Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts! Make sure to remember it! Ah, too long? Then "Sam" is fine, okay? Nice to meet you!
|
私ね、John C. Butler級護衛駆逐艦、Samuel B. Roberts。ね、覚えて!あ、長い?じゃあ、「Sam」でもいいよ? Nice to meet you!
|
Introduction Play
|
John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts, taking up my post! I'll continue to do my best to protect today! Yes!
|
John C. Butler級護衛駆逐艦、Samuel B. Roberts、配置につきました!今日も頑張って守っていきます! Yes!
|
Library Play
|
I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts. I had a lotta sisters[1]. We were really multi-purpose: convoy escort, anti-submarine patrols, and more! So, you see, that's why I was fighting to protect the escort carriers as part of Task Unit "Taffy 3". And with ships way bigger and stronger than I was. Be sure to remember me, okay? Thanks!
|
護衛駆逐艦、ジョン・C・バトラー級、サミュエル・B・ロバーツです。姉妹はもの凄く多いんだ。
船団護衛や対潜哨戒、結構万能なんだよ!で、私はね、TaffyIIIって任務部隊で、護衛空母を守って戦ったんだ。
自分より大きくて強い艦たちと。私のことも覚えておいてね。Thanks!
|
Secretary 1 Play
|
Did you call me? What is it?
|
私呼んだ?何?
|
Secretary 1 Play
|
Did you call me? What is it?
|
Samのこと呼んだ?何?
|
Secretary 2 Play
|
What's wrong? Ah, I see!
|
What's wrong? あ、そうなんだ!
|
Secretary 2 Play
|
Admiral, what's wrong? Ah, that so? Okay!
|
提督、what's wrong? あ、そうなの? Okay!
|
Secretary 3 Play
|
What is it? Are you lonely? Okay! I'll keep you company. I'll do my best, really, just watch! Wahhh!
|
何?寂しいの?Okay! 私、相手してあげる。結構頑張っちゃうから、見てて!ふぁー!
|
Secretary Idle Play
|
Oh, hi, Gambier Bay! What's the matter? Ah, that? If you want to do that, then do it here like this, and done! Huh? Alright, I guess I'll have to come with you. You sure need help a lot. Not that I mind!
|
はっ、hi, Gambier Bay! どうしたの?はぁ、そう、そこなら、こここういって、こう!へぇ?仕方ない。私付いていてあげる。ったく、世話焼けるなぁ。いいけど!
|
Secretary Idle Play
|
Oh, hi, Gambi! What's the matter? Ah, that? If you want to do that, then do it here like this, and done! Huh? Alright, I guess I'll have to come with you. You sure need help a lot. Not that I mind!
|
あはっ、hi, Gambi! どうしたの?はぁ、そう、そこなら、こここういって、こう!へぇ?仕方ない。私付いていてあげる。ったく、世話焼けるなぁ。いいけど!
|
Secretary (Married) Play
|
Hmm? Are you tired? Ah, okay, then... would gum be good? Okay! Oh, you don't need it? What? What's wrong? Okay, could you lie down for a sec? Theeere!
|
うーん?疲れた?あぁ、はい、じゃあ...ガムでも食べる?はい!あ、要らない?何?What's wrong?仕方ない。ちょっと横になったら?はーい!
|
Wedding Play
|
Huh? What, enemies!? W-Where? Oh, it's you? You really surprised me! What's the matter, Admiral? Oh, me? Yeah, I'm fine... you're being weird. You're giving this? Later? Ohh? Later is fine. I think? Ehehe. Thanks a lot!
|
へぇ?何、敵!?ど、どこ?何だ、違うのか?びっくりした!どうしたの、提督?はぁ、私?ん、元気だけど...変なの。これを?後で?はー?後でいいんだ。いいけど。えヒヒ。Thanks a lot!
|
Player's Score Play
|
Information? That's important! I'll get it for you, okay?
|
情報?大事!取ってあげるね!
|
Player's Score Play
|
Information? That's really important! I'll go get it for you!
|
情報?本当大事!私が取ってあげる!
|
Joining the Fleet Play
|
Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting today too!
|
Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかり守ってか!
|
Joining the Fleet Play
|
Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting perfectly today too!
|
Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかりばっちり守ってか!
|
Equipment 1 Play
|
Thanks a lot!
|
Thanks a lot!
|
Equipment 2 Play
|
Ah, nice! I'm glad to have this.
|
あっ、いいね!嬉しいな、これ。
|
Equipment 2 Play
|
Ah, great! Now I'm really happy!
|
あっ、すごいぃ!これ、嬉しいなぁ!
|
Equipment 3[2] Play
|
Thanks!
|
Thanks!
|
Supply Play
|
Thanks! Torpedoes too, please! I'll be using them![3]
|
Thanks! 魚雷もお願い!私、使うから!
|
Docking (Minor Damage) Play
|
Sorry! I'll get fixed up right away!
|
Sorry! すぐ直すね!
|
Docking (Major Damage) Play
|
Oh, my bad! Sorry, I'll be on leave for a bit!
|
Oh, my bad! ごめん、ちょっと休憩!
|
Construction Play
|
Done! It's complete!
|
出来た!Complete!
|
Returning from Sortie Play
|
Operation finished! It's complete!
|
作戦完了!Complete!
|
Starting a Sortie Play
|
Taffy 3, weigh anchor! Mind if I take point?
|
Taffy 3, weigh anchor! 私、先頭でいい?
|
Starting a Sortie Play
|
Roger! Taffy 3, leave the escorting to me!
|
はい!Taffy 3, 護衛を任せてください!
|
Starting a Battle Play
|
Target in sight! Is it finally time? I'll do my best!
|
Target in sight! いよいよか?頑張る!
|
Attack Play
|
Fire!
|
Fire!
|
Night Battle Attack Play
|
I'll protect to the end!
|
守りきるよ!
|
Night Battle Attack Play
|
Well, if I fight like a heavy cruiser... no, that's not enough! I'll fight as hard as a battleship![4]
|
まあ、巡洋艦のように...足りない!まるで戦艦のように、頑張ります!
|
Night Battle Play
|
We're charging in! That's fine, right!?
|
突っ込みますから!いいですか!
|
Night Battle Play
|
Prepare to fire torpedoes! We're charging in! That's fine, right!?
|
魚雷戦準備!突っ込みますから!いいですか!
|
MVP Play
|
Eh? Me? I, I see! I did it again? But I guess being praised does make me glad. Thanks!
|
へぇ?私?そ、そうか!またやちゃった?まあ、でも嬉しいかな、褒められるの。Thanks!
|
Minor Damage 1 Play
|
Ahh! You-!
|
はぁ!このっ!
|
Minor Damage 2 Play
|
L-Like I can lose here!
|
まぁ、負けるか!
|
Major Damage Play
|
Ahhhh! I, I can keep going! One more shot!
|
あー!ま、まだ行けるの!もう一撃!
|
Sunk Play
|
Getting shot this much, I... it hurts. it's so cold... everyone, Admiral... bye... bye...
|
こんなに撃たれたら、私...痛いし、冷たい...皆、提督...bye... bye...
|