prefer red or white wine tonight? I suppose white would be suitable for night? |
ヒトハチ、マルマル。さぁ、そろそろ夕食の準備を致しますね。今晩のワインは、赤白どちらになさいます?夜は、白からかしら? | |
19:00 Play |
1900. Dinner is served. Please take your time and enjoy it! Have some wine too. Well now! You've got a wonderful drinking posture! |
ヒトキュー、マルマル。お夕食お持ちしますね。ゆっくりと召し上がれ!ワインもどうぞ。まぁ!素敵な飲みっぷりです! | |
20:00 Play |
2000. Admiral, I'll go ahead and open up the red next. Ummm... Which one should I pick... Ah, what would you like for cheese and dessert? |
フタマルマルマル。提督、次は赤を開けますね。ええっと...どれにしようかしら...あっ、チーズとdolceは何になさいます? | |
21:00 Play |
2100. Admiral, you're good. You polished off dinner that I made. I think it's great. |
フタヒト、マルマル。提督、お強いですね。夕食も平らげて頂いて、私もお作りしがいがあります。いいと思います。 | |
22:00 Play |
2200. I'm a bit worried about how Roma is getting along. Admiral, allow me to step away for a while. Excuse me. |
フタフタ、マルマル。少し、Romaの様子が気になりますね。提督、少しだけ席を外しますね。すみません。 | |
23:00 Play |
2300. Everything is all right, Roma was doing great too. I was worrying a bit too much? Sorry. |
フタサン、マルマル。大丈夫、Romaも元気にやってるみたい。わたし、少し心配性なんでしょうか?すみません。 |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Rainy Season 2015 Play |
It’s been raining a lot recently. So this is Japan’s rainy season. I’ve learned something. | |
何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。 | ||
Early Summer 2015 Play |
It’s almost summer… I’d like to try some new swimsuits, Admiral. Fufufu, I can’t wait♪ | |
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪ | ||
Midsummer 2015 Play |
It’s summer, Admiral. Would you like to go to the sea with me? Ah, I meant for… swimming. I have a new swimsuit too. Fufu… | |
提督、夏ですね。ご一緒に、海に行きましょ? あぁ、そうじゃなくて、泳ぎに…です。新しい 水着も 用意、したのです。フフッ… | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! | Littorio |
Buone feste。提督、メリークリスマス! | ||
Christmas 2015 Play |
Happy holidays. Merry Christmas, Admiral! Here’s a present from me! *kiss* | Italia |
Buone feste。提督、メリークリスマス!はい、私からのプレゼントです!ちゅっ! | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already the end of the year. Make sure you clean properly, Roma! Eh? My room is a mess? Oh, y-you’re right. Oh dear. | |
もう年末なんですね。Roma、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。 | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year! Happy New Year, Admiral! Please take care of me again this year. | |
Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。 | ||
Setsubun 2016 Play |
Se… tsu… buun? Settsu… buun? This event has a really strange sounding name. | |
セ…ツ…ブーン? セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね。 | ||
White Day 2016 Play |
Is this a retun gift, Admiral? Thank you very much. I’m really happy! …Ufufu~♪ | |
提督、これをお返しに?ありがとうございます。私、とても嬉しいです!…うふふ♪ | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral. Japanese cherry blossoms are beautiful. It’d be nice if we could go to cherry blossom viewing with Roma. I’ll make a pasta lunch box. | |
春ですね、提督。日本の桜、きれいです。ローマと三人で、お花見もいいですね。私、パスタ弁当を作りますね。 | ||
3rd Anniversary Play |
It’s the 3rd Anniversary, Admiral. My sincerest congratulations. We’re happy. | |
提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。 | ||
5th Anniversary Play |
I’m happy that you’d spend such an important day with me, Admiral. Bless you. | |
提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。 | ||
Valentine's Day 2019 Play |
Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe. | |
はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。 |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the Lictor ("Littorio" in Italian).
- She was launched on the 22nd of August 1937.
- She was renamed "Italia" in July 1943 after the fall of the Fascist government
- Scrapped at La Spezia 1952–54.
- Update History
- She was added on the 28th of April 2015 as Spring 2015 Event E4 reward.