- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Hayasui"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
(42 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{{KanmusuInfo|ID=260a}} | {{KanmusuInfo|ID=260a}} | ||
+ | ==Gameplay Notes== | ||
+ | {{Category:Fleet Oilers}} | ||
+ | |||
+ | ===Special Mechanics=== | ||
+ | {{Category:Supplies}} | ||
+ | |||
+ | ;Kai | ||
+ | *When equipping at least 1 [[Torpedo Bomber]] {{Torpedo Bomber}}, her attack formula for day shelling follows the [[Damage Calculations#Carrier Shelling Attacks|Carrier Shelling formula]]. | ||
+ | |||
+ | ===Stats Exceptions=== | ||
+ | *Is from [[Speed Group]] '''Slow C'''. | ||
+ | |||
+ | ===Equipability Exceptions=== | ||
+ | {{:Equipment/Equipability/AO}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" | ||
+ | !colspan=4 style="font-size:15px"|Hayasui Equipability Exceptions | ||
+ | |- | ||
+ | ! | ||
+ | !{{Ship/Banner|Hayasui|small=true}}<br>Hayasui | ||
+ | !{{Ship/Banner|Hayasui Kai|small=true}}<br>Hayasui Kai | ||
+ | |- | ||
+ | !rowspan=2|Expansion Slot Exceptions | ||
+ | |colspan=2|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions|size=36px}} | ||
+ | |- | ||
+ | |colspan=2|Cannot Equip:<br>{{Medium Armor}} | ||
+ | |- | ||
+ | !rowspan=2|Ship Exceptions | ||
+ | |Can Equip:<br>{{SPR}} {{SPB}} {{SPF}} {{RedGunLight}} {{Equipment/Card|12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions|size=36px}} | ||
+ | |Can Equip:<br>{{BluePlane}} {{SPR}} {{SPB}} {{SPF}}<br>{{RedGunLight}} {{Equipment/Card|12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions|size=36px}} {{Amphibious Tank}} | ||
+ | |- | ||
+ | |Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Small Sonar}} {{Large Radar}} {{Medium Armor}} {{Landing Craft}} | ||
+ | |Cannot Equip:<br>{{TransportationMaterial}} {{Medium Armor}} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Fit Bonuses=== | ||
+ | {{/Equipment Bonuses}} | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Important Information=== | ||
+ | * Helper for the following equipment: | ||
+ | ** Improvement: [[12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions]] | ||
+ | |||
+ | ==Drop Locations== | ||
+ | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} | ||
+ | |||
+ | ==Voice Lines== | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | | scenario =Introduction |
− | | | + | | origin =おはようございます。航空機搭載給油艦 速吸です。みなさんのサポート、頑張ります。 |
− | + | | translation =Good morning. I'm the aircraft-carrying fleet oiler Hayasui. I'll do my best to support everyone. | |
− | + | | audio =Hayasui-Intro.mp3 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Introduction | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =おはようございます。航空機搭載給油艦、速吸、頑張ります。艦載機出撃用意、バッチリです! | ||
+ | | translation =Good morning. I'm the aircraft-carrying fleet oiler Hayasui and I'll do my best. My planes are all ready to deploy! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Intro.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Library | ||
+ | | origin =随伴型の給油艦、速吸です。よろしくお願いします!様々な物資を補給できろ多用途給油艦でありながら、航空機の運用が可能な設計です。ミッドウエー海戦後の計画変更で流星の発信も可能となりました! | ||
+ | | translation =I'm Hayasui, the auxiliary-type fleet oiler. Pleased to meet you! I can supply various materials because I'm a multi purpose oiler, I'm also designed to operate aircraft. It's even possible that the Midway Operation could have been different if I was there to launch Ryuusei! | ||
+ | | audio =Hayasui-Library.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 1 | ||
+ | | origin =はい!速吸、参ります! | ||
+ | | translation =Yes! Reporting in! | ||
+ | | audio =Hayasui-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 1 | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =はい! 速吸、いつでもどうぞ。 | ||
+ | | translation =Yes! I'm ready at any time. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Sec1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 2 | ||
+ | | origin =提督さん、補給任務ですか?頑張ります! | ||
+ | | translation =Is it a supply mission, Admiral? I'll do my best! | ||
+ | | audio =Hayasui-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 2 | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =提督さん、艦隊随伴任務ですか? 速吸、頑張ります! | ||
+ | | translation =A fleet auxiliary mission, Admiral? I'll do my best! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Sec2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 3 | ||
+ | | origin =提督さん、ターンテーブルは…その…いえ…問題ありません…大丈夫です。 | ||
+ | | translation =Admiral, that turntable... is... no... it's no problem... I'm fine. | ||
+ | | audio =Hayasui-Sec3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary 3 | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =提督さん?!…ターンテーブルは…ぁいえ、格納庫も…別に、その…大丈夫です。 | ||
+ | | translation =Admiral?! ...The turntable is... Ah, it's nothing, the hangar is also... It's nothing much... I'm fine. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Sec3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary Idle | ||
+ | | origin =えっと…次の作戦とか行かなくても…あっ…まだいいんですか?すみません、何かやることがあれば…はい、速吸待機してます! | ||
+ | | translation =Ummm... Is it still not time to... ah... go on the next operation? Sorry, there is something you need to do first... yes, I'll be on standby! | ||
+ | | audio =Hayasui-SecIdle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Secretary (Married) | ||
+ | | origin =提督さん、流星もいいですけど、水上機もいいですよね。瑞雲とか…あっ…違うです!最上さんとか日向さんとか…別に… | ||
+ | | translation =Even though Ryuusei are nice, seaplanes are nice too right, Admiral. Like Zuiuns... ah... That's not it! Mogami-san and Hyuuga-san are... special... | ||
+ | | audio =Hayasui-SecMarried.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Wedding | ||
+ | | origin =提督さん、お呼びでしょうか?ん!?この箱を速吸に?開けてもいいですか?わぁ…きれい!あぁ!これって…これって!? | ||
+ | | translation =Did you call me, Admiral? Hmm!? Is this box for me? Can I open it? Whoa.. it's beautiful! AaH! Is this... really!? | ||
+ | | audio =Hayasui-Wedding.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Player's Score | ||
+ | | origin =提督さん、最新の情報ですね?はい、ご用意します! | ||
+ | | translation =The latest information, Admiral? Yes, I'll get it! | ||
+ | | audio =Hayasui-PlayerScore.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Joining The Fleet | ||
+ | | origin =はい、連合艦隊直属給油艦速吸、抜錨します! | ||
+ | | translation =Yes, fleet oiler Hayasui, setting sail under the banner of the Combined Fleet! | ||
+ | | audio =Hayasui-JoinFleet.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 1 | ||
+ | | origin =この機材は…あぁ…はい!速吸,運用可能です! | ||
+ | | translation =This equipment is... ah... yes! I can put it to use! | ||
+ | | audio =Hayasui-Equip1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 2 | ||
+ | | origin =これなら…これなら艦隊の皆さんと一緒に戦えるかもしれません! | ||
+ | | translation =With this... with this I may be able to fight together with the rest of the fleet! | ||
+ | | audio =Hayasui-Equip2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 2 | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =新型の流星ですか? はぁ!、楽しみです♪ | ||
+ | | translation =A new model of Ryuusei? Wow, I'm excited♪ | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Equip2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Equipment 3 | ||
+ | | origin =お茶ですか?はい! | ||
+ | | translation =Some tea? Yes! | ||
+ | | audio =Hayasui-Equip3.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Supply | ||
+ | | origin =そうか!速吸自身の補給も入りますもんね!提督さん、いつもありがとう! | ||
+ | | translation =That's right! Hayasui also needs resupplying! Thank you for everything, Admiral! | ||
+ | | audio =Hayasui-Supply.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Docking (Minor) | ||
+ | | origin =すみません…儀装や補給設備が…はい!直します。 | ||
+ | | translation =I'm sorry... the ceremonial equipment and supply facilities are... Yes! I'll fix them up. | ||
+ | | audio =Hayasui-DockMinor.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Docking (Major) | ||
+ | | origin =やだ!?重油タンクに穴が?えっ!?弾薬庫や糧食かも?すみません、直します。 | ||
+ | | translation =Oh no!? A hole in the fuel tank? Eh!? Even the magazine and provisions? I'm sorry, I'll get it fix it. | ||
+ | | audio =Hayasui-DockMajor.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Construction | ||
+ | | origin =新しい艦が就役したみたいです。楽しみですね。 | ||
+ | | translation =It seems that a new ship has been commissioned. I'm looking forward to it. | ||
+ | | audio =Hayasui-Construction.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Return From Sortie | ||
+ | | origin =艦隊が戻ってきました!ああ~よかったみんな無事で… | ||
+ | | translation =The fleet has returned! Aah, thank goodness everyone is safe... | ||
+ | | audio =Hayasui-SortieReturn.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Starting A Sortie | ||
+ | | origin =第一補給部隊、旗艦速吸、抜錨!艦隊出撃です! | ||
+ | | translation =First Resupply Unit, flagship Hayasui, setting sail! Fleet sortieing! | ||
+ | | audio =Hayasui-Sortie.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Starting A Sortie | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =速吸船団、旗艦速吸、抜錨! えへ、言ってみたかったんです。 | ||
+ | | translation =Hayasui fleet, flagship Hayasui, setting sail! Ehe, I've always wanted to say that. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Sortie.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Starting A Battle | ||
+ | | origin =敵艦隊発見!?は、えっと…攻撃です。速吸航空隊、発艦始め! | ||
+ | | translation =Enemy fleet detected!? Ah, ummm... begin attack. Hayasui air wing, begin take off! | ||
+ | | audio =Hayasui-BattleStart.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Attack | ||
+ | | origin =航空甲板、大丈夫?航空隊発艦! | ||
+ | | translation =Flight deck, all green? Air wing take off! | ||
+ | | audio =Hayasui-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Attack | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =速吸航空隊、順次発艦! かかれ! | ||
+ | | translation =Hayasui Air Wing, launch in order! Start up! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | | origin =速吸航空隊、頼みます! | ||
+ | | translation =Hayasui air wing, I'm counting on you! | ||
+ | | audio =Hayasui-NightAttack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Air Battle/Night Battle Attack | ||
+ | | kai =yes | ||
+ | | origin =航空甲板、大丈夫? 航空隊発艦! | ||
+ | | translation =Flight deck all good? Air wing, launch! | ||
+ | | audio =Hayasui-Attack.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Night Battle | ||
+ | | origin =夜戦…ん…やるしかないです!主砲砲戦よい、突入します! | ||
+ | | translation =Night battle... hmmm... can't be helped! Begin artillery combat, charge! | ||
+ | | audio =Hayasui-NightBattle.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =MVP | ||
+ | | origin =えぇー、速吸の航空隊が大戦果を挙げたんですか?素直に嬉しいです。嬉しい! | ||
+ | | translation =Eeh, Hayasui's air wing achieved a lot? I'm honestly happy. Really happy! | ||
+ | | audio =Hayasui-MVP.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Minor Damage 1 | ||
+ | | origin =ひゃっ…ひゃぁ!重油タンクは…平気? | ||
+ | | translation =Hiyaa... hiyaa! Is the fuel oil tank... alright? | ||
+ | | audio =Hayasui-MinorDamage1.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Minor Damage 2 | ||
+ | | origin =いー痛い…!ああ…大事な補給物資が…もう! | ||
+ | | translation =Owww...! Aah... the important supplies are... ugh! | ||
+ | | audio =Hayasui-MinorDamage2.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Major Damage | ||
+ | | origin =被弾しました。私、防御力ないので、少しピンチです。 | ||
+ | | translation =I'm hit. I don't have much defense so I'm in a bit of a pinch. | ||
+ | | audio =Hayasui-MajorDamage.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =Sunk | ||
+ | | origin =あっ…あれ…?体が傾いて…えぇー?速吸…沈んでいるの…?やだぁ… | ||
+ | | translation =Hu...huh...? My body is listing... eh? I'm... sinking...? No... | ||
+ | | audio =Hayasui-Sinking.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | + | ===Hourlies=== | |
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | | scenario =00:00 |
− | | | + | | origin =提督さん、日付が変わりました。本日はこの速吸が、時刻をお知らせしますね。はい、任せて下さい! |
− | + | | translation =The date has changed, Admiral. I, Hayasui, will be notifying you of the time today. Yes, please leave it to me! | |
− | + | | audio =HayasuiKai-0000.mp3 | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | | | + | | scenario =01:00 |
− | | | + | | origin =提督さん、マルヒトマルマルです。はい! まだまだ速吸、大丈夫です! ほら! |
− | | | + | | translation =It's 0100, Admiral. Yes! I'm still fine! See! |
− | + | | audio =HayasuiKai-0100.mp3 | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =02:00 | ||
+ | | origin =提督さん、マルフタ…マルマルです。や、やだ、眠くなってなんかいません! はい! | ||
+ | | translation =It's 02...00, Admiral. N-no, I'm not sleepy at all! Yes! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0200.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =03:00 | ||
+ | | origin =マルサン…マル…マル…あ、あれ? はっ?! お、起きてますって。全然大丈夫だもん! | ||
+ | | translation =03...0...0... Wh-wha? Huh?! I-I'm awake. I'm totally fine! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =04:00 | ||
+ | | origin =マル、ヨン…マル…ふぅぅ…むにゃむにゃ…も、もう積み込めないですぅ…はぁ…むにゃむにゃ… | ||
+ | | translation =0,4...0... *sleeping noises*... *mumble mumble*... I-I can't carry any more... *sigh*... *mumble mumble*. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0400.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =05:00 | ||
+ | | origin =ふぇ…ふぅ……はっ?! や、やだ提督さん、どうして起こしてくれないんです?! やだぁ… | ||
+ | | translation =*Sleeping noises*... Huh?! O-oh no, why didn't you wake me up, Admiral?! Oh no... | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0500.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =06:00 | ||
+ | | origin =マルロクマルマルです。提督さん…はい、すみません。朝食の準備、始めますね。 | ||
+ | | translation =It's 0600. Yes, please excuse me... Admiral. I'll begin preparing breakfast right away. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0600.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =07:00 | ||
+ | | origin =マルナナマルマル。そして、朝食の準備が出来ました。さぁ、召し上がれ! 麦飯にジャガイモのお味噌汁、魚の干物と、あと… | ||
+ | | translation =0700. And now, breakfast is ready. Barley rice, potato miso soup, dried fish, and... | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0700.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =08:00 | ||
+ | | origin =提督さん、マルハチマルマルです。あ、はい。間宮さんほどじゃありませんけど、糧食庫も完備ですので、お料理、得意なんです♪ | ||
+ | | translation =It's 0800, Admiral. Ah, yes. I'm not as good as Mamiya-san but my provision storage is always fully stocked and I'm really good at cooking too♪ | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0800.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =09:00 | ||
+ | | origin =提督さん、マルキュウマルマルです。さぁ、今日も頑張ってまいりましょう! | ||
+ | | translation =It's 0900, Admiral. Come on, let's continue working hard today! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-0900.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =10:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトマルマルマルです。まず、遠征艦隊の状況確認ですね。えーっと… | ||
+ | | translation =It's 1000, Admiral. Let's check the status of the expedition fleet to start. Errr... | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1000.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =11:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトヒトマルマルです。遠征はこれでよし。次は、演習でしょうか? はい! | ||
+ | | translation =It's 1100, Admiral. The expeditions are all ok. Next is, exercises? Yes! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1100.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =12:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトフタマルマル、正午です!お昼お持ちしますね?待ってて。 | ||
+ | | translation =It's 1200, Admiral, it's noon! Do you want to have lunch? Just wait. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1200.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =13:00 | ||
+ | | origin =ヒトサンマルマルです。提督さん、速吸のオムライス、いかがでしたか? にひひ♪ ちょっと贅沢しちゃった。 | ||
+ | | translation =1300. What did you think of my omelette rice, Admiral? Nihihi♪ I may have gone a bit overboard. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =14:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトヨンマルマルです。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう! | ||
+ | | translation =It's 1400, Admiral. Come on, let's work hard this afternoon too! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1400.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =15:00 | ||
+ | | origin =ヒトゴーマルマルです。提督さん、ちょっとお茶とお菓子とかどうですか? 速吸、ご用意しますね? 待ってて。 | ||
+ | | translation =1500. Would you like some tea and snacks, Admiral? I'll go prepare some alright? Just wait. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1500.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =16:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトロクマルマルです。え、風早、ですか? うぅん、しばらく会ってないです。確かトラックとかって…元気かな… | ||
+ | | translation =It's 1600, Admiral. Eh, Kazahaya? Ummm, I haven't seen her around in a while. If I recall she's in Truk... I hope she's doing well...<ref>Kazahaya is the name ship of Hayasui's class</ref> | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1600.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =17:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトナナマルマルです。夕日、綺麗ですね? …いつまでも見ていたい。 | ||
+ | | translation =It's 1700, Admiral. Isn't the sunset beautiful? ...I want to look at it forever. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1700.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =18:00 | ||
+ | | origin =提督さん、ヒトハチマルマルです。お夕食はどうしましょう? 何がいいですか? 速吸、ご用意しますね! | ||
+ | | translation =It's 1800, Admiral. Would you like to have dinner? What would you like? I'll prepare it! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1800.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =19:00 | ||
+ | | origin =ヒトキュウマルマル。はい、頑張って洋風ディナーをご用意です。メインはビーフステーキ! はい、ビフテキです! 特別です! | ||
+ | | translation =1900. Yes, I can prepare a western-style dinner with some effort. The main will be steak! Yes, steak! It'll be special! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-1900.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =20:00 | ||
+ | | origin =提督、フタマルマルマルです。食後の珈琲をどうぞ。お夕食、お口にあいました? 本当? 良かった~! えへへ♪ | ||
+ | | translation =It's 2000, Admiral. Please have some after dinner coffee. Was dinner to your liking? Really? I'm glad~! Ehehe♪ | ||
+ | | audio =HayasuiKai-2000.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =21:00 | ||
+ | | origin =提督さん、フタヒトマルマルです。三水戦さんの方が、少し騒がしいですね。なんでしょうか? え、ほっといていい? あ、はい | ||
+ | | translation =It's 2100, Admiral. DesRon3 is being really noisy. What should we do? Eh, leave them be? Ah, yes. | ||
+ | | audio =HayasuiKai-2100.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =22:00 | ||
+ | | origin =提督さん、フタフタマルマルです。え、大鷹さん、ですか? あ、はい。いつかまた、ここで会えると思っています。きっと | ||
+ | | translation =It's 2200, Admiral. Eh, Taiyou-san? Ah, yes. I hope to meet her one day too. I really do.<ref>She participated in two convoys with the escort carrier [[Taiyou]]</ref> | ||
+ | | audio =HayasuiKai-2200.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | | scenario =23:00 | ||
+ | | origin =フタサンマルマルです!提督さん、今日も一日お疲れ様でした! 明日も頑張りましょう、はい! | ||
+ | | translation =It's 2300! Thanks for your hard work everyday, Admiral! Let's do our best tomorrow too, yes! | ||
+ | | audio =HayasuiKai-2300.mp3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Seasonal=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] | ||
+ | |origin = 提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? | ||
+ | |translation = It’s autumn now, Admiral. I kinda like autumn a lot. Shall we roast some sweet potatoes? | ||
+ | |audio = Hayasui_Early_Autumn2015.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] | ||
+ | |origin = 提督さん、メリークリスマス!速吸もケーキ作ったんですよ!はい、お口開けて!あ~ん! | ||
+ | |translation = Merry Christmas, Admiral! I made a cake too! Yes, open wide! Say “Aah”! | ||
+ | |audio = Hayasui_Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] | ||
+ | |origin = もう年末です、提督さん!大掃除!大掃除しないと!伊良子ちゃんたちも忙しそう!よし、速吸も頑張ります!はい! | ||
+ | |translation = It’s already the end of the year, Admiral! Spring cleaning! I need to spring clean! Irako and the others look busy! Alright, I’ll work hard too! Yes! | ||
+ | |audio = Hayasui_Year_End_2015_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
+ | |origin = 提督さん、新年明けましておめでとうございます!本年もよろしくお願いたします! | ||
+ | |translation = Happy New Year, Admiral! Please take care of me this year too! | ||
+ | |audio = Hayasui_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] | ||
+ | |origin = 節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! | ||
+ | |translation = It’s Setsubun. Yes, I brought lots of beans. Let’s throw them together! Eii! | ||
+ | |audio = Hayasui_Setsubun_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] | ||
+ | |origin = 提督さん、このチョコレート受け取ってください。手作りです。 | ||
+ | |translation = Please accept these chocolates, Admiral. I made them myself. | ||
+ | |audio = Hayasui_Valentine_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] | ||
+ | |origin = えぇ、これを速吸に?チョコレートのお返し、ですか?提督さん、ありがとうございます!大事に大事に食べます! | ||
+ | |translation = Eh, is this for me? In return for the chocolates? Thank you very much, Admiral! I’ll make sure to savor every last bit! | ||
+ | |audio = Hayasui_White_Day_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]] | ||
+ | |origin = 提督さん、春です!春の息吹を感じます!よ~し!この春も一緒に頑張りましょう!はい! | ||
+ | |translation = It’s spring, Admiral! I can feel the signs of spring! Alright! I’ll work hard during spring too! Yes! | ||
+ | |audio = Hayasui_Spring_2016_Sec1.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督、三周年ですって、すごい!速吸も、ほんっとにうれしいです!はい! | ||
+ | |translation = Amazing, it’s the 3rd Anniversary, Admiral! I’m really happy! Yes! | ||
+ | |audio = Hayasui_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] | ||
+ | |origin = 梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です!いつだって、艦隊と提督さんをサポートします!はい! | ||
+ | |translation = I don’t quite like how it gets so wet during the rainy season. But I’m still fine! I’ll always be here to support you and the fleet, Admiral! Yes! | ||
+ | |audio = Hayasui_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] | ||
+ | |origin = 今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。うひひ…なんででしょうね…? | ||
+ | |translation = Summer is finally here again. My stomach begins to hurt around this time of year. Uhihi… I wonder why…?<ref>She got hit by 3 torpedoes in amidships on 1944/08/19.</ref> | ||
+ | |audio = Hayasui_Sec1_Midsummer_2016.ogg | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | ||
+ | |origin = 今年も夏が来てしました。毎年この季節になると、少しお腹がいたくなるんです。えへへぇ、なんでしょうね。 | ||
+ | |translation = Summer is here again this year. I get a bit hungry everytime this season comes around. Ehehe, I wonder why. | ||
+ | |audio = Hayasui_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] | ||
+ | |origin = 提督さん、節分のお豆、補給要請ですか?はい、速吸、了解しました! | ||
+ | |translation = You want to request a resupply of beans for Setsubun, Admiral? Yes, order accepted! | ||
+ | |audio = Hayasui_Setsubun_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2018|Setsubun 2018]] | ||
+ | |origin = 提督さん、ターンテーブルに節分のお豆が…あぁ、そこ、そこです!うん、取れました!ありがとうございます! | ||
+ | |translation = Admiral, the Setsubun beans on the turntable have… Ah, over there, right there! Yup, got them all! Thank you! | ||
+ | |audio = Hayasui_Setsubun_2018_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] | ||
+ | |origin = 提督さん、こ、このチョコレット、受け取ってください!て、手作りです。 | ||
+ | |translation = Pl-please accept this chocolate, Admiral! I-It’s handmade. | ||
+ | |audio = Hayasui_Valentines_2018_Sec_1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] | ||
+ | |origin = この魚雷…えっと…これ魚雷じゃなくて…あの…大井さん?あぁ、はい!了解です!補給いたします! | ||
+ | |translation = This torpedo… Umm… it’s not a torpedo... Umm… Ooi? Ah, yes! Roger! Resupplying! | ||
+ | |audio = Hayasui_Valentines_2018_Sec_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | ||
+ | |origin = こ、この雰囲気は!?この、鎮守府の只ならの気配は…これはあれですね!また始まるんですね?瑞雲祭り! | ||
+ | |translation = Th-this feeling is!? The Naval Base just doesn’t feel the same… It must mean it’s that! It’s starting again right? The Zuiun Festival! | ||
+ | |audio = Hayasui_Spring_2018_Sec1.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 1. Zuiun Festival line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]] | ||
+ | |origin = 瑞雲、よし!速吸ジャージー、よし!みんなさんの法被、よし!提督さん、鎮守府瑞雲祭り、兵站準備、完了です! | ||
+ | |translation = Zuiun, check! Hayasui jersey, check! Happi coats for everyone, check! All supplies for the Naval Base Zuiun Festival accounted for, Admiral! | ||
+ | |audio = Hayasui_Spring_2018_Sec2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2. Zuiun Festival line | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]] | ||
+ | |origin = うん、うん、、秋刀魚漁支援ですね?速吸、了解しました!漁の支援に特化した装備が大切なんですね?えっと… | ||
+ | |translation = Yup, yup, saury fishing support right? Roger that! Bringing the proper equipment is important right? Let's see... | ||
+ | |audio = Hayasui_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
+ | |notes = | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]] | ||
+ | |origin = 提督さん、六周年ですって。すごい!すごすぎです!速吸も本当に嬉しいです。はい! | ||
+ | |translation = Admiral, it's the 6th Anniversary. Amazing! It's really amazing! I'm really happy too. Yes! | ||
+ | |audio = Hayasui_6th_Anniversary_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]] | ||
+ | |origin = 提督さん、七周年ですって。すごい!すごすぎです、なんか信じられません!速吸、本当に感謝です。 | ||
+ | |translation = Admiral, it's the 7th Anniversary! Amazing! It's so amazing, I can't believe it myself! I'm really thankful. | ||
+ | |audio = hayasui_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 2 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
+ | |||
+ | ===Misc Lines=== | ||
+ | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
+ | {{SeasonalQuote | ||
+ | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]] | ||
+ | |origin = いよいよ捷一号作戦ですね。いよいよ、この速吸も決戦幇助航空戦力として、頑張ります!艦隊随伴航空給油艦の本領、発揮したいと思います! | ||
+ | |translation = It’s finally time for Operation Sho-1. That means it’s finally time for me to work hard providing air support for the final battle too! I’d like to show what a fleet aviation oiler can really do! | ||
+ | |audio = Hayasui_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3 | ||
+ | |notes = Secretary 3 | ||
+ | }} | ||
+ | |}<references/> | ||
+ | {{clear}} | ||
− | ==== | + | ==CG== |
+ | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
+ | !Regular | ||
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Ship Full Hayasui.png|Base | ||
+ | Ship Full Hayasui Kai.png|Kai | ||
+ | Ship Full Hayasui Damaged.png|Base/Kai Damaged | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | == | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
− | + | !Seasonal | |
+ | |- | ||
+ | |<gallery> | ||
+ | Kanmusu_260_Zuiun_Festival.png|[[Promotional_Collaboration_CG#June.2FJuly_2017_-_Zuiun_Festival|Zuiun Festival 2017]] | ||
+ | Kanmusu_260_Zuiun_Festival_Dmg.png|[[Promotional_Collaboration_CG#June.2FJuly_2017_-_Zuiun_Festival|Zuiun Festival 2017 Damaged]] | ||
+ | Ship Full Hayasui Christmas 2020.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020]] | ||
+ | Ship Full Hayasui Christmas 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Christmas 2020 Damaged]] | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | * | + | ;General Information |
− | * | + | * She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/H%C5%8Dyo_Strait Houyou Strait]. |
− | + | ** Her name means ''Quick Absorption''. | |
− | + | * She was launched on the 25th of December 1943. | |
− | + | * Torpedoed and sunk by USS Bluefish, on the 19th of August 1944. | |
− | + | ||
− | + | ;Update History | |
− | + | * She was added on the 10th of August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E4 reward. | |
− | + | * Was part of the drop pool of [[6-4]] when it was released on the [[Game Updates/2016/March 11|11th March 2016]]. | |
− | + | ||
+ | ;Misc | ||
+ | *Her name can also be interpreted as "fast sucking", a source of many jokes. | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | |||
*[[:wikipedia:Japanese_fleet_oiler_Hayasui|Wikipedia Page on Japanese Fleet Oiler Hayasui]] | *[[:wikipedia:Japanese_fleet_oiler_Hayasui|Wikipedia Page on Japanese Fleet Oiler Hayasui]] | ||
− | |||
{{Shiplist}} | {{Shiplist}} | ||
− | |||
[[Category:Auxiliary Ship]] | [[Category:Auxiliary Ship]] | ||
− |
Latest revision as of 17:34, 8 March 2024
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Fleet Oilers (AO) can notably refuel ships mid-sortie using Underway Replenishment.
- They can also carry Landing Craft, which is useful for Resource Farming.
Special Mechanics
Underway Replenishments are consumable items that are used to restore fuel and ammo mid-sortie when consumed.
- As "consumables", they do not take any equipment slot and appear in the Inventory.
- Only Fleet Oilers (AO) and Kumano Maru can carry them, including in their RE.
When entering a boss node, a prompt will appear giving a choice to use the Underway Replenishment(s) or not.
- The cost of the resupply will be deducted from the stockpile.
- The resupply cannot be activated when having insufficient fuel or ammo.
- The amount of fuel and ammo resupplied depends on
- The fleet type (single or combined)
- How many Resupplies are carried.
The resupply rates are as follow:
Used | Single Fleet | Combined Fleet |
---|---|---|
1 | 25 % | 15 % |
2 | 36 % | 27.5 % |
3 | 47 % | 40 % |
This mechanic should only be used to avoid Fuel penalty or/and Ammo penalty.
- Kai
- When equipping at least 1 Torpedo Bomber , her attack formula for day shelling follows the Carrier Shelling formula.
Stats Exceptions
- Is from Speed Group Slow C.
Equipability Exceptions
AO | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small Large | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Sp | |
Medium | Large Large | |
RE: Medium | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
Fit Bonuses
[edit]Hayasui Equipment Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Equipment | Extra Requirement | Note | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ship-Type Bonuses | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H | + Air Radar | +2 | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(2nd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3rd equipped) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai | (★2-3) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-7) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +2 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +2 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12cm Single High-angle Gun Mount + 25mm Machine Guns Additions | (★0) | +1 | +2 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★1) | +1 | +2 | +1 | +3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★2-3) | +1 | +2 | +1 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-5) | +1 | +3 | +1 | +4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6) | +1 | +3 | +1 | +5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7) | +1 | +3 | +2 | +5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +1 | +4 | +2 | +5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +1 | +4 | +2 | +6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +2 | +4 | +2 | +6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ Air Radar | +2 | +2 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Barracuda Mk.II | (★MAX) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Barracuda Mk.III | (★7) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model) | (1st equipped) (★7) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +1 | +2 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2 OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) | +1 | +4 | +1 | +3 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2cm Flakvierling 38 | (★4-6) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +2 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +3 | +2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★4-MAX) + Air Radar | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.7cm FlaK M42 | (★6-7) | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★8-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★6-MAX) + Air Radar | +2 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skilled Deck Personnel + Aviation Maintenance Hands | (1st equipped) (★1) | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★2) | +1 | +1 | One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★3) | +1 | +1 | +1 | One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★4) | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★5) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★6) | +1 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★7) | +2 | +1 | +1 | +1 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★8) | +2 | +1 | +1 | +2 | +1 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★9) | +2 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1st equipped) (★MAX) | +3 | +1 | +1 | +2 | +2 | +1, One-time | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kyoufuu Kai 2 | (★3-4) | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★5-6) | +1 | +1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★7-9) | +1 | +1 | +1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(★MAX) | +1 | +1 | +1 | +1 |
Important Information
- Helper for the following equipment:
Drop Locations
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Hayasui | Holo | AO | 260 | ✔️ | LSC only |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good morning. I'm the aircraft-carrying fleet oiler Hayasui. I'll do my best to support everyone. |
おはようございます。航空機搭載給油艦 速吸です。みなさんのサポート、頑張ります。 | |
Introduction Play |
Good morning. I'm the aircraft-carrying fleet oiler Hayasui and I'll do my best. My planes are all ready to deploy! |
おはようございます。航空機搭載給油艦、速吸、頑張ります。艦載機出撃用意、バッチリです! | |
Library Play |
I'm Hayasui, the auxiliary-type fleet oiler. Pleased to meet you! I can supply various materials because I'm a multi purpose oiler, I'm also designed to operate aircraft. It's even possible that the Midway Operation could have been different if I was there to launch Ryuusei! |
随伴型の給油艦、速吸です。よろしくお願いします!様々な物資を補給できろ多用途給油艦でありながら、航空機の運用が可能な設計です。ミッドウエー海戦後の計画変更で流星の発信も可能となりました! | |
Secretary 1 Play |
Yes! Reporting in! |
はい!速吸、参ります! | |
Secretary 1 Play |
Yes! I'm ready at any time. |
はい! 速吸、いつでもどうぞ。 | |
Secretary 2 Play |
Is it a supply mission, Admiral? I'll do my best! |
提督さん、補給任務ですか?頑張ります! | |
Secretary 2 Play |
A fleet auxiliary mission, Admiral? I'll do my best! |
提督さん、艦隊随伴任務ですか? 速吸、頑張ります! | |
Secretary 3 Play |
Admiral, that turntable... is... no... it's no problem... I'm fine. |
提督さん、ターンテーブルは…その…いえ…問題ありません…大丈夫です。 | |
Secretary 3 Play |
Admiral?! ...The turntable is... Ah, it's nothing, the hangar is also... It's nothing much... I'm fine. |
提督さん?!…ターンテーブルは…ぁいえ、格納庫も…別に、その…大丈夫です。 | |
Secretary Idle Play |
Ummm... Is it still not time to... ah... go on the next operation? Sorry, there is something you need to do first... yes, I'll be on standby! |
えっと…次の作戦とか行かなくても…あっ…まだいいんですか?すみません、何かやることがあれば…はい、速吸待機してます! | |
Secretary (Married) Play |
Even though Ryuusei are nice, seaplanes are nice too right, Admiral. Like Zuiuns... ah... That's not it! Mogami-san and Hyuuga-san are... special... |
提督さん、流星もいいですけど、水上機もいいですよね。瑞雲とか…あっ…違うです!最上さんとか日向さんとか…別に… | |
Wedding Play |
Did you call me, Admiral? Hmm!? Is this box for me? Can I open it? Whoa.. it's beautiful! AaH! Is this... really!? |
提督さん、お呼びでしょうか?ん!?この箱を速吸に?開けてもいいですか?わぁ…きれい!あぁ!これって…これって!? | |
Player's Score Play |
The latest information, Admiral? Yes, I'll get it! |
提督さん、最新の情報ですね?はい、ご用意します! | |
Joining The Fleet Play |
Yes, fleet oiler Hayasui, setting sail under the banner of the Combined Fleet! |
はい、連合艦隊直属給油艦速吸、抜錨します! | |
Equipment 1 Play |
This equipment is... ah... yes! I can put it to use! |
この機材は…あぁ…はい!速吸,運用可能です! | |
Equipment 2 Play |
With this... with this I may be able to fight together with the rest of the fleet! |
これなら…これなら艦隊の皆さんと一緒に戦えるかもしれません! | |
Equipment 2 Play |
A new model of Ryuusei? Wow, I'm excited♪ |
新型の流星ですか? はぁ!、楽しみです♪ | |
Equipment 3[1] Play |
Some tea? Yes! |
お茶ですか?はい! | |
Supply Play |
That's right! Hayasui also needs resupplying! Thank you for everything, Admiral! |
そうか!速吸自身の補給も入りますもんね!提督さん、いつもありがとう! | |
Docking (Minor) Play |
I'm sorry... the ceremonial equipment and supply facilities are... Yes! I'll fix them up. |
すみません…儀装や補給設備が…はい!直します。 | |
Docking (Major) Play |
Oh no!? A hole in the fuel tank? Eh!? Even the magazine and provisions? I'm sorry, I'll get it fix it. |
やだ!?重油タンクに穴が?えっ!?弾薬庫や糧食かも?すみません、直します。 | |
Construction Play |
It seems that a new ship has been commissioned. I'm looking forward to it. |
新しい艦が就役したみたいです。楽しみですね。 | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned! Aah, thank goodness everyone is safe... |
艦隊が戻ってきました!ああ~よかったみんな無事で… | |
Starting A Sortie Play |
First Resupply Unit, flagship Hayasui, setting sail! Fleet sortieing! |
第一補給部隊、旗艦速吸、抜錨!艦隊出撃です! | |
Starting A Sortie Play |
Hayasui fleet, flagship Hayasui, setting sail! Ehe, I've always wanted to say that. |
速吸船団、旗艦速吸、抜錨! えへ、言ってみたかったんです。 | |
Starting A Battle Play |
Enemy fleet detected!? Ah, ummm... begin attack. Hayasui air wing, begin take off! |
敵艦隊発見!?は、えっと…攻撃です。速吸航空隊、発艦始め! | |
Attack Play |
Flight deck, all green? Air wing take off! |
航空甲板、大丈夫?航空隊発艦! | |
Attack Play |
Hayasui Air Wing, launch in order! Start up! |
速吸航空隊、順次発艦! かかれ! | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
Hayasui air wing, I'm counting on you! |
速吸航空隊、頼みます! | |
Air Battle/Night Battle Attack Play |
Flight deck all good? Air wing, launch! |
航空甲板、大丈夫? 航空隊発艦! | |
Night Battle Play |
Night battle... hmmm... can't be helped! Begin artillery combat, charge! |
夜戦…ん…やるしかないです!主砲砲戦よい、突入します! | |
MVP Play |
Eeh, Hayasui's air wing achieved a lot? I'm honestly happy. Really happy! |
えぇー、速吸の航空隊が大戦果を挙げたんですか?素直に嬉しいです。嬉しい! | |
Minor Damage 1 Play |
Hiyaa... hiyaa! Is the fuel oil tank... alright? |
ひゃっ…ひゃぁ!重油タンクは…平気? | |
Minor Damage 2 Play |
Owww...! Aah... the important supplies are... ugh! |
いー痛い…!ああ…大事な補給物資が…もう! | |
Major Damage Play |
I'm hit. I don't have much defense so I'm in a bit of a pinch. |
被弾しました。私、防御力ないので、少しピンチです。 | |
Sunk Play |
Hu...huh...? My body is listing... eh? I'm... sinking...? No... |
あっ…あれ…?体が傾いて…えぇー?速吸…沈んでいるの…?やだぁ… |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
The date has changed, Admiral. I, Hayasui, will be notifying you of the time today. Yes, please leave it to me! |
提督さん、日付が変わりました。本日はこの速吸が、時刻をお知らせしますね。はい、任せて下さい! | |
01:00 Play |
It's 0100, Admiral. Yes! I'm still fine! See! |
提督さん、マルヒトマルマルです。はい! まだまだ速吸、大丈夫です! ほら! | |
02:00 Play |
It's 02...00, Admiral. N-no, I'm not sleepy at all! Yes! |
提督さん、マルフタ…マルマルです。や、やだ、眠くなってなんかいません! はい! | |
03:00 Play |
03...0...0... Wh-wha? Huh?! I-I'm awake. I'm totally fine! |
マルサン…マル…マル…あ、あれ? はっ?! お、起きてますって。全然大丈夫だもん! | |
04:00 Play |
0,4...0... *sleeping noises*... *mumble mumble*... I-I can't carry any more... *sigh*... *mumble mumble*. |
マル、ヨン…マル…ふぅぅ…むにゃむにゃ…も、もう積み込めないですぅ…はぁ…むにゃむにゃ… | |
05:00 Play |
*Sleeping noises*... Huh?! O-oh no, why didn't you wake me up, Admiral?! Oh no... |
ふぇ…ふぅ……はっ?! や、やだ提督さん、どうして起こしてくれないんです?! やだぁ… | |
06:00 Play |
It's 0600. Yes, please excuse me... Admiral. I'll begin preparing breakfast right away. |
マルロクマルマルです。提督さん…はい、すみません。朝食の準備、始めますね。 | |
07:00 Play |
0700. And now, breakfast is ready. Barley rice, potato miso soup, dried fish, and... |
マルナナマルマル。そして、朝食の準備が出来ました。さぁ、召し上がれ! 麦飯にジャガイモのお味噌汁、魚の干物と、あと… | |
08:00 Play |
It's 0800, Admiral. Ah, yes. I'm not as good as Mamiya-san but my provision storage is always fully stocked and I'm really good at cooking too♪ |
提督さん、マルハチマルマルです。あ、はい。間宮さんほどじゃありませんけど、糧食庫も完備ですので、お料理、得意なんです♪ | |
09:00 Play |
It's 0900, Admiral. Come on, let's continue working hard today! |
提督さん、マルキュウマルマルです。さぁ、今日も頑張ってまいりましょう! | |
10:00 Play |
It's 1000, Admiral. Let's check the status of the expedition fleet to start. Errr... |
提督さん、ヒトマルマルマルです。まず、遠征艦隊の状況確認ですね。えーっと… | |
11:00 Play |
It's 1100, Admiral. The expeditions are all ok. Next is, exercises? Yes! |
提督さん、ヒトヒトマルマルです。遠征はこれでよし。次は、演習でしょうか? はい! | |
12:00 Play |
It's 1200, Admiral, it's noon! Do you want to have lunch? Just wait. |
提督さん、ヒトフタマルマル、正午です!お昼お持ちしますね?待ってて。 | |
13:00 Play |
1300. What did you think of my omelette rice, Admiral? Nihihi♪ I may have gone a bit overboard. |
ヒトサンマルマルです。提督さん、速吸のオムライス、いかがでしたか? にひひ♪ ちょっと贅沢しちゃった。 | |
14:00 Play |
It's 1400, Admiral. Come on, let's work hard this afternoon too! |
提督さん、ヒトヨンマルマルです。さぁ、午後も頑張ってまいりましょう! | |
15:00 Play |
1500. Would you like some tea and snacks, Admiral? I'll go prepare some alright? Just wait. |
ヒトゴーマルマルです。提督さん、ちょっとお茶とお菓子とかどうですか? 速吸、ご用意しますね? 待ってて。 | |
16:00 Play |
It's 1600, Admiral. Eh, Kazahaya? Ummm, I haven't seen her around in a while. If I recall she's in Truk... I hope she's doing well...[1] |
提督さん、ヒトロクマルマルです。え、風早、ですか? うぅん、しばらく会ってないです。確かトラックとかって…元気かな… | |
17:00 Play |
It's 1700, Admiral. Isn't the sunset beautiful? ...I want to look at it forever. |
提督さん、ヒトナナマルマルです。夕日、綺麗ですね? …いつまでも見ていたい。 | |
18:00 Play |
It's 1800, Admiral. Would you like to have dinner? What would you like? I'll prepare it! |
提督さん、ヒトハチマルマルです。お夕食はどうしましょう? 何がいいですか? 速吸、ご用意しますね! | |
19:00 Play |
1900. Yes, I can prepare a western-style dinner with some effort. The main will be steak! Yes, steak! It'll be special! |
ヒトキュウマルマル。はい、頑張って洋風ディナーをご用意です。メインはビーフステーキ! はい、ビフテキです! 特別です! | |
20:00 Play |
It's 2000, Admiral. Please have some after dinner coffee. Was dinner to your liking? Really? I'm glad~! Ehehe♪ |
提督、フタマルマルマルです。食後の珈琲をどうぞ。お夕食、お口にあいました? 本当? 良かった~! えへへ♪ | |
21:00 Play |
It's 2100, Admiral. DesRon3 is being really noisy. What should we do? Eh, leave them be? Ah, yes. |
提督さん、フタヒトマルマルです。三水戦さんの方が、少し騒がしいですね。なんでしょうか? え、ほっといていい? あ、はい | |
22:00 Play |
It's 2200, Admiral. Eh, Taiyou-san? Ah, yes. I hope to meet her one day too. I really do.[2] |
提督さん、フタフタマルマルです。え、大鷹さん、ですか? あ、はい。いつかまた、ここで会えると思っています。きっと | |
23:00 Play |
It's 2300! Thanks for your hard work everyday, Admiral! Let's do our best tomorrow too, yes! |
フタサンマルマルです!提督さん、今日も一日お疲れ様でした! 明日も頑張りましょう、はい! |
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Early Autumn 2015 Play |
It’s autumn now, Admiral. I kinda like autumn a lot. Shall we roast some sweet potatoes? | |
提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? | ||
Christmas 2015 Play |
Merry Christmas, Admiral! I made a cake too! Yes, open wide! Say “Aah”! | |
提督さん、メリークリスマス!速吸もケーキ作ったんですよ!はい、お口開けて!あ~ん! | ||
End of Year 2015 Play |
It’s already the end of the year, Admiral! Spring cleaning! I need to spring clean! Irako and the others look busy! Alright, I’ll work hard too! Yes! | |
もう年末です、提督さん!大掃除!大掃除しないと!伊良子ちゃんたちも忙しそう!よし、速吸も頑張ります!はい! | ||
New Year 2016 Play |
Happy New Year, Admiral! Please take care of me this year too! | |
提督さん、新年明けましておめでとうございます!本年もよろしくお願いたします! | ||
Setsubun 2016 Play |
It’s Setsubun. Yes, I brought lots of beans. Let’s throw them together! Eii! | |
節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
Please accept these chocolates, Admiral. I made them myself. | |
提督さん、このチョコレート受け取ってください。手作りです。 | ||
White Day 2016 Play |
Eh, is this for me? In return for the chocolates? Thank you very much, Admiral! I’ll make sure to savor every last bit! | |
えぇ、これを速吸に?チョコレートのお返し、ですか?提督さん、ありがとうございます!大事に大事に食べます! | ||
Spring 2016 Play |
It’s spring, Admiral! I can feel the signs of spring! Alright! I’ll work hard during spring too! Yes! | |
提督さん、春です!春の息吹を感じます!よ~し!この春も一緒に頑張りましょう!はい! | ||
3rd Anniversary Play |
Amazing, it’s the 3rd Anniversary, Admiral! I’m really happy! Yes! | |
提督、三周年ですって、すごい!速吸も、ほんっとにうれしいです!はい! | ||
Rainy Season 2016 Play |
I don’t quite like how it gets so wet during the rainy season. But I’m still fine! I’ll always be here to support you and the fleet, Admiral! Yes! | |
梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です!いつだって、艦隊と提督さんをサポートします!はい! | ||
Midsummer 2016 Play |
Summer is finally here again. My stomach begins to hurt around this time of year. Uhihi… I wonder why…?[1] | |
今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。うひひ…なんででしょうね…? | ||
Early Summer 2017 Play |
Summer is here again this year. I get a bit hungry everytime this season comes around. Ehehe, I wonder why. | |
今年も夏が来てしました。毎年この季節になると、少しお腹がいたくなるんです。えへへぇ、なんでしょうね。 | ||
Setsubun 2018 Play |
You want to request a resupply of beans for Setsubun, Admiral? Yes, order accepted! | Secretary 2 |
提督さん、節分のお豆、補給要請ですか?はい、速吸、了解しました! | ||
Setsubun 2018 Play |
Admiral, the Setsubun beans on the turntable have… Ah, over there, right there! Yup, got them all! Thank you! | Secretary 3 |
提督さん、ターンテーブルに節分のお豆が…あぁ、そこ、そこです!うん、取れました!ありがとうございます! | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
Pl-please accept this chocolate, Admiral! I-It’s handmade. | Secretary 1 |
提督さん、こ、このチョコレット、受け取ってください!て、手作りです。 | ||
Valentine’s Day 2018 Play |
This torpedo… Umm… it’s not a torpedo... Umm… Ooi? Ah, yes! Roger! Resupplying! | Secretary 2 |
この魚雷…えっと…これ魚雷じゃなくて…あの…大井さん?あぁ、はい!了解です!補給いたします! | ||
Coming of Spring 2018 Play |
Th-this feeling is!? The Naval Base just doesn’t feel the same… It must mean it’s that! It’s starting again right? The Zuiun Festival! | Secretary 1. Zuiun Festival line |
こ、この雰囲気は!?この、鎮守府の只ならの気配は…これはあれですね!また始まるんですね?瑞雲祭り! | ||
Coming of Spring 2018 Play |
Zuiun, check! Hayasui jersey, check! Happi coats for everyone, check! All supplies for the Naval Base Zuiun Festival accounted for, Admiral! | Secretary 2. Zuiun Festival line |
瑞雲、よし!速吸ジャージー、よし!みんなさんの法被、よし!提督さん、鎮守府瑞雲祭り、兵站準備、完了です! | ||
Saury 2018 Play |
Yup, yup, saury fishing support right? Roger that! Bringing the proper equipment is important right? Let's see... | |
うん、うん、、秋刀魚漁支援ですね?速吸、了解しました!漁の支援に特化した装備が大切なんですね?えっと… | ||
6th Anniversary Play |
Admiral, it's the 6th Anniversary. Amazing! It's really amazing! I'm really happy too. Yes! | Secretary 3 |
提督さん、六周年ですって。すごい!すごすぎです!速吸も本当に嬉しいです。はい! | ||
7th Anniversary 2020 Play |
Admiral, it's the 7th Anniversary! Amazing! It's so amazing, I can't believe it myself! I'm really thankful. | Secretary 2 |
提督さん、七周年ですって。すごい!すごすぎです、なんか信じられません!速吸、本当に感謝です。 |
- ↑ She got hit by 3 torpedoes in amidships on 1944/08/19.
Misc Lines
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Eve of the Final Battle 2018 Play |
It’s finally time for Operation Sho-1. That means it’s finally time for me to work hard providing air support for the final battle too! I’d like to show what a fleet aviation oiler can really do! | Secretary 3 |
いよいよ捷一号作戦ですね。いよいよ、この速吸も決戦幇助航空戦力として、頑張ります!艦隊随伴航空給油艦の本領、発揮したいと思います! |
CG
Regular |
---|
Seasonal |
---|
Trivia
- General Information
- She is named after the Houyou Strait.
- Her name means Quick Absorption.
- She was launched on the 25th of December 1943.
- Torpedoed and sunk by USS Bluefish, on the 19th of August 1944.
- Update History
- She was added on the 10th of August 2015 as Summer 2015 Event E4 reward.
- Was part of the drop pool of 6-4 when it was released on the 11th March 2016.
- Misc
- Her name can also be interpreted as "fast sucking", a source of many jokes.