• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Akitsushima"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
m (→‎Quotes: Secretary 1 Kai)
 
(56 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{|
+
{{KanmusuInfo|ID=245}}
 +
{{KanmusuInfo|ID=250}}
 +
 
 +
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Seaplane Tenders}}
 +
 
 +
===Special Mechanics===
 +
;Kai
 +
*When equipped with {{Facility}} {{EquipmentLink|Ship Repair Facility}}, she gains the ability to perform '''[[Emergency Anchorage Repair]]s''' during sorties on certain nodes.
 +
 
 +
===Stats Exceptions===
 +
*Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''.
 +
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/AV}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=3 style="font-size:15px"|Akitsushima Equipability Exceptions
 
|-
 
|-
| valign="top" |
+
!
===Basic===
+
!{{Ship/Banner|Akitsushima|small=true}}<br>Akitsushima
{{shipinfo2
+
!{{Ship/Banner|Akitsushima Kai|small=true}}<br>Akitsushima Kai
|color = Violet
+
|-
|name = Akitsushima  
+
!rowspan=2|Ship Exceptions
|japanesename = 秋津洲
+
|Can Equip:<br>{{LFB}}
|image = [[File:Akitsushima.jpg]]
+
|Can Equip:<br>{{LFB}} {{Aviation Personnel}} {{Small Sonar}} {{Facility}}
|id =  245
+
|-
|class = Akistushima
+
|Cannot Equip:<br>{{Minisub}} {{LandingCraft}} {{Amphibious Tank}} {{AntiGroundArtillery}}
|type = Seaplane Tender
+
|Cannot Equip:<br>{{Minisub}}
|hp =  32
+
|}
|firepower = 6 (18)
+
 
|armor = 9 (25)
+
===Fit Bonuses===
|torpedo = 0 (0)
+
{{/Equipment Bonuses}}
|evasion = 32 (??)
+
{{clear}}
|AA = 12 (36)
+
;Hidden Fit Bonuses
|aircraft = 2
+
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
|ASW = 0
+
 
|LOS = 22 (??)
+
===Important Information===
|luck = 12 (59)
+
* Helper for the following equipment:
|time = Unbuildable
+
** Improvement & upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]]
|speed = Slow
 
|range = Short
 
|slot = 2
 
|slot1=[[12.7cm Twin High-angle Mount]]  
 
|slot2=[[25mm Twin Autocannon Mount]]
 
|slot3= -Locked-
 
|slot4= -Locked-
 
|space1= 1
 
|space2= 1
 
|space3=  
 
|space4=  
 
}}
 
| style="width:50px;" |
 
| valign="top" |
 
  
===Upgrade===
+
==Drop Locations==
{{shipinfo2
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
|color = Violet
 
|name = Akitsushima Kai
 
|japanesename = 秋津洲改
 
|image = [[File:Akitsushimakai.png]]
 
|id = 250
 
|class = Akistushima
 
|type = Seaplane Tender
 
|hp = 36
 
|firepower = 8 (28)
 
|armor = 13 (42)
 
|torpedo = 0 (0)
 
|evasion = 44 (64)
 
|AA = 16 (44)
 
|aircraft = 3
 
|ASW = 0
 
|LOS = 34 (54)
 
|luck = 14 (72)
 
|time = Lv. 35 Remodel
 
|speed = Slow
 
|range = Short
 
|slot =  3
 
|slot1= [[Type 2 Flying Boat]]
 
|slot2= [[25mm Triple Autocannon Mount]]
 
|slot3= -Unequipped-
 
|slot4= -Locked-
 
|space1= 1
 
|space2= 1
 
|space3= 1
 
|space4= 0}}
 
|}
 
  
 +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
{{Template:Shipquote
+
{{ShipquoteHeader}}
|自己紹介 = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね!
+
{{ShipquoteKai
|EN1 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan!
+
|scenario = Introduction
|Note1 = Taitei-chan refers to her [[Type 2 Flying Boat]], also known as "''nishiki Taitei''" (二式大艇)
+
|origin = 水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね!
|Library =あたしが水上機母艦、秋津洲よ!そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね!
+
|translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan!<ref>Taitei-chan is the [[Type 2 Flying Boat]].</ref>
|EN0 =I'm the seaplane tender, Akitsushima! I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as to resupply them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Nishiki Taitei-chan, okay?!
+
|audio = Akitsushima-Intro.ogg
|Note0 =  
+
}}
|秘書クリック会話① = この二式大艇ちゃん?あげないよ
+
{{ShipquoteKai
|EN2 = My Nishiki Taitei-chan? Of course you can't have it!
+
|scenario = Introduction
|秘書クリック会話② = 秋津洲、呼んだかな?
+
|kai = yes
|EN3 = Did you call for me?
+
|origin = 水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた?
|秘書クリック会話③ = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう
+
|translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet?
|EN4 = Hey! I'd appreciate it if you don't touch me excessively! How can Taitei-chan fall asleep like that?
+
|audio = AkitsushimaKai-Introduction.ogg
|秘書放置時 = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事?
+
}}
|EN4a = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, admiral! Do you have our next job?
+
{{ShipquoteKai
|Note4a =  
+
|scenario = Library
|戦績表示時 = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ
+
|origin = あたしが水上機母艦、秋津洲よ!
|EN5 = Do you want to look at the intel? Yeah, that's important. Here you go!
+
そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦!
|編成選択時 = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
+
えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね!
|EN6 = Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing!
+
|translation = I'm the seaplane tender, Akitsushima!  
|Note6 = If anyone has better wording, go for it.
+
I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas!  
|装備時① = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも!
+
What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan!
|EN7 = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy!
+
|audio = Akitsushima-Library_Intro.ogg
|Note7 =  
+
}}
|装備時② = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね!
+
{{ShipquoteKai
|EN8 = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?!
+
|scenario = Secretary 1
|Note8 =  
+
|origin = 秋津洲、呼んだかな?
|装備時③ = 見つけたかも!
+
|translation = Did you call for me?
|EN9 = I see you!
+
|audio = Akitsushima-Secretary_1.ogg
|Note9 = ???
+
}}
|補給時 = 補給、助かるかも!えへへ
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
|EN24 = The resupply will probably come in handy!
+
|origin = 提督? 秋津洲のこと呼んだかも?
|ドック入り(小破以下) = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・
+
|translation = Admiral? Did you call for me?
|EN10 = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath...
+
}}
|ドック入り(中破以上) = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも
+
{{ShipquoteKai
|EN11 = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting.
+
|scenario = Secretary 2
|建造時 = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!?
+
|origin = この二式大艇ちゃん?あげないよ
|EN12 = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?!
+
|translation = My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it!
|艦隊帰投時 = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです
+
|audio = Akitsushima-Secretary_2.ogg
|EN13 = Operation complete! The fleet's returned to port!
+
}}
|出撃時 = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
+
{{ShipquoteKai
|EN14 = Seaplane tender, Akitsushima, probably sortieing! I mean, I am sortieing!
+
|scenario = Secretary 2
|戦闘開始時 = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい!
+
|kai = yes
|EN15 = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle!
+
|origin = この二式大艇ちゃん? だから、あげないって!
|Note15 =  
+
|translation = My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it.
|攻撃時 = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・
+
|audio = AkitsushimaKai-Secretary_2.ogg
|EN16 = I'm not too good with offense...
+
}}
|夜戦開始時 = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも!
+
{{ShipquoteKai
|EN17 = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice!
+
|scenario = Secretary 3
|MVP時 = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ…
+
|origin = こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう
|EN19 = I-I'm number one?! Is that even possible...?
+
|translation = Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that?
|小破① = きゃあー!?被弾!?
+
|audio = Akitsushima-Secretary_3.ogg
|EN20 = Kyaa! I'm hit?!
+
}}
|小破② = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも…
+
{{ShipquoteKai
|EN21 = I'm not too sure if my camouflage is working...
+
|scenario = Secretary 3
|中破 = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ!
+
|kai = yes
|EN22 = T-They got me! I told you that I'm not good at battle, geez!
+
|origin = 提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう?
|撃沈時(反転) = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は…
+
|translation = I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know?
|EN23 = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future...
+
|audio = AkitsushimaKai-Secretary_3.ogg
|Note23 =  
+
}}
|Married = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ?
+
{{ShipquoteKai
|EN25 = Admiral, what are you spacing out for? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice?
+
|scenario = Secretary Idle
|Wedding = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの?
+
|origin = やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事?
|EN26 = Admiral, did you call for me? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this?
+
|translation = What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job?
|Note26 =  
+
|audio = Akitsushima-Secretary_Idle.ogg
|Clip1 =
+
}}
|Clip0 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip2 =  
+
|scenario = Secretary (Married)
|Clip3 =  
+
|origin = 提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ?
|Clip4a =  
+
|translation = What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice?
|Clip25 =  
+
|audio = Akitsushima-Secretary_Married.ogg
|Clip26 =
+
}}
|Clip5 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip7 =  
+
|scenario = Wedding
|Clip8 =  
+
|origin = 提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの?
|Clip9 =  
+
|translation = Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this?
|Clip24 =  
+
|audio = Akitsushima-Wedding.ogg
|Clip10 =
+
}}
|Clip11 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip14 =  
+
|scenario = Player's Score
|Clip15 =  
+
|origin = 情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ
|Clip16 =  
+
|translation = Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go!
|Clip17 =
+
|audio = Akitsushima-Player_Score.ogg
|Clip18 =
+
}}
|Clip19 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip20 =
+
|scenario = Joining the Fleet
|Clip21 =
+
|origin = 飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
|Clip22 =
+
|translation = Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail!
|Clip23 =
+
|audio = Akitsushima-Joining_A_Fleet.ogg
|Clip4 =
+
}}
|Clip6 =
+
{{ShipquoteKai
|Clip12 =
+
|scenario = Equipment 1
|Clip13 =  
+
|origin = うわぁ、いい装備!これはうれしいかも!
 +
|translation = Wow, this is some nice equipment! I'm really happy!
 +
|audio = Akitsushima-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。
 +
|translation = Ah, you have these equipment too. I'm happy.
 +
|audio = AkitsushimaKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね!
 +
|translation = Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?!
 +
|audio = Akitsushima-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = 見つけたかも!
 +
|translation = I found it!
 +
|audio = Akitsushima-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給、助かるかも!えへへ
 +
|translation = The resupply helps! Ehehe
 +
|audio = Akitsushima-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・
 +
|translation = Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath...
 +
|audio = Akitsushima-Repair_Light_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも
 +
|translation = Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting.
 +
|audio = Akitsushima-Repair_Medium_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!?
 +
|translation = A new ship's arrived? Who is it? Who is it?!
 +
|audio = Akitsushima-Ship_Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 作戦終了!艦隊が帰投したかもです
 +
|translation = Operation complete! The fleet's returned to port!
 +
|audio = Akitsushima-Return_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも!
 +
|translation = Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle!
 +
|audio = Akitsushima-Start_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい!
 +
|translation = Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle!
 +
|audio = Akitsushima-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・
 +
|translation = I'm not too good with offense...
 +
|audio = Akitsushima-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 改装したけど…攻撃力、そんなにないかも…
 +
|translation = Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power...
 +
|audio = AkitsushimaKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|origin = 厚化粧ですって!? 失礼かも!
 +
|translation = I have heavy makeup you say!? How rude!
 +
|audio = Akitsushima-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Air Battle/Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも!
 +
|translation = You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Air_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも!
 +
|translation = N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice!
 +
|audio = Akitsushima-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ…
 +
|translation = I-I'm number one?! Is that even possible...?
 +
|audio = Akitsushima-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = きゃあー!?被弾!?
 +
|translation = Kyaa! I'm hit?!
 +
|audio = Akitsushima-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも…
 +
|translation = I'm not too sure if my camouflage is working...
 +
|audio = Akitsushima-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ!
 +
|translation = T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez!
 +
|audio = Akitsushima-Moderately_Damaged.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は…
 +
|translation = I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future...
 +
|audio = Akitsushima-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin = 提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい?
 +
|translation = The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす!
 +
|translation = 0100. Am I doing okay? Is it good? Okay!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない!
 +
|translation = 0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。
 +
|translation = 03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time.
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・
 +
|translation = 04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ!
 +
|translation = Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ!
 +
|translation = 0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ!
 +
|translation = 0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!?
 +
|translation = 0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。
 +
|translation = 0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_0900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも?
 +
|translation = 1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。
 +
|translation = 1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。
 +
|translation = 1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。
 +
|translation = 1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe...
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1300.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・
 +
|translation = 1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though...
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1400.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも?
 +
|translation = 1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1500.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。
 +
|translation = 1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1600.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。
 +
|translation = 1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1700.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある?
 +
|translation = 1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1800.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの!
 +
|translation = 1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish!<ref>A [https://en.wikipedia.org/wiki/Cabbage_roll cabbage roll].</ref>
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_1900.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも!
 +
|translation = 2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2000.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。
 +
|translation = 2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2100.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。
 +
|translation = 2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind?
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2200.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。
 +
|translation = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow!
 +
|audio = AkitsushimaKai-Hourly_2300.ogg
 +
}}
 +
|}<references/>
 +
{{clear}}
  
{{Shiphourly
+
===Seasonal===
| 00JP=提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい?
+
{{SeasonalHeaderOld}}
| 00EN=Admiral, the date's changed! Today I, Akitsushima, will be your secretary ship! Is that okay?
+
{{SeasonalQuote
| 00Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]
| 01JP=マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす!
+
|origin = 提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。
| 01EN=00:00 Am I doing okay? Is it good? Okay!
+
|translation = I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu?
| 01Note=
+
|audio = Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg
| 02JP=マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない!
+
|notes =
| 02EN=01:00 I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this!
+
}}
| 02Note=
+
{{SeasonalQuote
| 03JP=マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]
| 03EN=03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time.
+
|origin = わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪
| 03Note=
+
|translation = Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪
| 04JP=マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・
+
|audio = Akitsushima_Early_Summer_HQ.ogg
| 04EN=04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake!
+
|notes =
| 04Note=
+
}}
| 05JP=いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ!
+
{{SeasonalQuote
| 05EN=Oh shoot! I'm awake! 05:00! It's basically morning. 'Gotta be snappy!
+
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]
| 05Note=
+
|origin = ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~!
| 06JP=マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ!
+
|translation = Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan!
| 06EN=06:00 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook!
+
|audio = Akitsushima_Mid_Summer.ogg
| 06Note=
+
|notes =
| 07JP=マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ!
+
}}
| 07EN=07:00 Admiral, breakfast is served! See, isn't the miso soup good? I even added in stockfish for breakfast!
+
{{SeasonalQuote
| 07Note=
+
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
| 08JP=マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!?
+
|origin = 秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん?
| 08EN=08:00 Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission!
+
|translation = It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan?
| 08Note=
+
|audio = Akitsushima_Early_Autumn2015.ogg
| 09JP=マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。
+
|notes =
| 09EN=09:00 Daitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you!
+
}}
| 09Note=  
+
{{SeasonalQuote
| 10JP=ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも?
+
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
| 10EN=10:00 Admiral, what shall we do next? Shall I check over our tasks?
+
|origin = やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの?
| 10Note=
+
|translation = Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter?
| 11JP=ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。
+
|audio = Akitsushima_Christmas_2015_Sec1.ogg
| 11EN=11:00 Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound?
+
|notes =
| 11Note=
+
}}
| 12JP=ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。
+
{{SeasonalQuote
| 12EN=12:00 Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead!
+
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
| 12Note=
+
|origin = うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで!
| 13JP=ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。
+
|translation = Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan!
| 13EN=13:00 How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe...
+
|audio = Akitsushima_Year_End_2015_Sec1.ogg
| 13Note=  
+
|notes =  
| 14JP=ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・
+
}}
| 14EN=14:00 Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though...
+
{{SeasonalQuote
| 14Note=
+
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
| 15JP=ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも?
+
|origin = 提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね!
| 15EN=15:00 Admiral, are you a bit hungry? Would you eat some inari sushi if I made some?
+
|translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year!
| 15Note=
+
|audio = Akitsushima_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg
| 16JP=ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。
+
|notes =  
| 16EN=16:00 It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat!
+
}}
| 16Note=
+
{{SeasonalQuote
| 17JP=ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。
+
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
| 17EN=17:00 It's sundown. Good work today, Daitei-chan!  
+
|origin = 節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。
| 17Note=
+
|translation = It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong…
| 18JP=ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある?
+
|audio = Akitsushima_Setsubun_2016_Sec1.ogg
| 18EN=18:00 Now, time for dinner! Admiral, is there anything you'd like to have in particular?
+
|notes =  
| 18Note=
+
}}
| 19JP=ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの!
+
{{SeasonalQuote
| 19EN=19:00 Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish!  
+
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
| 19Note= [[wikipedia:Cabbage_roll|Cabbage rolls]] are usually based around pork or beef and onions.
+
|origin = 提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。
| 20JP=フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも!
+
|translation = These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one.
| 20EN=20:00 Admiral, how were the roll cabbages? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good!
+
|audio = Akitsushima_Valentine_Sec1.ogg
| 20Note= [[wikipedia:Croquette|Croquettes]] are centered around potatoes, meat, and onions, similar to cabbage rolls.
+
|notes =  
| 21JP=フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。
+
}}
| 21EN=21:00 Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day!
+
{{SeasonalQuote
| 21Note=
+
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
| 22JP=フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。
+
|origin = えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ!
| 22EN=22:00 It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind?
+
|translation = Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet!
| 22Note=
+
|audio = Akitsushima_White_Day_2016.ogg
| 23JP=フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。
+
|notes =  
| 23EN=23:00 Admiral, thanks for your work today. Let's do our best again tomorrow!
+
}}
| 23Note=
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね!
 +
|translation = It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy!
 +
|audio = Akitsushima_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし!
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight!
 +
|audio = Akitsushima_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし!
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright!
 +
|audio = Akitsushima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。
 +
|translation = Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me.
 +
|audio = Akitsushima_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =  
 +
}}
 +
|}
  
|Clip00 =  
+
==CG==
|Clip01 =  
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
|Clip02 =  
+
!Regular
|Clip03 =
+
|-
|Clip04 =
+
|<gallery>
|Clip05 =  
+
Ship Full Akitsushima.png|Base
|Clip06 =  
+
Ship Full Akitsushima Damaged.png|Base Damaged
|Clip07 =  
+
Ship Full Akitsushima Kai.png|Kai
|Clip08 =
+
Ship Full Akitsushima Kai Damaged.png|Kai Damaged
|Clip09 =
+
</gallery>
|Clip10 =
+
|}
|Clip11 =
 
|Clip12 =
 
|Clip13 =
 
|Clip14 =
 
|Clip15 =
 
|Clip16 =
 
|Clip17 =
 
|Clip18 =
 
|Clip19 =
 
|Clip20 =
 
|Clip21 =
 
|Clip22 =
 
|Clip23 =
 
|ClipIdle =
 
}}
 
  
{{clear}}
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Akitsushima_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
Akitsushima_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]]
 +
KanMusu245Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]
 +
KanMusu245NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]
 +
Akitsushima_New_Year_2017.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]
 +
Akitsushima_New_Year_2017_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017 Damaged]]
 +
Akitsushima Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]
 +
Akitsushima Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020 Damaged]]
 +
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
*Reward for clearing E-6 of [[Spring 2015 Event]] (any difficulty).
+
;General Information
*Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines (Also her stats).
+
* She is named after an ancient name for Japan.
 +
* She was launched on the 26th of February 1926.
 +
* She notably took the role of repair ship when [[Akashi]] was sunk.
 +
* Sunk on the 24th of September 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 28th of April 2015 as [[Spring 2015 Event]] E6 reward.
 +
* Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on [[Game Updates/2016/March 11|11th of March 2016]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines.
 +
* She is a popular dive site in Coron, Palawan.
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[Akitsushima/Gallery|View Akitsushima CG]]
 
*[[Eliteav|List of Seaplane Tenders]]
 
 
*[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]]
 
*[[wikipedia:Japanese_seaplane_tender_Akitsushima|Wikipedia Entry on Seaplane Tender Akitsushima]]
 
 
{{shiplist}}
 
{{shiplist}}
 
[[Category:Akitsushima Class]]
 
[[Category:Seaplane Tenders]]
 
 
[[Category:Auxiliary Ship]]
 
[[Category:Auxiliary Ship]]

Latest revision as of 16:15, 15 June 2024

Info

Ship Card Akitsushima.png
Ship Card Akitsushima Damaged.png
245
Ship Banner Akitsushima.png
Ship Banner Akitsushima Damaged.png
秋津洲 (あきつしま) Akitsushima
Akitsushima Class Seaplane Tender

HP HP3237FP Firepower6→18
ARM Armor9→25TORPTorpedo0
EVA Evasion32→57AA Anti-Air12→36
PLA Aircraft2ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight22→42
RGE RangeShortLUK Luck12→59
AircraftEquipment
112.7cm Twin High-angle Gun Mount
125mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time1:10 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 50 Ammo 10DismantleFuel 3 Ammo 1 Steel 7 Bauxite 4
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuKomatsu Mikako
Ship Card Akitsushima Kai.png
Ship Card Akitsushima Kai Damaged.png
250
Ship Banner Akitsushima Kai.png
Ship Banner Akitsushima Kai Damaged.png
秋津洲 (あきつしまかい) Akitsushima Kai
Akitsushima Class Seaplane Tender

HP HP3641FP Firepower8→28
ARM Armor13→42TORPTorpedo0
EVA Evasion35→64AA Anti-Air16→44
PLA Aircraft3ASW Anti-Submarine Warfare0
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight24→54
RGE RangeShortLUK Luck14→72
AircraftEquipment
1Type 2 Large Flying Boat
125mm Triple Autocannon Mount
1-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 0 Anti-Air 2 Armor 1
Remodel Level35Remodel ReqAmmo 700 Steel 350
ConsumptionFuel 60 Ammo 15DismantleFuel 3 Ammo 1 Steel 7 Bauxite 6
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuKomatsu Mikako

Gameplay Notes

Seaplane Tenders (AV) notably utilize Reconnaissance SeaplaneRecon/Seaplane BomberBomber/Seaplane Fighter seaplane Recons/Bombers/Fighters, as well as some Main Guns and Midget SubmarineMinisub Midget Submarines, participating in most Combat stages, given the correct setup. They can also be used for an Anti-Installation role, as they can carry most Anti-Ground Equipment.

Special Mechanics

Kai

Stats Exceptions

Equipability Exceptions

AV Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
Reconnaissance SeaplaneRecon Seaplane BomberBomber Seaplane Fighter TransportationMaterial.png Fighter Dive Bomber Torpedo Bomber JetFighterBomber2.png Reconnaissance Aircraft Large Reconnaissance AircraftSp Large Flying Boat Rotorcraft Liaison Aircraft Aviation Personnel
Small Caliber Main Gun Secondary Gun Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Midget SubmarineMinisub Depth Charges Large SONARLarge Small RADARSmall Large RADARLarge Medium Caliber Main Gun Large Caliber Main Gun Very Large Caliber Main GunSp Large Secondary High-Angle GunSp_Sec Torpedoes Submarine TorpedoesSub Small SONARSmall Very Large RADARSp Submarine Equipment
Engine Improvement Medium ArmorMedium FlareIcon.png Searchlight Lookout Drum Canister Landing Craft Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket Command Facility Emergency Repair Personnel Ration Anti-Aircraft Shell Armor-Piercing Shell Large ArmorLarge Large SearchlightLarge Landing Forces Facility.png Smoke Generator Supplies
RE: Anti-Aircraft Gun Anti-Aircraft Fire Director Medium ArmorMedium Lookout Emergency Repair Personnel Ration Equipment Card Improved Kanhon Type Turbine.png
Equipability notes: Night Fighter=Fighter ; Night Torpedo Bomber=Torpedo Bomber ; JetFighterBomber1.png=JetFighterBomber2.png ; Night Reconnaissance Seaplane =Reconnaissance SeaplaneRecon ; Night Seaplane Bomber =Seaplane BomberBomber ; Small Caliber Main High-Angle GunSmall=Small Caliber Main Gun ; Medium Main High-Angle GunMedium=Medium Caliber Main Gun ; Secondary High-Angle GunSec=Secondary Gun ; Barrage Balloon=Smoke Generator


Akitsushima Equipability Exceptions
Ship Banner Akitsushima.png
Akitsushima
Ship Banner Akitsushima Kai.png
Akitsushima Kai
Ship Exceptions Can Equip:
Large Flying Boat
Can Equip:
Large Flying Boat Aviation Personnel Small SONARSmall Facility.png
Cannot Equip:
Midget SubmarineMinisub Landing Craft Amphibious Vehicle Anti-Ground Rocket
Cannot Equip:
Midget SubmarineMinisub

Fit Bonuses

[edit]Akitsushima Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement Firepower Torpedo Attack Anti-Air Anti-Submarine Warfare Line of Sight Armor Accuracy Evasion Note
Night Reconnaissance SeaplaneType 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11A Kai 2 +1 +2 +2 +1 +2
Ship-Type Bonuses
Small Caliber Main Gun12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +1
+ Surface Radar +1 +2 One-time
High-Angle Gun12.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 212.7cm Twin High-angle Gun Mount Kai 2 +1 +2
+ Surface Radar +2 +1 One-time
High-Angle Gun12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
RADARPassive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) (1st equipped) (★7) +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +2 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 212.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 312.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 +1 +1 One-time
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model)Type 13 Air Radar Kai (Late Model) +1 +4 +1 +3 One-time
Depth ChargesType 2 Depth ChargeType 2 Depth Charge (★8-9) +1
(★MAX) +2
Anti-Aircraft Gun2cm Flakvierling 382cm Flakvierling 38 (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
Anti-Aircraft Gun3.7cm FlaK M423.7cm FlaK M42 (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
Anti-Aircraft Gun25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns +1 +1
Command FacilityFleet Communication AntennaFleet Communication Antenna (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
Aviation PersonnelSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance HandsSkilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands (1st equipped) (★1) +1 One-time
(1st equipped) (★2) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★3) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★4) +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★5) +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★6) +1 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★7) +2 +1 +1 +1 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★8) +2 +1 +1 +2 +1 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +1 +2 +2 Dive Bomber Attack+1, One-time
SONARType 0 Passive SonarType 0 Passive Sonar (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
Seaplane FighterKyoufuu Kai 2Kyoufuu Kai 2 (★3-4) +1
(★5-6) +1 +1
(★7-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +1
Hidden Fit Bonuses
  • Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.

Important Information

Drop Locations

ShipRarityTypeNo.World 1World 2World 3World 7World 4World 5World 6Remarks
123456123451234512345123451234512345
AkitsushimaS HoloAV245✔️Unbuildable

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Make sure to remember both me and my Taitei-chan![1]
水上機母艦、秋津洲よ! この大艇ちゃんと一緒に覚えてよね!
Introduction
Play
I'm the seaplane tender, Akitsushima! Do you remember Taitei-chan and me yet?
水上機母艦、秋津洲よ! 大艇ちゃんのことも、もう覚えてくれた?
Library
Play
I'm the seaplane tender, Akitsushima!

I was created with the purpose of utilizing large flying boats as well as resupplying them on the high seas! What? My camouflage makeup is too heavy? You're so rude! I won't let you have my Type 2 Taitei-chan!

あたしが水上機母艦、秋津洲よ!

そう、大型飛行艇の運用支援や、洋上補給のために建造された、飛行艇母艦! えっ?迷彩が厚化粧?ほっんとに失礼かも!二式大艇ちゃんはあげないからね!

Secretary 1
Play
Did you call for me?
秋津洲、呼んだかな?
Secretary 1
Play
Admiral? Did you call for me?
提督? 秋津洲のこと呼んだかも?
Secretary 2
Play
My Type 2 Taitei-chan? Of course you can't have it!
この二式大艇ちゃん?あげないよ
Secretary 2
Play
My Type 2 Taitei-chan? I told you that you can't have it.
この二式大艇ちゃん? だから、あげないって!
Secretary 3
Play
Hey! I'd appreciate it if you don't keep touching me! How can Taitei-chan fall asleep like that?
こらー!提督、あまり余計なとこ触らないでほしいかも!大艇ちゃん寝れないでしょう
Secretary 3
Play
I really wish you wouldn't touch me in strange places, Admiral! Taitei-chan is falling asleep slowly, you know?
提督~ あまり変なとこ触らないでほしいかも! 大艇ちゃんがゆっくり寝れないでしょう?
Secretary Idle
Play
What do you think of this camouflage? Do you think it's... flashy? It's definitely not, right? Right, Taitei-chan? Don't you think so too, Taitei-chan? Oh, Admiral! Do you have our next job?
やっぱこの迷彩派手かな・・・。ううん、そんなことないよね。ね、大艇ちゃん、そうよね。そうだよね、大艇ちゃんもそう思うよね。あ、提督!次のお仕事?
Secretary (Married)
Play
What are you spacing out for, Admiral? Oh, are you a bit tired? Here, let me show you my special shoulder massage technique! See? Doesn't it feel nice?
提督、なにをぼんやりしてるの?あっ、少し疲れちゃったかな?そういう時は、この秋津洲流肩もみ術を…ふふーん、ね、気持ちいいでしょ?
Wedding
Play
Did you call for me, Admiral? I won't give you Taitei-chan. W-Wait, that's not it? T-This is... Wow, it's so pretty. So, why are you giving me this?
提督、私のこと呼んだ?大艇ちゃんならあげないよ。えっ、違う?うっ…これは…わぁ…綺麗…すっごーい…で、なんでくれるの?
Player's Score
Play
Do you want to review the information? Yeah, that's important. Here you go!
情報見るの?それは大切かも。はい!どうぞ
Joining the Fleet
Play
Flying boat tender Akitsushima, probably setting sail! No wait, setting sail!
飛行艇母艦秋津洲、抜錨するかも!じゃなかった、抜錨!
Equipment 1
Play
Wow, this is some nice equipment! I'm really happy!
うわぁ、いい装備!これはうれしいかも!
Equipment 1
Play
Ah, you have these equipment too. I'm happy.
あぁ こんな装備もあるんだ。嬉しいかも。
Equipment 2
Play
Admiral, you can't take away Taitei-chan, okay? Okay?!
提督、二式大艇ちゃんは外しちゃだめかも!だからね!
Equipment 3[2]
Play
I found it!
見つけたかも!
Supply
Play
The resupply helps! Ehehe
補給、助かるかも!えへへ
Docking (Minor Damage)
Play
Aah... I really don't have much armor... I'm going to take a bath...
ううぅ・・・防御力はあまりないかも・・・お風呂するかも・・・
Docking (Major Damage)
Play
Ah, they got me good... I'm really not a front-line type... I'm much better at supporting.
やられたかもー。わたし、前線とか苦手かもー。後方支援とかならばっちりかも
Construction
Play
A new ship's arrived? Who is it? Who is it?!
新しい艦娘が来たかもって?どんな子!?どんな子!?
Returning from Sortie
Play
Operation complete! The fleet's returned to port!
作戦終了!艦隊が帰投したかもです
Starting a Sortie
Play
Now's the time, Akitsushima-style combat navigation technique, maybe I'll do it in a real battle!
今こそ、秋津洲流戦闘航海術実践の時。出撃するかも!
Starting a Battle
Play
Enemy fleet spotted! Fleet, prepare for battle!
敵艦隊、発見したかも。艦隊、戦闘よーい!
Attack
Play
I'm not too good with offense...
攻撃力、あまりないかもなんだけど・・・
Attack
Play
Even though I've been remodeled... I still don't have much offensive power...
改装したけど…攻撃力、そんなにないかも…
Air Battle/Night Battle Attack
Play
I have heavy makeup you say!? How rude!
厚化粧ですって!? 失礼かも!
Air Battle/Night Battle Attack
Play
You're still saying I have heavy makeup!? You're really rude!
まーだ厚化粧とか言うの!?ほんっと失礼かも!
Night Battle
Play
N-Night battle?! Me?! If it's come to this, I guess I have no choice!
や、夜戦!?あたしが!?もー、こうなったら行くしかないかも!
MVP
Play
I-I'm number one?! Is that even possible...?
ふぇ…えぇっ!あたしが一番なの!?そんなことって、あるかなぁ…えぇっ…
Minor Damage 1
Play
Kyaa! I'm hit?!
きゃあー!?被弾!?
Minor Damage 2
Play
I'm not too sure if my camouflage is working...
あたしの迷彩塗装、あんまり役に立ってないかも…
Major Damage
Play
T-They got me! I told you that I'm not good at fighting, geez!
や、やられたかもー!だから攻撃は得意じゃないって言ったのにぃ!
Sunk
Play
I guess I'm sinking... Taitei-chan, bye-bye. I'm sure that in the future...
あたし沈むのね…大艇ちゃん、バイバイ。きっと未来は…
  1. Taitei-chan is the Type 2 Flying Boat.
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date's changed, Admiral! Today I, Akitsushima, will be your secretary! Is that okay?
提督、日付が変わったかも!提督、今日はわたし、秋津洲が秘書艦やるかも。いーい?
01:00
Play
0100. Am I doing okay? Is it good? Okay!
マルヒトマルマル。こんなんでいい?いいかも?おっけでーす!
02:00
Play
0200. I think I'm getting the hang of this! I'm pretty good at this!
マルフタマルマル。調子出てきたかも。秘書艦、あたしバッチリじゃない!
03:00
Play
03... 0... 0... I might be a bit tired, though. Just look at the time.
マルサンー・・・マル・・・マル。でもちょっと眠いかも。こんな時間だもんね。
04:00
Play
04... 0... 0... What? I'm okay. I'm wide awake!
マルヨン・・・マルマル・・・え、大丈夫。ちゃんと起きてるーかも・・・
05:00
Play
Oh ho! I'm awake! 0500! It's already morning. 'Gotta be snappy!
いけない!起きてるから!マルゴーマルマル!もう朝かも。シャキッとしなきゃ!
06:00
Play
0600 Admiral, what would you like for breakfast? I may not look the part, but I do cook!
マルロクマルマル。提督、朝食何がいい?あたしね、意外と料理やるんだ!
07:00
Play
0700. Breakfast is served, Admiral! See, isn't the miso soup good? I also added some dried fish this morning!
マルナナマルマル。提督、朝食をどうぞかも!ほら、この味噌汁とか・・・美味しいでしょ?朝から干物も付けたよ!
08:00
Play
0800. Well, now that we're done cleaning up, it's time to deploy the planes! Maybe I'll send them out on a long-distance recon mission!
マルハチマルマル。さぁ、片付け物も終わったら、早速飛行艇を運用しなきゃ!長距離偵察遠征、しちゃうかも!?
09:00
Play
0900. Taitei-chan? Heh, isn't it cute? But, no matter how much you praise him, I won't give it to you!
マルキュウマルマル。大艇ちゃん?ひ、かわいいでしょう。でもどんなに褒めても、あげないよ。
10:00
Play
1000. What shall we do next. Admiral? Shall I check over our tasks?
ヒトマルマルマル。提督、次はどうするの?任務出来るだけチェックするかも?
11:00
Play
1100. Time to get ready for lunch! I think we'll do curry for lunch! How does that sound?
ヒトヒトマルマル。さっ、お昼の準備しなきゃ。お昼はやっぱりカレーかも。カレーでいい。
12:00
Play
1200. Tadah! Akitsushima's specialty curry! It's definitely tasty! Give it a try! Go ahead!
ヒトフタマルマル。じゃじゃー!秋津洲特製カレーです。絶対美味しいかも。食べて食べて。
13:00
Play
1300. How was it? I might not look the part, but I have quite a bit of food provisions, you know? Hehe...
ヒトサンマルマル。どうでした。秋津洲のカレー。あたし意外と糧食庫大きいんですよ。ふんふんふん。
14:00
Play
1400. Does my camouflage look strange? Really? I like it quite a bit, though...
ヒトヨンマルマル。やっぱこの迷彩変かもですか。そうかな。あたしは気に入ってるんだけど・・・
15:00
Play
1500. Are you a bit hungry, Admiral? Would you eat some inari sushi if I made some?
ヒトゴーマルマル。提督、ちょっと小腹が空いたかも?おいなりさんとか作ったけど、つまんじゃうかも?
16:00
Play
1600. It's about time for the sun to set. Wow, I'm beat!
ヒトロクマルマル。今日もそろそろ夕焼け時間かもです。ああー、疲れたかも。
17:00
Play
1700. It's sundown. Good work today, Taitei-chan!
ヒトナナマルマル。日没かもです。大艇ちゃんもお疲れさま。あふーん。
18:00
Play
1800. Now, it's time for dinner! Is there anything you'd like to have in particular, Admiral?
ヒトハチマルマル。さっ、夕食の用意するかも。提督、食べたいものある?
19:00
Play
1900. Alright! We'll be having some special roll cabbage today! The potatoes and onions are the key for this dish![1]
ヒトキューマルマル。はぁい、今晩は特製ロールキャベツにしてみたかも。たっぷりつかった馬鈴薯と玉ねぎが、味のポイントなの!
20:00
Play
2000. How were the cabbage rolls, Admiral? Didn't the flavor remind you of croquettes? Good!
フタマルマルマル。提督、ロールキャベツどうだった?味はコロッケ風味で美味しいでしょ?うんうん。良かったかも!
21:00
Play
2100. Just need to finish cleaning up the dishes and we'll be done for today! What a day!
フタヒトマルマル。さぁ!洗い物片付けたら今日もおしまいっと!疲れたかもー。
22:00
Play
2200. It sounds like the torpedo squadron girls are causing a ruckus this late into the night... What, pay them no mind?
フタフタマルマル。おっ、何か水雷戦隊のほうが夜なのに煩いかも。えっ?仕方がないの。うん、そうなんだ。
23:00
Play
2300. Thanks for your hard work today, Admiral. Let's do our best again tomorrow!
フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れさまだったかも。明日も頑張ってね。

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Rainy Season 2015
Play
I don’t quite like the rainy season, Admiral. Taitei-chan is having trouble too… Shall we make some teruterubouzu?
提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな。
Early Summer 2015
Play
Yaaay♪ Summer is almost here! I want to go swimming with Taitei-chan. Will you come too, Admiral? I can’t wait~♪
わーい♪もうすぐ夏がくるかも!大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ?楽しみかもー♪
Midsummer 2015
Play
Wow~! Summer is here! Admiral! Come on! Hurry up and change into your swimsuit, and then let’s go swimming! I’ll even let you hold on to Taitei-chan!
ぅわーーい! 夏が来たかも~! 提督!ほらほら!早く水着に着替えて、泳ぎに行きましょ~! 特別に、大艇ちゃんに捕まってもいいよ~!
Early Autumn 2015
Play
It’s autumn. I don’t quite like autumn. Somehow the sky makes me feel uneasy. Right, Taitei-chan?
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん?
Christmas 2015
Play
Alright! It’s Christmas! I’ll make lots of food! Hmm? Zuikaku? What, is something the matter?
やった!クリスマスだ!秋津洲も料理いっぱい作るかも!ん?瑞鶴?何、どうしたの?
End of Year 2015
Play
Whoa! Spring cleaning! I’ll need to do a year end spring clean! I need to polish my crane! Don’t worry, Taitei-chan!
うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで!
New Year 2016
Play
Happy New Year, Admiral! Please take care of Taitei-chan again this year!
提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね!
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun. I’ll throw these beans. Hmmm, the problem is, who do I throw them at. Choukai? No! Somehow that just feels wrong…
節分かー。この豆を投げる。んー、誰に投げるかが微妙に問題かも。鳥海?違う!それは何か違うかも…。
Valentine’s Day 2016
Play
These chocolates are for you, Admiral! I made these Akitsushima Chocolates by hand. I want you to savor every last one.
提督、チョこあげるかも!あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも。
White Day 2016
Play
Eh, is this for me? Thank you, Admiral! I want to try them now… *nom*… Mph, it’s sweet!
えぇ、これを秋津洲に?提督、ありがとうっ!早速食べて見るかも…はむ…んっ、あま~いっ!
Spring 2016
Play
It’s the season for sakura, Admiral! For sakura! I’m kind of happy!
提督、桜の季節です!桜の!なんか嬉しいかも、ね!
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’m going to make an extra big rolled cabbage for the celebration! Alllriiiight!
提督、 三周年かもです、三周年!嬉しいですね~!お祝いに、大きな大きなロールキャベツ、作りますね! よぉーし!
4th Anniversary
Play
It’s the 4th Anniversary now, Admiral! I’m happy! I’ll go make lots of big cabbage rolls and some curry to celebrate! Alright!
提督、 四周年かもです、四周年!嬉しいですねぇ!お祝いに、もーっと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも!よぉーし!
5th Anniversary
Play
Today is a special day, Admiral. I’m kinda happy that you’d spend today with me.
提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • She is named after an ancient name for Japan.
  • She was launched on the 26th of February 1926.
  • She notably took the role of repair ship when Akashi was sunk.
  • Sunk on the 24th of September 1944.
Update History
Misc
  • Noted to be particularly bad at combat by both official tweets and her lines.
  • She is a popular dive site in Coron, Palawan.

See Also