- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mochizuki"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
Jigaraphale (talk | contribs) m (→See Also) |
||
(24 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Info== | ==Info== | ||
− | + | {{KanmusuInfo|ID=038}} | |
− | + | {{KanmusuInfo|ID=038a}} | |
− | + | ||
− | |} | + | ==Gameplay Notes== |
+ | {{Category:Destroyers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | * None | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/DD}} | ||
+ | * Default [[DD]] equipment compatibility | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | ;Hidden Fit Bonuses | ||
+ | * Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details. | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Required for quest: | ||
+ | ** Mandatory: | ||
+ | *** {{Q|A33}}, {{Q|A34}} | ||
+ | *** {{Q|B22}}, {{Q|B24}} | ||
+ | ** Optional: | ||
+ | *** {{Q|Bq13}} | ||
+ | *** {{Q|C39}} | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
+ | {{ShipquoteHeader}} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Introduction | ||
+ | |origin = んぁ?…ぁあ、望月でーす。 | ||
+ | |translation = Hmm? ...Ah, I'm Mochizuki. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Introduction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Library | ||
+ | |origin = 睦月型駆逐艦望月でーす。 | ||
+ | 第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。 | ||
+ | 何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | ||
+ | |translation = I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki. | ||
+ | As part of the 30th Destroyer Division, I participated in every invasion operation.<ref>She participated in every major invasion at the start of the war; from Wake Island to Operation MO.</ref> | ||
+ | I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Library.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = なんだー?司令官。 | ||
+ | |translation = What is it? Commander. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 作戦はまだなのー?ま、いいけどねー。 | ||
+ | |translation = Is it time for operations yet? Well, it's fine. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。 | ||
+ | |translation = Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff, right. You're good. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = まぁーいいんだよ、動くとしんどいから。ぼーっとしてよ?いいって、平気平気、なんとかなるって。 | ||
+ | |translation = Well I'm fine, just too tired to work. I'm staring into space? I said I'm fine, just fine, I'll manage. | ||
+ | |audio = MochizukiKai-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | ||
+ | |translation = Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while, Commander. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = 司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ? | ||
+ | |translation = Hey, Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out, you know~? | ||
+ | |audio = MochizukiKai-Secretary Married.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。…でも、お礼だけ言っとくわ…サンキュー…な。 | ||
+ | |translation = You shouldn't be spending time and money on someone like me... Now I have to work harder... But, the least I can do is express my thanks... Thank you... | ||
+ | |audio = Mochizuki-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = なんか来たぞ?電文だな…読んだら? | ||
+ | |translation = Something came? A telegram... Will you read it? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining the Fleet | ||
+ | |origin = あい、出撃だよー。みんな、いい? | ||
+ | |translation = Alright, time to sortie~. Are you ready, everyone? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = おぉー。いいねぇ。なんか、身体が軽い?<ref>Shared with Supply before kai.</ref> | ||
+ | |translation = Oooh~. This is nice. Somehow my body feels lighter? | ||
+ | |audio = Mochizuki-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = ふぅーん、いいねぇ。ちょっとやる気わいてきた。 | ||
+ | |translation = Humph, this is nice. I'm getting a bit motivated. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3 | ||
+ | |origin = おぉー。いいねぇ。 | ||
+ | |translation = Oooh. This is nice. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |kai = yes | ||
+ | |origin = あ~い、もらう。 | ||
+ | |translation = Alright, I accept. | ||
+ | |audio = MochizukiKai-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
+ | |origin = あぁーしんど~ | ||
+ | |translation = Aah~, so tired~ | ||
+ | |audio = Mochizuki-Docking_Minor.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
+ | |origin = うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。 | ||
+ | |translation = Whoa~, what a major pain~! I'm going to sleep~ | ||
+ | |audio = Mochizuki-Docking_Major.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 新しい仲間?酔狂な子だねー。いいけど。 | ||
+ | |translation = A new comrade? What a strange girl. I don't mind. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Returning from Sortie | ||
+ | |origin = 作戦終了だ。艦隊が帰投したって。 | ||
+ | |translation = The operation is over. The fleet has returned to port. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Returning_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Sortie | ||
+ | |origin = はいはい。艦隊出ますよー。 | ||
+ | |translation = Yes, yes. The fleet is heading out. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Starting_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting a Battle | ||
+ | |origin = いよっ。 | ||
+ | |translation = Alright. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 雷撃戦、って…うあぁー。ちょっと面倒… | ||
+ | |translation = Torpedoes, launch... Whoaaa. That's a pain. | ||
+ | |audio = Mochizuki-Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle Attack | ||
+ | |origin = 射線は……まあいっか、適当でも… | ||
+ | |translation = The line of fire is... Ah well, close enough... | ||
+ | |audio = Mochizuki-Night_Attack.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin = んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!! | ||
+ | |translation = Hmmm, well, time to get serious~!! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin = あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。 | ||
+ | |translation = What sort of useless fleet is this where I'm number one? Eh, well, that's fine. I don't feel bad. | ||
+ | |audio = Mochizuki-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin = ちぃっ! | ||
+ | |translation = Tch! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin = だーから痛いって! | ||
+ | |translation = I said that hurts! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin = つーか、マジで痛いっての! | ||
+ | |translation = You know, that seriously hurts! | ||
+ | |audio = Mochizuki-Major_Damage.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin = 司令官、本当はね…楽し…かった…よ… | ||
+ | |translation = I really... had... fun... Commander... | ||
+ | |audio = Mochizuki-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Seasonal=== | |
− | + | {{SeasonalHeaderOld}} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]] |
− | | | + | |origin = え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? |
− | | | + | |translation = Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some? |
− | + | |audio = Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg | |
− | I | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
− | | | + | |origin =うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~ |
− | | | + | |translation = Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~ |
− | | | + | |audio = 038_Mochizuki_2ndAnniv.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
− | | | + | |origin = 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。 |
− | | | + | |translation = I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn* |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
− | | | + | |origin = 秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ |
− | | | + | |translation = It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about. |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Early_Autumn2015.ogg |
− | | | + | |notes = “食っちゃ寝” means “living idly”. |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
− | | | + | |origin = 司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜 |
− | | | + | |translation = You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~ |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Christmas_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
− | | | + | |origin = 師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ! |
− | + | |translation = Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki! | |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Year_End_2015_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
− | | | + | |origin = 司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜? |
− | | | + | |translation = Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~? |
− | | | + | |audio = Mochizuki_New_Years_Day_2016.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
− | + | |origin = うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | |
− | + | |translation = Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom* | |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | |
− | | | + | |origin = 司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~ |
− | | | + | |translation = Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~ |
− | + | |audio = Mochizuki_White_Day_2016.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] |
− | | | + | |origin = ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。 |
− | + | |translation = I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap. | |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Spring_2016_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | + | {{SeasonalQuote | |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
− | | | + | |origin = うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。 |
− | | | + | |translation = Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep. |
− | | | + | |audio = Mochizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]] |
− | | | + | |origin = あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス… |
− | | | + | |translation = Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one… |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg |
− | + | |notes = | |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
− | | | + | |origin = うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! |
− | | | + | |translation = Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it! |
− | + | |audio = Mochizuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg | |
− | + | |notes = | |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
− | | | + | |origin = なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって… |
− | + | |translation = If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…<ref>”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.</ref> | |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | | | + | }} |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | |
− | | | + | |origin = あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。 |
− | | | + | |translation = Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them. |
− | | | + | |audio = Mochizuki_Sec1_Saury_2016.mp3 |
− | | | + | |notes = |
− | + | }} | |
− | | | + | {{SeasonalQuote |
− | | | + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
− | | | + | |origin = うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。 |
− | | | + | |translation = Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see. |
− | | | + | |audio = Mochizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
− | + | |notes = | |
− | }} | + | }} |
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
+ | |origin = うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。 | ||
+ | |translation = No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this. | ||
+ | |audio = Mochizuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | === | + | ==CG== |
− | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | |
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Mochizuki.png|Base | ||
+ | Ship Full Mochizuki Damaged.png|Base Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | ==Trivia== |
− | + | ;General Information | |
+ | * Her name means "Full Moon". | ||
+ | * She was launched on the 28th of April 1927. | ||
+ | * Sunk in an air attack on the 24th of October 1943, near [http://en.wikipedia.org/wiki/Jacquinot_Bay Jacquinot Bay], [http://en.wikipedia.org/wiki/New_Britain New Britain Island], Papua New Guinea ([http://toolserver.org/~geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Mochizuki¶ms=5_42_S_151_40_E__region:#regional 05°42′S 151°40′E]). | ||
− | + | ;Update History | |
− | + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. | |
− | |||
− | |||
− | *She | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | + | *[[wikipedia:Japanese destroyer Mochizuki (1927)|Wikipedia entry on destroyer Mochizuki]] | |
− | |||
− | *[[wikipedia: | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 12:26, 19 May 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
[edit]Mochizuki Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single Gun Mount Kai 2 | +2 | +1 | +3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +1 | +3 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 53cm Twin Torpedo Mount | +2 | +4 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ 2nd 53cm Twin Torpedo Mount | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount (Late Model) | (★7-MAX) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-MAX) + Surface Radar | +2 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Single High-angle Gun Mount Kai 2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +2 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E OR 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai |
+2 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Surface Radar | +1 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★1) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★0-6) | +1 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +1 | +3 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 3 Active Sonar Kai | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Lookouts | +1 | +2 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Torpedo Squadron Skilled Lookouts | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★0-3) | +2 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4-7) | +3 | +4 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8-MAX) | +3 | +5 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount | -5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge | (★8-9) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hedgehog (Initial Model) | (1st equipped) | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Type 2 Depth Charge Kai 2 | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns | +1 | +2 | +2 |
- Hidden Fit Bonuses
- Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see Hidden Fit Bonuses for more details.
Important Information
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Mochizuki | Very Common | DD | 038 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Hmm? ...Ah, I'm Mochizuki. |
んぁ?…ぁあ、望月でーす。 | |
Library Play |
I'm the Mutsuki-class destroyer, Mochizuki.
As part of the 30th Destroyer Division, I participated in every invasion operation.[1] I kept doing transport missions while going through many repairs. I worked hard right? |
睦月型駆逐艦望月でーす。
第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。 何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | |
Secretary 1 Play |
What is it? Commander. |
なんだー?司令官。 | |
Secretary 2 Play |
Is it time for operations yet? Well, it's fine. |
作戦はまだなのー?ま、いいけどねー。 | |
Secretary 3 Play |
Mmmm... higher... Ah, right there. Pretty stiff, right. You're good. |
ん…もっと上…あーそこそこ。凝ってんだよねー。ん、うまいじゃん。 | |
Secretary Idle Play |
Well I'm fine, just too tired to work. I'm staring into space? I said I'm fine, just fine, I'll manage. |
まぁーいいんだよ、動くとしんどいから。ぼーっとしてよ?いいって、平気平気、なんとかなるって。 | |
Secretary (Married) Play |
Hmmm... I'm not that kind of character though... Well, you should rest properly once in a while, Commander. |
んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | |
Secretary (Married) Play |
Hey, Commander. Let's laze about together~. Always being on edge will tire you out, you know~? |
司令官もさぁ。一緒にこうして、ごろごろしようよぉ。気を張ってばかりだと、疲れちゃうよぉ? | |
Wedding Play |
You shouldn't be spending time and money on someone like me... Now I have to work harder... But, the least I can do is express my thanks... Thank you... |
こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。…でも、お礼だけ言っとくわ…サンキュー…な。 | |
Player's Score Play |
Something came? A telegram... Will you read it? |
なんか来たぞ?電文だな…読んだら? | |
Joining the Fleet Play |
Alright, time to sortie~. Are you ready, everyone? |
あい、出撃だよー。みんな、いい? | |
Equipment 1 Play |
Oooh~. This is nice. Somehow my body feels lighter? |
おぉー。いいねぇ。なんか、身体が軽い?[2] | |
Equipment 2 Play |
Humph, this is nice. I'm getting a bit motivated. |
ふぅーん、いいねぇ。ちょっとやる気わいてきた。 | |
Equipment 3[3] Play |
Oooh. This is nice. |
おぉー。いいねぇ。 | |
Supply Play |
Alright, I accept. |
あ~い、もらう。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
Aah~, so tired~ |
あぁーしんど~ | |
Docking (Major Damage) Play |
Whoa~, what a major pain~! I'm going to sleep~ |
うあぁーマジめんどくせぇー!寝るよー。 | |
Construction Play |
A new comrade? What a strange girl. I don't mind. |
新しい仲間?酔狂な子だねー。いいけど。 | |
Returning from Sortie Play |
The operation is over. The fleet has returned to port. |
作戦終了だ。艦隊が帰投したって。 | |
Starting a Sortie Play |
Yes, yes. The fleet is heading out. |
はいはい。艦隊出ますよー。 | |
Starting a Battle Play |
Alright. |
いよっ。 | |
Attack Play |
Torpedoes, launch... Whoaaa. That's a pain. |
雷撃戦、って…うあぁー。ちょっと面倒… | |
Night Battle Attack Play |
The line of fire is... Ah well, close enough... |
射線は……まあいっか、適当でも… | |
Night Battle Play |
Hmmm, well, time to get serious~!! |
んじゃぁあー、そろそろ本気だぁーっす!! | |
MVP Play |
What sort of useless fleet is this where I'm number one? Eh, well, that's fine. I don't feel bad. |
あたしが一番だなんて、どんなぬるい艦隊なんだよぉ。って、まぁいいけど、悪い気はしないしね。 | |
Minor Damage 1 Play |
Tch! |
ちぃっ! | |
Minor Damage 2 Play |
I said that hurts! |
だーから痛いって! | |
Major Damage Play |
You know, that seriously hurts! |
つーか、マジで痛いっての! | |
Sunk Play |
I really... had... fun... Commander... |
司令官、本当はね…楽し…かった…よ… |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2015 Play |
Eh, Valentine’s? What a pain. I do have some chocolates though, want some? | |
え~、バレンタイン?めんどくせぇ~。一応あるけどさぁチョコ、食べる? | ||
2nd Anniversary Play |
Whoa… It’s seriously the 2nd anniversary already? I really can’t believe it, I’m going to sleep for now~ | |
うわあ…二周年とかっでマジ?すげーありえねーま、とりあえず寝ようか~ | ||
Rainy Season 2015 Play |
I’m sleepy… It’s the rainy season. The sound of the rain makes me sleepy… Sleep with me, Commander. *yawn* | |
眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ。 | ||
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn. A fruitful autumn. There are so many delicious things. I want to laze about. | “食っちゃ寝” means “living idly”. |
秋だよ~。実りの秋だ~。いろんなものがおいしいよね~。食っちゃ寝しよ~ | ||
Christmas 2015 Play |
You should eat, drink and make merry too, Commander! Today is Christmas and worth celebrating. Uhihi~ | |
司令官も飲んで食べて歌おうぜ!今日は楽しいクリスマスだよ。うひひ〜 | ||
End of Year 2015 Play |
Everyone is so busy because it’s December. Ah, ow. Don’t be angry, Mikazuki! | |
師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あぁ、いて。三日月、きるなよ! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Commander. I really want to relax during the New Year; I just don’t feel like doing anything~ Ok~? | |
司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。なぁ〜? | ||
Setsubun 2016 Play |
Whoa, there’s so many beans… That looks tough, Mikazuki. I’ll help lighten the load, *nom* *nom* | |
うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 | ||
White Day 2016 Play |
Gimme cookies, Commander. Give them all to me! …Eh? Valent… Ah, I can’t hear you~ | |
司令官、クッキーくれくれ。それ全部くれ!…えぇ?バレンタ…あぁ、聞こえんなぁ~ | ||
Spring 2016 Play |
I’m just floating along. Spring is nice. Want to do it together, Commander? Have a nice nap. | |
ぷかぷかするね。春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ。 | ||
3rd Anniversary Play |
Whoa… It’s the 3rd Anniversary? Amazing… I don’t believe this. Aha… Well, time to sleep. | |
うわぁ…三周年とかってマジ?すご…ありえないわ。あは…まぁ、とりあえず寝ようかね。 | ||
Early Summer 2016 Play |
Ah… It’s getting kinda hot. So tired… I want a popsicle… I want one… | |
あぁ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりい…アイスなかったかなぁ…アイス… | ||
Midsummer 2016 Play |
Urgh, it’s seriously hot. I can’t take it anymore. I want ramune, I want a popsicle… I can’t take it! | |
うぅ、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ! | ||
Autumn 2016 Play |
If we have some time… Well, we kinda need to do F-work to fish for dinner during autumn…[1] | |
なんか時間あるからさぁ…まぁ、F作業ってやつ、ちょっと秋時間に夕飯釣ろうかなって… | ||
Saury Festival 2016 Play |
Ah, saury fishing? That sounds like a pain. I just want to eat them. | |
あぁ、秋刀魚漁?めんどいってそういうの。あたしゃ、出来たもんを食いたいのよぉ。 | ||
4th Anniversary Play |
Whoa, seriously…? It’s seriously the 4th Anniversary? Whoa, I guess… it’s really here again… I see. | |
うぇ、まじぃ…?まじで四周年っちゅうの?はぇ、続くなぁ…まじかよぉ…へえぇ。 | ||
5th Anniversary Play |
No way. Seriously? It’s seriously the 5th Anniversary? What, you’re serious. I can’t take this. | |
うそだろう。まじ?まじでついに五周年な?何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。 |
- ↑ ”F-work” is IJN slang for fishing duties when the crew would fish to supplement supplies.
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "Full Moon".
- She was launched on the 28th of April 1927.
- Sunk in an air attack on the 24th of October 1943, near Jacquinot Bay, New Britain Island, Papua New Guinea (05°42′S 151°40′E).
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.