• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Mutsu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>HarueH
 
(144 intermediate revisions by 62 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
|
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}}
===Basic===
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai Ni}}
{{shipinfo
 
| name=Mutsu
 
| japanesename=陸奥
 
| id=002
 
| image=[[File:002.png]]
 
| color=violet
 
| type=Battleship
 
| class=Nagato
 
| hp=80
 
| firepower=82 (99)
 
| armor=75 (89)
 
| torpedo=0
 
| evasion=24 (31)
 
| AA=31 (79)
 
| aircraft=12
 
| speed=Low
 
| LOS=12 (20)
 
| ASW=0
 
| range=Long
 
| luck=3
 
| slot=3
 
| time=5:00:00
 
| slot1=[[41cm Twin Cannon]] (3)
 
| slot2=[[14cm Single Cannon]] (3)
 
| slot3=[[Zero Recon Seaplane]] (3)
 
| slot4=-Unequipped- (3)}}
 
| style="width: 50px;"|
 
|
 
  
===Upgrade===
+
==Gameplay Notes==
 +
{{:Category:Battleships}}
  
{{shipinfo
+
===Special Mechanics===
| name=Mutsu Kai
+
====[[Special Attacks#Nagato-class_Special_Attack|Nagato-class Special Attack]]====
| japanesename=陸奥・改
+
{{:Special Attacks/Nagato-class Touch}}
| id=002b
+
 
| image=[[File:002b.png]]
+
===Stats Exceptions===
| color=violet
+
;Kai Ni
| type=Battleship
+
*Is from [[Speed Group]] '''Slow A'''.
| class=Nagato
+
 
| hp=90
+
===Equipability Exceptions===
| firepower=93 (99)
+
{{:Equipment/Equipability/BB}}
| armor=87 (95)
+
 
| torpedo=0
+
 
| evasion=37 (69)
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
| AA=42 (99)
+
!colspan=4 style="font-size:15px"|Mutsu Equipability Exceptions
| aircraft=12
+
|-
| speed=Low
+
!
| LOS=25 (49)
+
!{{Ship/Banner|Mutsu|small=true}}<br>Mutsu
| ASW=0
+
!{{Ship/Banner|Mutsu/Kai|small=true}}<br>Mutsu Kai
| range=Long
+
!{{Ship/Banner|Mutsu/Kai Ni|small=true}}<br>Mutsu Kai Ni
| luck=5
+
|-
| slot=3
+
!Ship Exceptions
| time=Lv30 Remodel
+
! -
| slot1=[[41cm Twin Cannon]] (3)
+
|Can Equip:<br>{{SPF}} {{Very Large Gun}}
| slot2=[[41cm Twin Cannon]] (3)
+
|Can Equip:<br>{{SPF}} {{Autogyro}} {{Very Large Gun}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}}
| slot3=[[Zero Recon Seaplane]] (3)
 
| slot4=-Unequipped- (3)}}
 
 
|}
 
|}
  
===Quote===
+
===Fit Bonuses===
{{Shipquote
+
{{/Equipment Bonuses}}
| 自己紹介=長門型戦艦2番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね…お願いよ。
+
{{clear}}
| EN1=Nagato class battleship 2nd ship, Mutsu. Pleased to meet you. Don't play with fire too much, ok? Please...
+
;Hidden Fit Bonuses
| Note1=Reference to how she sank. Investigations found out that a disgraced seaman gunner who had recently been found guilty of theft charges set off the explosion of her 3rd and 4th turret.
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
| 秘書クリック会話①=何?
+
 
| EN2=What is it?
+
===Important Information===
| Note2=
+
* Required for quest:
| 秘書クリック会話②=何か用なの?
+
** Mandatory:
| EN3=Do you need something?
+
*** {{Q|A42}}, {{Q|A75}}, {{Q|A92}}
| Note3=
+
*** {{Q|B31}}, {{Q|B99}}, {{Q|B129}}, {{Q|B130}}
| 秘書クリック会話③=だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ?ねえ聞いてる?
+
** Optional:
| EN4=Like I said, I told you to stop play with fire inside me! Hey, are you listening?
+
*** {{Q|A43}}
| Note4=Reference to how she sank. Look at her introduction.
+
*** {{Q|Bm4}}
| 秘書放置時=
+
* Helper for the following equipment:
| EN4a=
+
** Improvement: [[Type 3 Shell Kai]], [[41cm Twin Gun Mount Kai 2]], [[Type 1 Armor Piercing Shell Kai]]
| Note4a=
+
** Improvement & upgrade: [[41cm Twin Gun Mount]], [[Anti-torpedo Bulge (Large)]], [[Prototype 41cm Triple Gun Mount]], [[41cm Triple Gun Mount Kai]]
| 戦績表示時=提督にご伝言よ
+
 
| EN5=There's a command for you, admiral.
+
==Drop Locations==
| Note5=
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
| 編成選択時=戦艦陸奥、出撃よ!
 
| EN6=Battleship Mutsu, commencing attack!
 
| Note6=
 
| 装備時①=あら、いいのに。別に何も出ないわよ?
 
| EN7=Oh my, it's fine. It's not like we're going to encounter anything.
 
| Note7=Reference to how she never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.
 
| 装備時②=ふ~ん?悪くはないわね。ありがとっ
 
| EN8=Hmm? Not bad. Thank you.
 
| Note8=
 
| 装備時③=あら、あらあら
 
| EN9=Oh my, oh my oh my
 
| Note9=
 
| 補給時=あら、いいのに。別に何も出ないわよ?
 
| EN24= Oh my, it's fine. It's not like we're going to encounter anything.
 
| Note24=
 
| ドック入り=ちょっと、お化粧直してくるわね
 
| EN10=I'll be fixing my making for a bit, okay?
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね
 
| EN11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい艦が出来たみたいね
 
| EN12=It seems like a new warship has been finished.
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰ってきたわね
 
| EN13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=私の出番ね。いいわ、やってあげる!
 
| EN14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=敵艦発見!全砲門、開け!
 
| EN15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| EN15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=選り取り見取りね、撃てー!
 
| EN16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=さーて、とどめを刺すわよ
 
| EN17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=第三砲塔…何してるの?
 
| EN18=
 
| Note18=
 
| MVP時=あら、私?ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ
 
| EN19=Oh my, me? Hmm so those things happen too huh. Don't worry about the bad feeling.
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=やだ、当てたのね
 
| EN20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=っふ~ん、少しはやるじゃない…!
 
| EN21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=ば、爆発なんて…しないんだから! んもぅ…
 
| EN22=I-I'm not gonna explode! ooh
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ…
 
| EN23=Fighting then sinking... I wonder why... I'm not that frustrated.
 
| Note23=
 
|Library = 長門型戦艦の2番艦として生まれた陸奥よ。もちろん、世界のビッグ7の一艦になるわね。え?主砲火薬庫爆発事故?まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ!|EN0 = Nagato class' 2nd ship and from there, (referring to her name) Mutsu. Of course, I'm part of the world's big 7. Ehh? The gunpowder explosion accident? Well, can't cover it up anymore right? This time will be fine!
 
|Note0 = Mutsu was part of the big 7 battleships. She also had an accident that made her sink which included a gunman sabotaging her ammo lines in turrets 3 and 4.}}
 
  
==History==
+
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ?
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?<ref>She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.</ref>
 +
|audio = Mutsu-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ?
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire alright. Please?
 +
|audio = MutsuKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 改長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びは…ん?本当に?うふふぅ。じゃあ、安心ね。
 +
|translation = I'm the 2nd ship of the Improved Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire... Hmmm? Really? Ufufu. Well that makes me feel better.
 +
|audio = MutsuKai2-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 長門型戦艦の2番艦として生まれた陸奥よ。
 +
もちろん、世界のビッグ7の一艦になるわね。
 +
え?主砲火薬庫爆発事故?まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ!
 +
|translation = I'm Mutsu who was born as the 2nd ship of the Nagato-class battleships.
 +
Naturally, that makes me one of the world's Big 7.<ref>The "Big 7" were the 7 battleships in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. They were the IJN Nagato and Mutsu; the HMS Nelson and Rodney; and the USN Colorado, Maryland and West Virginia.</ref>
 +
Eh? My Main Magazine Explosion Incident? Well, can't cover it up anymore right? It'll be fine this time!<ref>The Japanese covered the explosion of her 3rd turret up to prevent loss of morale.</ref>
 +
|audio = Mutsu-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 何?
 +
|translation = What is it?
 +
|audio = Mutsu-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = あらあら、私に何かようなの?
 +
|translation = Oh my, did you need me for something?
 +
|audio = MutsuKai-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = いいわよ。お姉さんがやってあげる。
 +
|translation = That's fine. Big sis will do it.
 +
|audio = MutsuKai2-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 何か用なの?
 +
|translation = Do you need something?
 +
|audio = Mutsu-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = でも、あまり火遊びはやめてって。うん。よろしい。
 +
|translation = But, I told you not to play with fire. Yes. That's better.
 +
|audio = MutsuKai2-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3<ref>Becomes Secretary 2 on Kai.</ref>
 +
|origin = だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ?ねえ聞いてる?
 +
|translation = Like I said, I told you to stop playing with fire around me! Hey, are you listening?
 +
|audio = Mutsu-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ? ……え、本気なの? ふ~ん。お姉さん、知らないぞ?
 +
|translation =  Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, big sis won't be responsible for what happens next alright?
 +
|audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = そう?火遊びじゃなくて、本気なんだ。じゃあ、仕方ないわね。いいの?お姉さんも本気になっちゃうぞ〜。
 +
|translation = Really? You aren't just playing around and were serious. Then, I won't hold back. It's fine. Big sis will get serious now too.
 +
|audio = MutsuKai2-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|kai = yes
 +
|origin = あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら!
 +
|translation = Oh, oh my oh my. Leaving me all alone over here... Oh my, oh my, oh my!
 +
|audio = Mutsu-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな?
 +
|translation = Should I do my best for you today too?
 +
|audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 長門…あっ、ううん…提督、あなたのために、今日はお姉さん、頑張っちゃうかな?…うーそ。うふふぅ。
 +
|translation = Nagato... Ah, no... Admiral, should I put on my best big sister act for you today? ...Juuuuust kidding. Ufufu.
 +
|audio = MutsuKai2-SecMarried.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの?見るならこっちを見てよ。
 +
|translation = Why are you examining my 3rd turret so closely, Admiral? If you want to look, look at me.
 +
|audio = Mutsu-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = 提督にお伝言よ。
 +
|translation = It's a message for you, Admiral.
 +
|audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai = yes
 +
|origin = 情報?待てて。お姉さんが撮ってきてあげる。
 +
|translation = Information? Wait a minute. Big sis will get it for you.
 +
|audio = MutsuKai-PlayerScore.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 戦艦陸奥、出撃よ!
 +
|translation = Battleship Mutsu, sortieing!
 +
|audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 戦艦陸奥、抜錨!出撃します!
 +
|translation = Battleship Mutsu, weighing anchor! Sortieing!
 +
|audio = MutsuKai2-JoinFleet.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = あら、いいのに。別に何も出ないわよ。
 +
|translation = Oh my, it's fine. It's not like I'm going to encounter anything.<ref>She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.</ref>
 +
|audio = Mutsu-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = ふーん。悪くはないわね。ありがと。<ref>Shared with supply before Kai.</ref>
 +
|translation = Humph? Not bad. Thank you.
 +
|audio = Mutsu-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = あら、あらあら。
 +
|translation = Oh my, oh my, oh my.
 +
|audio = Mutsu-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|kai = yes
 +
|origin = あら、ありがとうー。
 +
|translation = Oh my, thank you~.
 +
|audio = MutsuKai-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor)
 +
|origin = ちょっとお化粧直してくるわね。
 +
|translation = I'll need to take a bit of time to fix my makeup.
 +
|audio = Mutsu-DockingMinor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major)
 +
|origin = 服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね?
 +
|translation = My clothes have been ripped. Please be discreet alright?<ref>She's telling you not to stare.</ref>
 +
|audio = Mutsu-DockingMajor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦ができたみたいね。
 +
|translation = It seems like a new ship has been finished.
 +
|audio = Mutsu-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Return From Sortie
 +
|origin = 艦隊が帰ってきたわね。
 +
|translation = The fleet has returned.
 +
|audio = Mutsu-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 私の出番ね。いいわ、やってあげる!
 +
|translation = It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!
 +
|audio = Mutsu-Start_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 長門、いい?私達の出番よ。艦隊出撃!前!
 +
|translation = Nagato, ready? It's our turn to shine. Fleet, sortie! Forwards!
 +
|audio = MutsuKai2-Sortie.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!全砲門、開け!
 +
|translation = Enemy ships spotted! All guns fire!
 +
|audio = Mutsu-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 選り取り見取りね、撃て!
 +
|translation = Eeny, meeny, miney, moe... FIRE!
 +
|audio = Mutsu-Attack_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|origin = 第三砲塔…何してるの?
 +
|translation = No. 3 turret... what are you doing?
 +
|audio = Mutsu-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 第三砲塔を敵に指向。逃さないわ。撃て!
 +
|translation = Face the 3rd turret to the enemy. They won't get away. Fire!
 +
|audio = MutsuKai2-NightAtk.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さーて、とどめを刺すわよ
 +
|translation = Now then, let's finish this!
 +
|audio = Mutsu-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = あら、私?ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ。
 +
|translation = Oh my, me? Humph, so those things happen too huh. It doesn't feel bad!
 +
|audio = Mutsu-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = やだ。当てたのね。
 +
|translation = Oh no, I'm hit.
 +
|audio = Mutsu-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ふうん・・・少しはやるじゃない。
 +
|translation = Humph... They aren't that bad.
 +
|audio = Mutsu-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ば、爆発なんてしないんだから…もう。
 +
|translation = I-I'm not going to detonate! ...Jeez.
 +
|audio = Mutsu-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ…
 +
|translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...
 +
|audio = Mutsu-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ。お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。
 +
|translation = The date has changed. Oh my, so I'm the secretary today. That's fine. Just leave it all to big sis. The night is long.
 +
|audio = MutsuKai-00.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに。不思議ね。
 +
|translation = It's 0100. It's so quiet now. Even though it's so busy during the day. It just amazes me.
 +
|audio = MutsuKai-01.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマルよ。お茶でも入れる?コーヒーのほうがいい?そう?
 +
|translation = It's 0200. Should I make some tea? You prefer coffee? Is that so?
 +
|audio = MutsuKai-02.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる?うん、待てて。少し濃いほうがいいかしら。
 +
|translation = It's 0300. Would you like more coffee? Ok, wait a minute. I wonder if I should make it a bit stronger.
 +
|audio = MutsuKai-03.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = んーんーぐぅー…マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから、休んで。大丈夫、私が見ておくわ。
 +
|translation = Ngggggh *stretching*... It's 0400. It's almost morning. Dear, it's fine for you to take a short rest. It's fine, I'll keep an eye on things.
 +
|audio = MutsuKai-04.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴマルマルよ。んー、いい朝。あなたもコーヒーでいい?入れてくるわ。うん、待てて。
 +
|translation = It's 0500. Mmmm,  it's a lovely morning. Would you like more coffee? I'll go make some. Yes, wait a minute.
 +
|audio = MutsuKai-05.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマルよ。総員起しをかけるわね?いいの、あなたは休んでいて…ね?長門たちを起こしてくるわね?
 +
|translation = It's 0600. I'll go wake every one up alright? It's fine, you just get some rest... alright? I'll go wake Nagato and the others up alright?
 +
|audio = MutsuKai-06.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよう。朝食はこちらに用意したわ。Mutsu Morning!召し上がれ。
 +
|translation = It's 0700. Admiral, Nagato, good morning. Breakfast is set out over here. Mutsu Morning! Please enjoy.
 +
|audio = MutsuKai-07.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね?長門は鮭とおかかっと…提督は何がいい?ん?
 +
|translation = It's 0800. I'll make some rice balls for lunch alright? Nagato wants salmon and okaka... What would you like, Admiral? Well?<ref>Okaka refers to finely chopped [https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi katsuobushi].</ref>
 +
|audio = MutsuKai-08.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペースを上げすぎないで。ねぇ、提督?
 +
|translation = It's 0900. Oh my, Nagato, you're being too enthusiastic. Don't get too far ahead. Right, Admiral?
 +
|audio = MutsuKai-09.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマルよ。長門、これを持っていって。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も。ねぇ?
 +
|translation = It's 1000. Nagato, take this. It's rice balls for lunch. I made lots. Here's your share too, Admiral. Alright?
 +
|audio = MutsuKai-10.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね?ん?提督、どうしたの?私の顔に何かついてる?
 +
|translation = It's 1100. The sea definitely feels great right? Hmm? Admiral, what's wrong? Is there something on my face?
 +
|audio = MutsuKai-11.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。ん、無理はしないで。
 +
|translation = It's 1200. Let's have lunch. Here, this is your share, Admiral. I made too much. Mmm, don't force yourself to finish it.
 +
|audio = MutsuKai-12.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のおかわりはいい?そう?了解よ。午後も頑張りましょうね。
 +
|translation = It's 1300. Admiral, would you like another cup of tea? Really? Roger. Let's work hard this afternoon too.
 +
|audio = MutsuKai-13.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん!お化粧変えた?えぇ、私?私はいつもどりよ。あぁ、そう?あらあら。
 +
|translation = 140... Oh, Kaga! Eh, have I changed my makeup? It's still the same as usual. Ah, is that so? My, oh my.
 +
|audio = MutsuKai-14.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴマルマルよ。さうだ!美味しい京都のカステラがあるの。提督、どうかしら?うん、了解。お茶も入れるわね?
 +
|translation = It's 1500. That's right! We have some delicious castella from Kyoto. Admiral, would you like some? Ok, roger that. I'll make some tea too alright?<ref>A castella is a type of Japanese sponge cake.</ref>
 +
|audio = MutsuKai-15.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマ…あら、七駆の子たち。どうしたの?あらあら、それは…違うわ。大丈夫。それに私は…ほら、元気よ。
 +
|translation = 16... Oh, it's the girls from DesDiv7. What's wrong? My my, that's... not quite right. I'm alright. I mean look... I'm feeling fine.<ref>A communications officer of DesDiv7 put forward a theory that her turret explosion was caused by an unexploded depth charge that was dropped off Ushio during a training exercise that went unreported to Command.</ref>
 +
|audio = MutsuKai-16.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマルよ。提督、見て、夕日。きれいね。…えぇ、私?あぁ、もう、何も出ないはよ。…でも、嬉しい。
 +
|translation = It's 1700. Admiral, look at the sunset. It's beautiful... Eh, me? Ah, jeez, flattery won't get you anywhere... But, I'm happy.
 +
|audio = MutsuKai-17.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマルよ。夕食は提督が?うーん、私がやるわ。任せておいて。なにか食べたいものがある?
 +
|translation = It's 1800. You're going to make dinner, Admiral? No, let me do it. Just leave it to me. Is there anything you'd like to have?
 +
|audio = MutsuKai-18.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュマルマル。お待ちどおさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は…赤ワインでいい?
 +
|translation = 1900. Thanks for waiting. Today I made my special Western Dinner Course. For the drink... is red wine fine with you?
 +
|audio = MutsuKai-19.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルよ。どう、私の腕前は?えぇ、大和にも負けないですって?もう、本当に何も出ないわよ!
 +
|translation = It's 2000. So how did I do? Eh, it wouldn't lose to Yamato? Jeez, flattery really won't get you anywhere!
 +
|audio = MutsuKai-20.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマルよ。あら、Nelson!どう?なれた?…あらあら、なにか困ったことがあったら、言ってね?
 +
|translation = It's 2100. Oh, Nelson! How are you? Are you settling in? ...Oh my, tell me if you have anything troubling you alright?
 +
|audio = MutsuKai-21.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタ…あら、赤城さん。えぇ、差し入れ?ありがとう。ねぇ、よかったらこれで一杯どう?たまには。うん!
 +
|translation = 22... Oh, Akagi. Eh, refreshments? Thank you. Hey, how about you have a drink with us if you don't mind? Just once in a while. Yup!
 +
|audio = MutsuKai-22.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマルよ。ねぇ、提督、世の中には本当の事がわからないってこともあるのよね。不思議ね。うふぅ、今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。
 +
|translation = It's 2300. Hey Admiral, there's a saying that goes "no one knows the truth of this world". Such a mysterious saying. You should get a bit of rest, Admiral. Goodnight.
 +
|audio = MutsuKai-23.mp3
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
 +
|origin = あっ長門、出掛けるの?この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ。
 +
|translation = Ah, are you going out, Nagato? Take this umbrella. It’s going to pour today.
 +
|audio = Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
 +
|origin = なぁに長門ったら……ビーチバレー?いいけど、貴女ルール知ってるの?……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて。
 +
|translation = Oh Nagato… beach volleyball? It’s fine, but do you know the rules? … Hah, oh dear, well then… leave it to me.
 +
|audio = Mutsu_Early_Summer_HQ.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = さぁ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めにすませてしまいましょう。長門、この辺りはあなたにお願いしてもいいかしら?
 +
|translation = Well, the end of the year is busy. Let’s finish up the spring cleaning quickly. Can I leave this area to you, Nagato?
 +
|audio = Mutsu_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、あけましておめでとう!今年もよろしくね?あぁ、そう。長門も大事にしてあげでね?彼女、意外と不器用でしょう?
 +
|translation = Happy New Year, Admiral! Take care of me this year too alright? Ah, that’s right. Take care of Nagato too alright? She can be surprisingly awkward you know?
 +
|audio = Mutsu_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = はーぁい、提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい?うふふっ♪
 +
|translation = Heeeree, Admiral. I have some chocolates that are just a touch adult-like for you. Make sure you savour them alright? Ufufu~♪
 +
|audio = Mutsu_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = あら?チョコのお返し?嬉しいわ♪
 +
|translation = Oh? A return gift for the chocolates? I’m happy♪
 +
|audio = Mutsu_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = あら…あらあら…三周年なの?すごいはね。続くものね.少し驚きだは。どう、そのいみじゃないなの。いいね?ね?
 +
|translation = Oh my… oh my… It’s the 3rd Anniversary? Amazing. It comes again and again. I’m a bit surprised. I didn’t mean it like that. It’s good right? Right?
 +
|audio = Mutsu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
|origin = 今度の戦いは少し大きそうね?私達も全力出撃かしら。準備しなきゃね。お化粧も少しだけ気合なきゃ。待ってて。
 +
|translation = Looks like it will be a big fight this time. I wonder if we’re sortieing in full force. I need to get ready. I’ll put some effort into my makeup. Wait a moment.
 +
|audio = Mutsu_Saury_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]
 +
|origin = えぇ、私も鬼役なの?いいけど… そう、これは鬼の角じゃないの?えぇ、長門が全開でのりのりなの?仕方ないわね。
 +
|translation = Eh, I’m playing the Oni too? That’s fine but… Yes, these aren’t Oni horns you know? Eh, Nagato is all pumped up for this? I guess we have to do this then.
 +
|audio = Mutsu_Setsubun_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]
 +
|origin = 長門、この浴衣どう?おかしくない?そう?良かった。提督、おまたせ。うふふぅ、ありがとう。
 +
|translation = How’s this yukata, Nagato? Does it look weird? Really? Great. Thanks for waiting, Admiral. Ufufu, thank you.
 +
|audio = Mutsu_Sec1_Summer_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]
 +
|origin = 秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら、長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの?そう。
 +
|translation = A saury fishing support mission. Roger. Oh my, you’re excited about this, Nagato. Do you want to fish that badly? I see.
 +
|audio = Mutsu_Sec1_Saury_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = 何長門ったら?ビーチバレー?いいけど、あなたあルールしてるの?…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。
 +
|translation = What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me.
 +
|audio = Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]]
 +
|origin = 長門、第一戦隊でお花見はどう?大和や武蔵も呼んで。ねぇ?楽しそうでしょう?私、提督に相談してくるわね。
 +
|translation = Nagato, what do you think of having a cherry blossom viewing with the 1st Fleet? We can invite Yamato and Musashi too. Right? It sounds fun doesn't it? I'll go talk with the Admiral.
 +
|audio = Mutsu_Spring_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]
 +
|origin = あら、あらあら。六周年なの?すごいわね。続くものね。長門、提督、これからもよろしくおねがいね。
 +
|translation = Oh my, my, my. It's the 6th Anniversary? Amazing. They just keep coming. Nagato, Admiral; please keep looking after me.
 +
|audio = Mutsu_6th_Anniversary_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
 +
|origin = あら!あらあら。ついに七周年なの?これは少し驚きね。長門、提督、いつもありがとう。これからもよろしくね?
 +
|translation = Oh my! Oh my, oh dear. It's finally the 7th Anniversary? I'm a bit shocked. Nagato, Admiral, thank you for everything. Please keep taking care of me alright?
 +
|audio = Mutsu_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]
 +
|origin = あら!あらあらあら!まさかの八周年なの?やるわね。長門、提督、ありがとう。これからもずっと、よろしくね。
 +
|translation = Oh my! Oh my goodness! Is it really the 8th Anniversary? Nagato, Admiral, thank you. I'm going to keep counting on you two.
 +
|audio = Mutsu_8th Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = Mutsu Special Attack 1
 +
|origin = 戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、うてぇ!
 +
|translation = Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE!
 +
|audio = MutsuKai2-Special1.mp3
 +
|notes = Special Attack Line
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = Mutsu Special Attack 2
 +
|origin = 長門、任せて!うてぇ!
 +
|translation = Nagato, leave it to me! FIRE!
 +
|audio = MutsuKai2-Special2.mp3
 +
|notes = Special Attack Line with Nagato
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = Mutsu Special Attack 3
 +
|origin = 長門、いい?いくはよ!第一戦隊、一斉射、うてぇ!
 +
|translation = Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE!
 +
|audio = MutsuKai2-Special3.mp3
 +
|notes = Special Attack Line with Nagato
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 陸奥、了解。突入するわ!
 +
|translation = Mutsu, acknowledging. I'm charging in!
 +
|audio = Ship_Voice_Mutsu_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]
 +
|origin = 第一戦隊、戦場海域に到達。突撃します。
 +
|translation = The 1st Fleet has arrived at the operation area. Beginning the attack.
 +
|audio = Ship_Voice_Mutsu_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3
 +
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
 
 +
{{clear}}
 +
 
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Mutsu.png|Base
 +
Ship Full Mutsu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Mutsu Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Mutsu Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
Ship Special Mutsu Kai Ni.png|Kai Ni Special Attack
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Mutsu_Fall2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
 +
Mutsu_Fall2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]
 +
Mutsu Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Mutsu Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Lowest luck among all ships (lower than Fuso-Class) as she sank without experiencing real battles, due to explosion of 3rd turret in summer 1943 (real cause of explosion is not known until today).
+
;General Information
 +
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mutsu_Province Mutsu Province], made out of modern-day [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Prefecture Fukushima], [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyagi_Prefecture Miyagi], [https://en.wikipedia.org/wiki/Iwate_Prefecture Iwate], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aomori_Prefecture Aomori] Prefectures.
 +
* She was launched on the 31st of May 1920.
 +
* She sunk due to an internal explosion on the 8th of June 1943.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
 +
* She got her Kai Ni on the 27th of May 2019.
 +
 
 +
;Misc
 +
* Her lines about playing with fire are all double entendres about flirting with her.
 +
* She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.
 +
* Most of the wreckage was salvaged between the mid-50's to 1970's.
 +
* She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[EliteBB|List of battleships]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]
 
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
[[Category:Nagato Class]]
 

Latest revision as of 23:08, 2 August 2024

Info

Ship Card Mutsu.png
Ship Card Mutsu Damaged.png
2
Ship Banner Mutsu.png
Ship Banner Mutsu Damaged.png
陸奥 (むつ) Mutsu
Nagato Class Battleship

HP HP8088FP Firepower82→99
ARM Armor75→89TORPTorpedo0
EVA Evasion24→49AA Anti-Air31→89
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight12→39
RGE RangeLongLUK Luck3→39
AircraftEquipment
341cm Twin Gun Mount
314cm Single Gun Mount
3Type 0 Reconnaissance Seaplane
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 4
Build Time5:00 (Normal, LSC)Remodel Req
ConsumptionFuel 100 Ammo 130DismantleFuel 10 Ammo 20 Steel 40 Bauxite 3
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuSakura Ayane
Ship Card Mutsu Kai.png
Ship Card Mutsu Kai Damaged.png
2
Ship Banner Mutsu Kai.png
Ship Banner Mutsu Kai Damaged.png
陸奥 (むつかい) Mutsu Kai
Nagato Class Battleship

HP HP9098FP Firepower90→99
ARM Armor85→98TORPTorpedo0
EVA Evasion24→69AA Anti-Air33→99
PLA Aircraft12ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight15→49
RGE RangeLongLUK Luck6→59
AircraftEquipment
341cm Twin Gun Mount
341cm Twin Gun Mount
3Type 0 Reconnaissance Seaplane
3-Unequipped-
ModernizationFirepower 5 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 5
Remodel Level30Remodel ReqAmmo 900 Steel 800
ConsumptionFuel 100 Ammo 160DismantleFuel 20 Ammo 30 Steel 50 Bauxite 3
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuSakura Ayane
Ship Card Mutsu Kai Ni.png
Ship Card Mutsu Kai Ni Damaged.png
373
Ship Banner Mutsu Kai Ni.png
Ship Banner Mutsu Kai Ni Damaged.png
陸奥改二 (むつかいに) Mutsu Kai Ni
Nagato Class Battleship

HP HP9199FP Firepower91→118
ARM Armor86→109TORPTorpedo0
EVA Evasion24→71AA Anti-Air38→102
PLA Aircraft15ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight15→56
RGE RangeLongLUK Luck16→88
AircraftEquipment
241cm Twin Gun Mount
3Prototype 41cm Triple Gun Mount
310cm Twin High-angle Gun Mount (Carriage)
7Anti-torpedo Bulge (Large)
ModernizationFirepower 6 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 6
Remodel Level89Remodel ReqAmmo 8800 Steel 9200 Blueprint 1
ConsumptionFuel 180 Ammo 225DismantleFuel 30 Ammo 38 Steel 88 Bauxite 18
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuSakura Ayane

Gameplay Notes

Battleships (BB) notably utilize Large Caliber Main Gun Large Caliber Main Guns, Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane Recons, and Armor-Piercing Shell AP Shells, having heavy firepower Firepower and armor Armor, but lacking torpedo & ASW stats. They:

Special Mechanics

Nagato-class Special Attack

At Kai Ni, Nagato and Mutsu gain a special attack:

"Touch Helpers"
Any FBB, BB, BBV
  • A Nagato-class Kai Ni must be the flagship.
    • Secretary for combined fleets.
    • She must not be more than lightly damaged (小破).
  • The 2nd ship in the fleet must be FBB/BB/BBV.
    • She must not be heavily damaged (大破).
  • There must be 6 or more surface ships in the fleet.
    • There must be no submarine in 6-ship fleets. In 7-ship fleets, only 1 submarine is allowed.
    • There must be no surface ship in the fleet sunk or evacuated via Command Facility FCFFleet Command Facility
      Striking Force Fleet Command Facility
      during a sortie, making the remaining total < 6. Ships in the escort fleet are not counted.
  • Bug: The attack cannot trigger in CTF versus a single fleet.

If triggered:

  • The flagship will do a 1st & 2nd attack,
  • The 2nd battleship will do a 3rd attack,
  • Each attack targets a ship at random,
  • If all enemies sunk, then touch stops early.
Attack Multipliers
Equipment Ship in 2nd position
Ship Banner Nagato Kai Ni.png
Ship Banner Mutsu Kai Ni.png
Nagato-class Kai Ni
(Nagato Flagship only) Other BB
Ship Banner Mutsu Kai.png
Mutsu Kai
Ship Banner Nelson Kai.png
Nelson Kai
Attacks 1, 2, & 3 Attacks 1 & 2 Attack 3 Attacks 1 & 2 Attack 3 Attacks 1 & 2 Attack 3
No Bonus Equipment 1.68 1.61 1.62 1.54 1.50 1.40 1.20
Surface RADARSurface Surface Radar Only 1.93 1.85 1.86 1.77 1.73 1.61 1.38
Armor-Piercing Shell AP ShellsType 91 Armor Piercing Shell
Type 1 Armor Piercing Shell
Type 1 Armor Piercing Shell Kai
Only
2.27 2.17 2.18 2.08 2.02 1.89 1.62
Armor-Piercing Shell APType 91 Armor Piercing Shell
Type 1 Armor Piercing Shell
Type 1 Armor Piercing Shell Kai
+ Surface RADARSurface Radar
2.61 2.50 2.52 2.39 2.33 2.17 1.86
  • The modifiers are post-cap on day battle, and pre-cap on night battle.
  • The equipment bonuses do not stack further than 1 radar and/or 1 AP shell per ship.
    • Only ships equipped with those equipment will get a bonus for their attack(s).

  • Both ships involved consume additional ammunition when triggered:
Fleet type Triggering type Additional ammo consumption
Single Day battle (no night battle) 10 %
Day battle (with night battle) 15 %
Night battle (after day battle) 15 %
Night battle Node 5 %
Combined Day battle (no night battle) 0 %
Day battle (with night battle) 10 %
Night battle (after day battle) 10 %
  • Costs are rounded up.

The touch:

  • Can be triggered even if artillery spotting fails to activate.
  • Can only be activated once per sortie.
  • Has a chance to trigger every time the flagship takes a turn at shelling.
    • In single fleet, if it fails to trigger in day battle, there is a chance to trigger it in the follow-up night battle.
  • The rate is [1]:
[math]\displaystyle{ \text{Trigger}_\text{Rate}\text{%} = \Biggl\lfloor \sum_\text{Ships} \sqrt{\text{Lv}} + 1.5 \times \sum_\text{Ships} \sqrt{\text{Luck}} + 25 \Biggr\rfloor }[/math]
With
  • [math]\displaystyle{ \text{Lv} }[/math] the Level of the participating ships,
  • [math]\displaystyle{ \text{Luck} }[/math] the Luck Luck of the participating ships.

Ship Japanese/English Notes
Nagato
Play
Let's do this! Main guns, full broadside! FIRE!!!!!!! Special Attack Line 
行くぞ!主砲、一斉射!てえーーっ!!!!!![1]
Nagato
Play
Mutsu, leave it all to me! FIRE! Special Attack Line with Mutsu Kai
陸奥よ、この長門に任せておけ!てえーーっ!!
Nagato
Play
Mutsu, follow me! First fleet, attack! Main guns, full broadside! FIRE! Special Attack Line with Mutsu Kai Ni
陸奥よ、この長門に続け!第一戦隊、突撃!主砲、一斉射!てえーーっ!!
Nagato
Play
Nelson? Interesting. Let's do this! FIRE! Special Attack Line with Nelson
Nelsonか?面白い。行くぞ。てえーーっ!
Mutsu
Play
Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE! Special Attack Line
戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、てえーーっ!
Mutsu
Play
Nagato, leave it to me! FIRE! Special Attack Line with Nagato Kai
長門、任せて!てえーーっ!
Mutsu
Play
Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE! Special Attack Line with Nagato Kai Ni
長門、いい?いくわよ!第一戦隊、一斉射、てえーーっ!
  1. The word "Teeeh" (てーっ) is just a variant of pronunciation of "ute" (撃て) to be easy to shout. They both mean same thing.

Stats Exceptions

Kai Ni

Equipability Exceptions

BB Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel TransportationMaterial.png
Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Secondary Gun Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Very Large RADARSp Small Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Torpedoes Submarine TorpedoesSub Midget SubmarineMinisub Depth Charges Small SONARSmall Submarine Equipment
Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Engine Improvement Large ArmorLarge Star Shell Icon.png Searchlight Large SearchlightLarge Lookout Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Medium ArmorMedium Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Landing Forces Anti-Ground Rocket Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Anti-Aircraft Shell Large ArmorLarge Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Mutsu Equipability Exceptions
Ship Banner Mutsu.png
Mutsu
Ship Banner Mutsu Kai.png
Mutsu Kai
Ship Banner Mutsu Kai Ni.png
Mutsu Kai Ni
Ship Exceptions - Can Equip:
Seaplane Fighter Very Large Caliber Main GunSp
Can Equip:
Seaplane Fighter Rotorcraft Very Large Caliber Main GunSp Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket

Fit Bonuses

[edit]Mutsu Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun41cm Twin Gun Mount Kai 241cm Twin Gun Mount Kai 2 +3 +2 +2 +1
+ 41cm Triple Gun Mount Kai 241cm Triple Gun Mount Kai 2 +2 +1 +1 +2 One-time
Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Twin Gun Mount16inch Mk.I Twin Gun Mount +2
Large Caliber Main Gun16inch Mk.V Twin Gun Mount16inch Mk.V Twin Gun Mount +2
Large Caliber Main Gun16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai +2
RADARType 42 Air Radar Kai 2Type 42 Air Radar Kai 2 (1st equipped) (★0-3) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★4-9) +3 +3 One-time
(1st equipped) (★MAX) +4 +4 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell KaiType 3 Shell Kai (1st equipped) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★0-1) +2 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★2-3) +2 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +3 +3 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +3 +3 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +4 +4 +2 One-time
Armor-Piercing ShellType 1 Armor Piercing Shell KaiType 1 Armor Piercing Shell Kai (1st equipped) +2 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
[edit]Mutsu Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Large Caliber Main Gun16inch Mk.I Twin Gun Mount16inch Mk.I Twin Gun Mount +1
Large Caliber Main Gun16inch Mk.V Twin Gun Mount16inch Mk.V Twin Gun Mount +1
Large Caliber Main Gun16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai16inch Mk.VIII Twin Gun Mount Kai +1
Armor-Piercing ShellType 1 Armor Piercing Shell KaiType 1 Armor Piercing Shell Kai (1st equipped) +1 One-time
Ship-Type Bonuses
Large Caliber Main Gun14inch/45 Twin Gun Mount14inch/45 Twin Gun Mount
OR Large Caliber Main Gun14inch/45 Triple Gun Mount14inch/45 Triple Gun Mount
(★3-5) +1
(★6-8) +1 +1
(★9-MAX) +1 +1 +1
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Anti-Aircraft ShellType 3 Shell Kai 2Type 3 Shell Kai 2 (1st equipped) (★2-3) +1 One-time
(1st equipped) (★4-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★9-MAX) +2 +2 +1 One-time
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
MutsuS HoloBB002✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️✔️Buildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?[1]
長門型戦艦二番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ?
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire alright. Please?
長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ?
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Improved Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire... Hmmm? Really? Ufufu. Well that makes me feel better.
改長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びは…ん?本当に?うふふぅ。じゃあ、安心ね。
Library
Play
I'm Mutsu who was born as the 2nd ship of the Nagato-class battleships.

Naturally, that makes me one of the world's Big 7.[2] Eh? My Main Magazine Explosion Incident? Well, can't cover it up anymore right? It'll be fine this time![3]

長門型戦艦の2番艦として生まれた陸奥よ。

もちろん、世界のビッグ7の一艦になるわね。 え?主砲火薬庫爆発事故?まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ!

Secretary 1
Play
What is it?
何?
Secretary 1
Play
Oh my, did you need me for something?
あらあら、私に何かようなの?
Secretary 1
Play
That's fine. Big sis will do it.
いいわよ。お姉さんがやってあげる。
Secretary 2
Play
Do you need something?
何か用なの?
Secretary 2
Play
But, I told you not to play with fire. Yes. That's better.
でも、あまり火遊びはやめてって。うん。よろしい。
Secretary 3[4]
Play
Like I said, I told you to stop playing with fire around me! Hey, are you listening?
だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ?ねえ聞いてる?
Secretary 3
Play
Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, big sis won't be responsible for what happens next alright?
だから火遊びはしないでっていったでしょ? ……え、本気なの? ふ~ん。お姉さん、知らないぞ?
Secretary 3
Play
Really? You aren't just playing around and were serious. Then, I won't hold back. It's fine. Big sis will get serious now too.
そう?火遊びじゃなくて、本気なんだ。じゃあ、仕方ないわね。いいの?お姉さんも本気になっちゃうぞ〜。
Secretary Idle
Play
Oh, oh my oh my. Leaving me all alone over here... Oh my, oh my, oh my!
あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら!
Secretary (Married)
Play
Should I do my best for you today too?
あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな?
Secretary (Married)
Play
Nagato... Ah, no... Admiral, should I put on my best big sister act for you today? ...Juuuuust kidding. Ufufu.
長門…あっ、ううん…提督、あなたのために、今日はお姉さん、頑張っちゃうかな?…うーそ。うふふぅ。
Wedding
Play
Why are you examining my 3rd turret so closely, Admiral? If you want to look, look at me.
提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの?見るならこっちを見てよ。
Player's Score
Play
It's a message for you, Admiral.
提督にお伝言よ。
Player's Score
Play
Information? Wait a minute. Big sis will get it for you.
情報?待てて。お姉さんが撮ってきてあげる。
Joining the Fleet
Play
Battleship Mutsu, sortieing!
戦艦陸奥、出撃よ!
Joining the Fleet
Play
Battleship Mutsu, weighing anchor! Sortieing!
戦艦陸奥、抜錨!出撃します!
Equipment 1
Play
Oh my, it's fine. It's not like I'm going to encounter anything.[5]
あら、いいのに。別に何も出ないわよ。
Equipment 2
Play
Humph? Not bad. Thank you.
ふーん。悪くはないわね。ありがと。[6]
Equipment 3[7]
Play
Oh my, oh my, oh my.
あら、あらあら。
Supply
Play
Oh my, thank you~.
あら、ありがとうー。
Docking (Minor)
Play
I'll need to take a bit of time to fix my makeup.
ちょっとお化粧直してくるわね。
Docking (Major)
Play
My clothes have been ripped. Please be discreet alright?[8]
服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね?
Construction
Play
It seems like a new ship has been finished.
新しい艦ができたみたいね。
Return From Sortie
Play
The fleet has returned.
艦隊が帰ってきたわね。
Starting a Sortie
Play
It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!
私の出番ね。いいわ、やってあげる!
Starting a Sortie
Play
Nagato, ready? It's our turn to shine. Fleet, sortie! Forwards!
長門、いい?私達の出番よ。艦隊出撃!前!
Starting a Battle
Play
Enemy ships spotted! All guns fire!
敵艦発見!全砲門、開け!
Attack
Play
Eeny, meeny, miney, moe... FIRE!
選り取り見取りね、撃て!
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
No. 3 turret... what are you doing?
第三砲塔…何してるの?
Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack
Play
Face the 3rd turret to the enemy. They won't get away. Fire!
第三砲塔を敵に指向。逃さないわ。撃て!
Night Battle
Play
Now then, let's finish this!
さーて、とどめを刺すわよ
MVP
Play
Oh my, me? Humph, so those things happen too huh. It doesn't feel bad!
あら、私?ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ。
Minor Damage 1
Play
Oh no, I'm hit.
やだ。当てたのね。
Minor Damage 2
Play
Humph... They aren't that bad.
ふうん・・・少しはやるじゃない。
Major Damage
Play
I-I'm not going to detonate! ...Jeez.
ば、爆発なんてしないんだから…もう。
Sunk
Play
Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...
戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ…
  1. She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.
  2. The "Big 7" were the 7 battleships in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. They were the IJN Nagato and Mutsu; the HMS Nelson and Rodney; and the USN Colorado, Maryland and West Virginia.
  3. The Japanese covered the explosion of her 3rd turret up to prevent loss of morale.
  4. Becomes Secretary 2 on Kai.
  5. She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.
  6. Shared with supply before Kai.
  7. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  8. She's telling you not to stare.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has changed. Oh my, so I'm the secretary today. That's fine. Just leave it all to big sis. The night is long.
日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ。お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。
01:00
Play
It's 0100. It's so quiet now. Even though it's so busy during the day. It just amazes me.
マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに。不思議ね。
02:00
Play
It's 0200. Should I make some tea? You prefer coffee? Is that so?
マルフタマルマルよ。お茶でも入れる?コーヒーのほうがいい?そう?
03:00
Play
It's 0300. Would you like more coffee? Ok, wait a minute. I wonder if I should make it a bit stronger.
マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる?うん、待てて。少し濃いほうがいいかしら。
04:00
Play
Ngggggh *stretching*... It's 0400. It's almost morning. Dear, it's fine for you to take a short rest. It's fine, I'll keep an eye on things.
んーんーぐぅー…マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから、休んで。大丈夫、私が見ておくわ。
05:00
Play
It's 0500. Mmmm, it's a lovely morning. Would you like more coffee? I'll go make some. Yes, wait a minute.
マルゴマルマルよ。んー、いい朝。あなたもコーヒーでいい?入れてくるわ。うん、待てて。
06:00
Play
It's 0600. I'll go wake every one up alright? It's fine, you just get some rest... alright? I'll go wake Nagato and the others up alright?
マルロクマルマルよ。総員起しをかけるわね?いいの、あなたは休んでいて…ね?長門たちを起こしてくるわね?
07:00
Play
It's 0700. Admiral, Nagato, good morning. Breakfast is set out over here. Mutsu Morning! Please enjoy.
マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよう。朝食はこちらに用意したわ。Mutsu Morning!召し上がれ。
08:00
Play
It's 0800. I'll make some rice balls for lunch alright? Nagato wants salmon and okaka... What would you like, Admiral? Well?[1]
マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね?長門は鮭とおかかっと…提督は何がいい?ん?
09:00
Play
It's 0900. Oh my, Nagato, you're being too enthusiastic. Don't get too far ahead. Right, Admiral?
マルキュマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペースを上げすぎないで。ねぇ、提督?
10:00
Play
It's 1000. Nagato, take this. It's rice balls for lunch. I made lots. Here's your share too, Admiral. Alright?
ヒトマルマルマルよ。長門、これを持っていって。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も。ねぇ?
11:00
Play
It's 1100. The sea definitely feels great right? Hmm? Admiral, what's wrong? Is there something on my face?
ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね?ん?提督、どうしたの?私の顔に何かついてる?
12:00
Play
It's 1200. Let's have lunch. Here, this is your share, Admiral. I made too much. Mmm, don't force yourself to finish it.
ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。ん、無理はしないで。
13:00
Play
It's 1300. Admiral, would you like another cup of tea? Really? Roger. Let's work hard this afternoon too.
ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のおかわりはいい?そう?了解よ。午後も頑張りましょうね。
14:00
Play
140... Oh, Kaga! Eh, have I changed my makeup? It's still the same as usual. Ah, is that so? My, oh my.
ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん!お化粧変えた?えぇ、私?私はいつもどりよ。あぁ、そう?あらあら。
15:00
Play
It's 1500. That's right! We have some delicious castella from Kyoto. Admiral, would you like some? Ok, roger that. I'll make some tea too alright?[2]
ヒトゴマルマルよ。さうだ!美味しい京都のカステラがあるの。提督、どうかしら?うん、了解。お茶も入れるわね?
16:00
Play
16... Oh, it's the girls from DesDiv7. What's wrong? My my, that's... not quite right. I'm alright. I mean look... I'm feeling fine.[3]
ヒトロクマ…あら、七駆の子たち。どうしたの?あらあら、それは…違うわ。大丈夫。それに私は…ほら、元気よ。
17:00
Play
It's 1700. Admiral, look at the sunset. It's beautiful... Eh, me? Ah, jeez, flattery won't get you anywhere... But, I'm happy.
ヒトナナマルマルよ。提督、見て、夕日。きれいね。…えぇ、私?あぁ、もう、何も出ないはよ。…でも、嬉しい。
18:00
Play
It's 1800. You're going to make dinner, Admiral? No, let me do it. Just leave it to me. Is there anything you'd like to have?
ヒトハチマルマルよ。夕食は提督が?うーん、私がやるわ。任せておいて。なにか食べたいものがある?
19:00
Play
1900. Thanks for waiting. Today I made my special Western Dinner Course. For the drink... is red wine fine with you?
ヒトキュマルマル。お待ちどおさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は…赤ワインでいい?
20:00
Play
It's 2000. So how did I do? Eh, it wouldn't lose to Yamato? Jeez, flattery really won't get you anywhere!
フタマルマルマルよ。どう、私の腕前は?えぇ、大和にも負けないですって?もう、本当に何も出ないわよ!
21:00
Play
It's 2100. Oh, Nelson! How are you? Are you settling in? ...Oh my, tell me if you have anything troubling you alright?
フタヒトマルマルよ。あら、Nelson!どう?なれた?…あらあら、なにか困ったことがあったら、言ってね?
22:00
Play
22... Oh, Akagi. Eh, refreshments? Thank you. Hey, how about you have a drink with us if you don't mind? Just once in a while. Yup!
フタフタ…あら、赤城さん。えぇ、差し入れ?ありがとう。ねぇ、よかったらこれで一杯どう?たまには。うん!
23:00
Play
It's 2300. Hey Admiral, there's a saying that goes "no one knows the truth of this world". Such a mysterious saying. You should get a bit of rest, Admiral. Goodnight.
フタサンマルマルよ。ねぇ、提督、世の中には本当の事がわからないってこともあるのよね。不思議ね。うふぅ、今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。
  1. Okaka refers to finely chopped katsuobushi.
  2. A castella is a type of Japanese sponge cake.
  3. A communications officer of DesDiv7 put forward a theory that her turret explosion was caused by an unexploded depth charge that was dropped off Ushio during a training exercise that went unreported to Command.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2015
Play
Ah, are you going out, Nagato? Take this umbrella. It’s going to pour today.
あっ長門、出掛けるの?この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ。
Early Summer 2015
Play
Oh Nagato… beach volleyball? It’s fine, but do you know the rules? … Hah, oh dear, well then… leave it to me.
なぁに長門ったら……ビーチバレー?いいけど、貴女ルール知ってるの?……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて。
End of Year 2015
Play
Well, the end of the year is busy. Let’s finish up the spring cleaning quickly. Can I leave this area to you, Nagato?
さぁ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めにすませてしまいましょう。長門、この辺りはあなたにお願いしてもいいかしら?
New Year 2016
Play
Happy New Year, Admiral! Take care of me this year too alright? Ah, that’s right. Take care of Nagato too alright? She can be surprisingly awkward you know?
提督、あけましておめでとう!今年もよろしくね?あぁ、そう。長門も大事にしてあげでね?彼女、意外と不器用でしょう?
Valentine’s Day 2016
Play
Heeeree, Admiral. I have some chocolates that are just a touch adult-like for you. Make sure you savour them alright? Ufufu~♪
はーぁい、提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい?うふふっ♪
White Day 2016
Play
Oh? A return gift for the chocolates? I’m happy♪
あら?チョコのお返し?嬉しいわ♪
3rd Anniversary
Play
Oh my… oh my… It’s the 3rd Anniversary? Amazing. It comes again and again. I’m a bit surprised. I didn’t mean it like that. It’s good right? Right?
あら…あらあら…三周年なの?すごいはね。続くものね.少し驚きだは。どう、そのいみじゃないなの。いいね?ね?
Autumn 2016
Play
Looks like it will be a big fight this time. I wonder if we’re sortieing in full force. I need to get ready. I’ll put some effort into my makeup. Wait a moment.
今度の戦いは少し大きそうね?私達も全力出撃かしら。準備しなきゃね。お化粧も少しだけ気合なきゃ。待ってて。
Setsubun 2017
Play
Eh, I’m playing the Oni too? That’s fine but… Yes, these aren’t Oni horns you know? Eh, Nagato is all pumped up for this? I guess we have to do this then.
えぇ、私も鬼役なの?いいけど… そう、これは鬼の角じゃないの?えぇ、長門が全開でのりのりなの?仕方ないわね。
Early Summer 2017
Play
How’s this yukata, Nagato? Does it look weird? Really? Great. Thanks for waiting, Admiral. Ufufu, thank you.
長門、この浴衣どう?おかしくない?そう?良かった。提督、おまたせ。うふふぅ、ありがとう。
Saury Festival 2017
Play
A saury fishing support mission. Roger. Oh my, you’re excited about this, Nagato. Do you want to fish that badly? I see.
秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら、長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの?そう。
Summer 2018
Play
What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me. Secretary 2
何長門ったら?ビーチバレー?いいけど、あなたあルールしてるの?…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。
Coming of Spring 2019
Play
Nagato, what do you think of having a cherry blossom viewing with the 1st Fleet? We can invite Yamato and Musashi too. Right? It sounds fun doesn't it? I'll go talk with the Admiral.
長門、第一戦隊でお花見はどう?大和や武蔵も呼んで。ねぇ?楽しそうでしょう?私、提督に相談してくるわね。
6th Anniversary
Play
Oh my, my, my. It's the 6th Anniversary? Amazing. They just keep coming. Nagato, Admiral; please keep looking after me. Secretary 2
あら、あらあら。六周年なの?すごいわね。続くものね。長門、提督、これからもよろしくおねがいね。
7th Anniversary 2020
Play
Oh my! Oh my, oh dear. It's finally the 7th Anniversary? I'm a bit shocked. Nagato, Admiral, thank you for everything. Please keep taking care of me alright? Secretary 2
あら!あらあら。ついに七周年なの?これは少し驚きね。長門、提督、いつもありがとう。これからもよろしくね?
8th Anniversary
Play
Oh my! Oh my goodness! Is it really the 8th Anniversary? Nagato, Admiral, thank you. I'm going to keep counting on you two.
あら!あらあらあら!まさかの八周年なの?やるわね。長門、提督、ありがとう。これからもずっと、よろしくね。

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Mutsu Special Attack 1
Play
Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE! Special Attack Line
戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、うてぇ!
Mutsu Special Attack 2
Play
Nagato, leave it to me! FIRE! Special Attack Line with Nagato
長門、任せて!うてぇ!
Mutsu Special Attack 3
Play
Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE! Special Attack Line with Nagato
長門、いい?いくはよ!第一戦隊、一斉射、うてぇ!
Spring 2021 Event
Play
Mutsu, acknowledging. I'm charging in! Kai Ni Friend Fleet 1
陸奥、了解。突入するわ!
Spring 2021 Event
Play
The 1st Fleet has arrived at the operation area. Beginning the attack. Kai Ni Friend Fleet 2
第一戦隊、戦場海域に到達。突撃します。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • She is named after Mutsu Province, made out of modern-day Fukushima, Miyagi, Iwate, and Aomori Prefectures.
  • She was launched on the 31st of May 1920.
  • She sunk due to an internal explosion on the 8th of June 1943.
Update History
  • She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
  • She got her Kai Ni on the 27th of May 2019.
Misc
  • Her lines about playing with fire are all double entendres about flirting with her.
  • She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.
  • Most of the wreckage was salvaged between the mid-50's to 1970's.
  • She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.

See Also