Event
|
ExpandJapanese/English
|
Introduction Play
|
I'm Inagi: the 12th ship of Ukuru-class coastal defense ships! I will protect that city and those people. Even if it means my death!
|
海防艦、稲木!鵜来型海防艦、十二番艦です。
町も、人も……私が守ります。この身に代えてもッ!
|
Introduction Play
|
I’m the 12th ship of Ukuru-class coastal defense ships. Inagi is here! I will protect that city and those people even if it means my death!
|
海防艦、稲木!鵜来型海防艦、十二番艦、ここに!
町も、人も……私が守ります。この身に代えてもッ!
|
Introduction Play
|
The remodeled Ukuru-class coastal defense ship, Inagi, is here!
With my body having been remodeled with the latest weapons, I could protect that city and those people. As a matter of course, I will protect you too!
|
海防艦、稲木!改鵜来型海防艦、ここに!
最新兵装で改装されたこの船なら、街も、人も、私が守ります!もちろん…あなたのことも!
|
Library Play
|
I’m the 12th of Ukuru-class coastal defense ship, Inagi. When I was born, a balance of forces was already heavily tilted to enemy's advantage, but I served on naval escort missions on the surviving shipping lanes. I escorted a convoy in the Hokkaido area and then done it in the Tohoku area too. Later, while temporarily anchored at Hachinohe, I was engaged by planes from the enemy task force. There were no more friendly fighter in the sky, and later, ones called me the "Hachinohe’s Shield", I heard.
|
鵜来型海防艦、十二番艦、稲木だ。生まれた時にはもう戦力は大きく傾いていたが、生き残った航路の海上護衛任務に務めた。北海道そして東北方面の船団護衛の後に八戸に仮停泊中、敵機動部隊の艦載機と交戦した。もう味方の戦闘機は空に無く、後に「八戸の盾」という人達もいると聞く。
|
Secretary 1 Play
|
I, Inagi will protect it!
|
守るよ!この稲木が!
|
Secretary 1 Play
|
I won't let them lay a finger on that city right now. For sure!
|
今の稲木なら、街には指一本触らせない!きっと!
|
Secretary 2 Play
|
Do you need something from me?
|
稲木に御用ですか?
|
Secretary 2 Play
|
Admiral, Are there any missions?
|
提督、稲木に新しい任務が?
|
Secretary 2 Play
|
Seagull's bombing[1]? Of course, I can easily dodge it! I'm used to that one.
|
ウミネコ爆弾?もちろん、余裕で回避!慣れてるっ。
|
Secretary 3 Play
|
On that Summer, enemy aerial bombardments had annihilated Aomori-Hakodate ferryboats in Ōminato, Misawa, and Tsugaru-channel. They had raided on Hachinohe too. I did a sortie and intercepted the enemies... I fought as hard as I could…
|
あの夏…大湊や三沢、そして津軽海峡の青函連絡船が全滅する攻撃がありました。八戸にも襲ってきました。私は出撃、敵を迎撃します…。力の限り、戦いました…。
|
Idle Play
|
Well… those enemy fighters were already fighter-bombers. Both machine-gun fire and concentrated rocket fire – it was so terrifying. But I'll fight. If there's a meaning to it, it has no choice. If you’d been there, you would have done the same, right?
|
そうだな…あの時の敵戦闘機は、もはや戦闘爆撃機だ。機銃掃射もロケット弾の集中攻撃も、それは恐ろしいものだ…。だが、戦う。そこに意味があるのなら、是非もない。提督も、そこにいたなら、きっと、そうしただろう?
|
Secretary Married Play
|
When my fight saved a few people, it meant something. Good. Eh? Do you take me to JMSDF’s Fleet Air Wing 2 [2]? I see… Admiral, let’s go there together on our next leave! I’m a little embarrassed, but… thank you!
|
私の戦いで少しでも人々が助かったのなら、それは意味があったということだ。よかった。えっ?海上自衛隊第二航空群に?そうか…提督!今度の休暇に一緒に行ってみよう!少し照れくさいが…ありがたい!
|
Wedding Play
|
I’ll come in! Admiral, Is there a mission? Eh? Is This… for me? Thank you. I am a little embarrassed, but... Yes. I'll take it. Admiral, I'll be counting on you forever!
|
稲木!入ります!提督、何か任務が?えっ、これを?私に…?ありがとう、少し照れくさいが…そうだな、受け取ろう。提督!今度は末永く…よろしく頼む!
|
Looking At Scores Play
|
I’ll report all information to that! This is all I brought to.
|
稲木が情報をまとめて報告します! こちらです!
|
Joining A Fleet Play
|
1st escort fleet, coastal defense ship, Inagi, sortieing!
|
行きます! 第1護衛艦隊海防艦稲木、出撃!
|
Equipment 1 Play
|
Alright. I can protect them with this!
|
よし、これなら守れます。
|
Equipment 1 Play
|
Alright! I'll protect them with this!
|
よーし!これなら守ってみせます!
|
Equipment 2 Play
|
Thank you very much!
|
ありがとうございます!
|
Equipment 3[3] Play
|
I’ll protect them. It’s my duty!
|
守るさ、それが役目だ!
|
Supply Play
|
The resupply helps.
|
補給助かる!
|
Docking Minor Play
|
I'll get fixed during my momentary mooring.
|
仮停泊で修復します。
|
Docking Major Play
|
I'll enter a dock and get a major repair!
|
本格的に入渠、修理します!
|
Construction Play
|
Admiral, a new ship has been completed.
|
提督、新造艦、完成です!
|
Returning From Sortie Play
|
Admiral, reporting! The fleet has returned!
|
提督、報告です。艦隊、戻りました!
|
Starting A Sortie Play
|
I’m an escort ship Inagi, belonging to Mo-Shi Convoy. Weigh anchor! Be alert to your front and above!
|
モシ船団、護衛艦、稲木!抜錨!海も空も、警戒を厳に!
|
Starting A Sortie Play
|
I'm an escort ship Inagi, belonging to Shi-Mo Convoy. Weigh anchor! Be alert to your front and above! Let’s go!
|
シモ船団、護衛艦、稲木!抜錨!海も空も警戒を厳に!行こう!
|
Starting A Sortie Play
|
Remodeled coastal defense ship, Inagi, Weigh Anchor! Be alert to your front and above! Now, let’s go!
|
改装海防艦、稲木!抜錨!海も空も警戒を厳に!さあ、行こう!
|
Battle Start Play
|
Enemies are here! Prepare for battle! I'll go with all my strength!
|
敵だ!戦闘よーい!全力でいく!
|
Attack Play
|
Even if it means my death!
|
この身に代えても!
|
Secondary Attack Play
|
I'll protect them!
|
守る!
|
Secondary Attack Play
|
I say I won’t let you touch it!
|
触らせないって言ったろ!
|
Night Battle Play
|
A night has come. Stay on high alert! All engines full speed ahead!
|
夜か…。警戒を厳に!両舷一杯!
|
MVP Play
|
Am I the best...? I’m a little embarrassed... Thank you.
|
この稲木が…? 少し照れくさいな… ありがとう。
|
Minor Damage 1 Play
|
Gah!
|
くっ…!
|
Minor Damage 2 Play
|
Is this...concentrated rocket fire!?
|
これは…ロケット弾攻撃か!?
|
Minor Damage 2 Play
|
Ugh! This concentrated attack... I won't lose!
|
ぐっ! この集中攻撃…負けるかぁ!
|
Major Damage Play
|
Aahhhhh! I won’t be sunk yet!
|
キャーッ! 稲木はまだ、沈むわけにはいかない!
|
Sunk Play
|
That town... and those people... Did I protect them completely? I see. Then it is...
|
街は…人は…守れたのか…? そうか、それなら…。
|