- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shirayuki"
Jump to navigation
Jump to search
Jigaraphale (talk | contribs) |
Jigaraphale (talk | contribs) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
** Optional: | ** Optional: | ||
*** {{Q|B189}} | *** {{Q|B189}} | ||
− | *** {{Q|F76}}, {{Q| | + | *** {{Q|F76}}, {{Q|Fq7}} |
==Drop Locations== | ==Drop Locations== |
Revision as of 12:06, 30 July 2023
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gameplay Notes
Destroyers (DD) are very versatile, utilizing Small Caliber Main Guns, Torpedoes, and ASW equipment, and having high torpedo , ASW , and evasion , and good "night attack power " stats, to the detriment of firepower and armor. They:
- Have lower resource consumption,
- Very permissive Routings.
- Have access to special Night Cut-Ins.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
DD | Default equipment compatibility | |
---|---|---|
✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
Sp Recon Bomber | ||
Small Small | Sp Sp_Sec Sub Minisub Large Large Sp | |
Medium Large Large | ||
RE: | ||
Equipability notes: = ; = ; = ; =Recon ; =Bomber ; Small= ; Medium= ; Sec= ; = |
- Default DD equipment compatibility
Fit Bonuses
Important Information
Drop Locations
- Rewarded by Quest A1.
Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
Shirayuki | Common | DD | 012 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) |
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Shirayuki. Please take good care of me. |
白雪です。よろしくお願いします。 | |
Introduction Play |
I'm Shirayuki. Please take good care of me today too. |
白雪です。本日も、よろしくお願いします。 | |
Library Play |
I'm the 2nd ship of the Special Type destroyers, Shirayuki.[1]
I participated in many operations at the start of the war. After that, I was the flagship of the convoy escort for the reinforcement transport, Operation 81.[2] |
特型駆逐艦2番艦、白雪です。
緒戦の数々の作戦に参加しました。 その後、増援の部隊を輸送する第八十一号作戦に護衛隊旗艦として参加致しました。 | |
Secretary 1 Play |
Thanks for your hard work. Would you like some tea? |
お疲れ様です。お茶でもいかがですか? | |
Secretary 1 Play |
Thanks for your hard work. Shall I make some tea? |
お疲れ様です。お茶を淹れましょうか? | |
Secretary 2 Play |
Let's work hard. |
頑張って行きましょう。 | |
Secretary 2 Play |
Yes. The 11th Destroyer Division is ready to go. |
はい。第十一駆逐隊、抜錨可能です。 | |
Secretary 3 Play |
Wha... wh-wh-what is it... |
なっ…な、な、なんですか… | |
Secretary 3 Play |
Hmmm, eh, what is it? |
ヘー、え、なんでしょう。 | |
Secretary Idle Play |
This is for Fubuki-chan and this is for Hatsuyuki-chan. Right, all done. Then for me... Ufufu... Now I'm ready for any orders to sortie. |
これが吹雪ちゃんの分、これが初雪ちゃんの分。よし、完璧ね。後、私も…フフー…これでいつ出撃命令が出ても大丈夫。 | |
Secretary (Married) Play |
Thanks for all of your hard work Commander. I've made some hot tea. Please rest a little. Please take care of your body. |
司令官、いつも本当にお疲れ様です。熱いお茶、淹れておきました。少し、お休みください。お体も、大切になさってください。 | |
Wedding Play |
I'm happy to serve at your side Commander. Is it fine for me to lend you more of my strength... |
司令官のお側で、お役に立てて幸せです。もっと、お力になれるといいのですが… | |
Player's Score Play |
A message has arrived, Commander. |
司令官、ご連絡が来ています。 | |
Player's Score Play |
A situational analysis, Commander? I've compiled it over here. |
司令官、状況分析ですね。こちらにまとめておきました。 | |
Joining the Fleet Play |
Let's work hard together, everyone. |
皆さん、ご一緒にがんばりましょう。 | |
Joining the Fleet Play |
Special Type destroyer, Shirayuki, sortieing. |
特型駆逐艦、白雪、出撃します。 | |
Equipment 1 Play |
I can serve even better now, I'll do my best. |
もっと活躍できるよう、頑張ります。[3] | |
Equipment 2 Play |
I'm happy. Thank you very much. |
嬉しい。ありがとうございます。 | |
Equipment 3[4] Play |
I'm happy... |
嬉しい…[5] | |
Supply Play |
Thanks you very much for these valuable supplies. |
貴重な物資、ありがとうございます。 | |
Docking (Minor Damage) Play |
I think I can get repaired quickly. |
すぐ、修復できると思います。 | |
Docking (Major Damage) Play |
Sorry for the trouble. I'm going to rest for a while. |
ご迷惑をおかけしてすみません。私少しの間、お休み致します。 | |
Construction Play |
I-it looks like the construction of a new ship has completed. |
あ、新しい艦の建造が完了したようです。 | |
Returning from Sortie Play |
Operation over. The fleet has returned to port. |
作戦終了。艦隊が帰投いたしました。 | |
Starting a Sortie Play |
Have you dumped all combustibles everyone?[6] |
皆さん、可燃物は投棄されましたか。 | |
Starting a Battle Play |
Steady your aim. Open fire... |
狙いよし。撃ち方はじめ… | |
Attack Play |
Beginning barrage from the main guns. |
主砲で弾幕張ります。 | |
Attack Play |
I wonder if Fubuki-chan is doing her best. I will too! |
吹雪ちゃんも頑張ってるかな。私も! | |
Night Battle Attack Play |
I think the barrage was a bit weak. |
少々弾幕が薄い気がします。 | |
Night Battle Play |
Please observe the power of the Special Type destroyers. |
特型駆逐艦の力、ご覧くださいませ。 | |
Night Battle Play |
I want to show you the true power of the Special Type destroyers! |
特型駆逐艦の本当の力、お見せしたいと思います! | |
MVP Play |
Above all, I'm happy to be of service. |
私も、お役に立てたようで何よりです。 | |
Minor Damage 1 Play |
Ugh... |
ウー… | |
Minor Damage 2 Play |
No way... |
やだ… | |
Major Damage Play |
I-I... can still fight. |
ま、まだ…やれます。 | |
Sunk Play |
I-it can't be... I still haven't... |
そ、そんな…まだ私は何も… |
- ↑ Special Type destroyers refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.
- ↑ Operation 81 was the transportation of troops from Rabaul to reinforce Lae. This was her last operation.
- ↑ Shared with Supply before kai.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before kai.
- ↑ She was sunk by a magazine detonation during the Battle of the Bismarck Sea when a skip bomb hit her aft magazine.
Seasonal
Ship | Japanese/English | Notes |
---|---|---|
Valentine’s Day 2015 Play |
Commander… Umm, here is some sweet candy I made. Please have some if you don’t mind? | |
司令官…あの、こちらに甘いお菓子をご用意しました。良かったら、召し上がって? | ||
2nd Anniversary Play |
Today is a special day right, Commander? I’m happy too! | |
司令官、今日は特別の日ですね?白雪も、嬉しいです!! | ||
Rainy Season 2015 Play |
There’s a certain trick to fighting in the rain; that’s what you taught me, Commander. It’s fine, I’ll still follow you on rainy days. | |
雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ。 | ||
Early Summer 2015 Play |
Hmm…. I don’t like the flying insects during this season. Let’s light some mosquito coil. Just leave it to me, I’ll get them all! | |
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です! | ||
Christmas 2015 Play |
I wonder why it’s only acceptable to celebrate like this during Christmas. But, it’s nice. I’m sure. I mean… look! | |
クリスマスというだけで、こんなはしゃいでいいものかしら。でも、いいのよね。きっと。だって…ほら! | ||
End of Year 2015 Play |
Yes! The spring cleaning is all done! Want to go get a New Year’s lottery ticket with me, Commander? I actually buy one every year. | |
はい!大掃除もぬかりなく完了したと思います!司令官、一緒に年末の富くじを買いに行きませんか?実は私毎年買っているんです。 | ||
New Year 2016 Play |
Please treat me well this year, Commander. Umm, If you don’t mind, how about playing hanetsuki with me? I’ll get Fubuki too.[1] | |
司令官、本年もどうぞよろしくお願いいたします。あの、よかったら羽根つきご一緒にどうですか?吹雪ちゃんも呼んでます。 | ||
Valentine’s Day 2016 Play |
I put my all into making this. Please help yourself to the chocolate. I’m sorry… I’m not that good at cooking. | |
一生懸命作りました。チョコ、よかったら召し上がって。でも私、料理とか、あまりしたこと無くって……すみません。 | ||
White Day 2016 Play |
What are these cookies for, Commander? …Ah, the customary return gift, right? I’ll have to give something back in return then. What should I give… Eh, I don’t? | |
司令官、このクッキーは? …はぁ、貰ったらお返しを、という文化、そうなのですね? 私も再度のお返ししないと。何がいいかしら…えぇ、違うの? | ||
3rd Anniversary Play |
My sincerest congratulations on the 3rd Anniversary. I’ll keep working hard to be of more and more use to you. Yes, please leave it to me! | |
三周年、心よりお祝い申し上げます。白雪も、ますますお役に立てるよう頑張ります。はい、お任せくだいさい! | ||
7th Anniversary Play |
Commander, did you call for me? Eh, are you sure you want to spend such a special day with me? Thank you very much. | |
司令官、白雪をお呼びですか?えぇ、そんな特別な日だからって、私お供してよろしいでしょうか?恐縮していまいます。 |
CG
Regular |
---|
Trivia
- General Information
- Her name means "White Snow"; she was named after Emperor Shōwa's favorite white stallion.
- She was launched on the 20th of March 1928.
- Sunk in an air attack on 3rd March 1943, southeast of Finschhafen (07°15′S 148°30′E), Papua New Guinea.
- Update History
- She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.
- Misc
- Built by Yokohama Dockyard